#Article 1: Gwarani (224 words)


lingaedjes gt; amerindyins gt; toupi-gwarani gt; gwarani

Li gwarani (avañe'ẽ e gwarani) est on lingaedje amerindyin del famile toupi-gwarani, djåzé å Paragway (wice k' il est djåzé pa 90% des dmorants, ey est oficir avou l' castiyan), å nôr di l' Årdjintene, a l' ess del Boliveye, eyet å sud eyet nôrouwess do Braezi. On conte k' i gn a shijh miyons di gwarani-cåzants e l' Amerike nonnrece.

Les sillabes sont tofer drovowes (ele ni finixhèt måy pa ene cossoune); li lingaedje a shijh voyales simpes (a,e,i,o,u,y) et shijh voyales nåziåles (ki si
scrijhèt avou ene wachlete (~) pa dzeu l' lete).
L' ortografeye do gwarani eploye deus ôtes letes latenes avou des accints: ñ eyet g̃ (cisse dierinne n' egzistêye nén, al diferince des ôtes, come lete tote seule dins unicôde, el fåt scrire so les copiutreces come g shuvou di l' accint wachlete combinant).

Bråmint des mots do gwarani (ou do toupinamba, on lingaedje del minme famile) ont passé e castiyan, et did la dins les ôtes lingaedjes del daegn, par egzimpe pirania (piraña, vout dire pexhon do diåle), tatou, ananasse (anana), djacaranda, djagouwar (jaguareta), niandou (ñandu), tapir (tapira),... li gwarani est, après li grek eyet l' latén, li troejhinme sourdant po les nos syincieus des plantes et des biesses.

Côde ISO: gn.

(prumî årtike del Declaråcion univiersele des droets del djin)




#Article 2: Betchfessî ae (153 words)


Li betchfessî ae, c' est on betchfessî scrijha eployî e rfondou walon po rprezinter les voyales ki s' prononçnut /è/ eyet /a/, et pacô /â/, cwand l' prumî son vént do payis d' Lidje, li deujhinme do payis d' Nameur et del Basse Årdene, et l' troejhinme do payis d' Tchålerwè (seulmint pol cawete -aedje).

On scrît ae:

Èn nén maxhî li betchfessî AE avou l' betchfessî EA.

Li prononçaedje è dins l' payis d' Lidje, c' est ene piceure tipike do walon k' a ataké la ddja bén lonmint.

Li betchfessî fourit atåvlé di Lorint Hendschel, aprume dizo scrijha ä (1993-1995). Ci n' est ki po disfafloter k' on rcandja avou ae. C' est ci scrijha la k' est accepté dins l' djivêye UCW do Raploû d' Tchålerwè so li rfondaedje (1996).

Li scrijha AE si rescontere dins des lingaedjes vijhéns do walon, dandjreus po rascrovi on dobe prononçaedje a  è :




#Article 3: Å (lete) (405 words)


Li lete Å (lomêye A-bole), c' est ene lete di l' alfabet latén fwaite d' on on A avou on ptit rond å dzeu, lomé accint-bole. Si côde unicôde est U+00E5 pol pitite lete eyet U+00C5 pol grande lete.

E walon, li lete Å bole a aspité e walon diviè 1900 a Lidje.

Divant çoula, a Lidje, on eployive li lete Â  (Cambresier, Forir). E 1898, Joseph Kinable eployive co Â.

E 1901, li lete Å est acceptêye pa J. Haust come sicrijha pol long A d' Lidje, foirt ålwetrin. Mins, po Vervî, J. Feller eploye co on scrijha ki rshonne å ó. Portant, e 1947, J. Wisimus, dins s' motî, va prezinter l' accint d' Vervî avou l' lete Å, mågré ki, par la, les mots scrîts avou « å » sont cråndimint prononcîs « au » (/oː/) et minme cåzu «on» (/õ/).

Tot al dilongue do 20inme sieke, gn ava todi pus di scrijheus do Payis d' Lidje k' eployît l' lete Å, minme s' i vnént di viyaedjes la kel prononçaedje esteut Â.

A dater di 1992, Lorint Hendschel et Tiri Dumont prindèt li « å » come mwaisse ortografeye dins l’ «Diccionaire di Tot l’ Walon». Et fé insi e rfondou walon la ki l' lete va esse acceptêye come betchfessî scrijha : li betchfessî å. Adon, ele serè rconoxhowe eternåcionålmint come on sene ortografike do walon.

C' est Lucyin Mahin k' atåvla l' alomåcion d' A-bole e walon, a cåze do minme houcaedje e daenwès. El Basse Årdene ey e Coûtchant walon, on prononce A-boule.

Elle est co eployeye po noter des accints ås aschates walon-picård, come a Courcele.

Dins si alfabet fonetike, Charles Bruneau l' eployive eto po sacwants accints di des viyaedjes metous so Smwès.

E 1995, Lucien Mahin prind eto ci scrijha la pol « Rasgoutadje des Bassårdinreces » (båze di dnêyes di l’ Årdene nonnrece) po scrire li son O long des mots ki s' prononçnut avou «â» al limotche do Payis d' ersè, houte di Libråmont (diré d' Moirci). Il est shuvou pa  Louwis Baidjot, mwaisse eplaideu do « Coutcouloudjoû ». Ci ptite gazete la est rashiowe so les ovraedjes del soce des rcåzeus d’ Årdene nonnrece, ou çki bråmint des soçneus prononcèt «au» (O long ordinaire), come après Libin, Bietris u Bive, mins gn a Arthur Schmitz di Wårdin, dé Bastogne, ki prononce «â», çou li raprepeye les ortografeyes coinreces.

Foû do walon, cisse lete la est eto eployeye e daenwès, suwedwès,  norvedjin, istro-roumin eyet tchamoro.





#Article 10: Dimegne (124 words)


Li dimegne est l' no do setinme djoû del samwinne, li prumî po les Djwifs, l' Eglijhe crustinne et les muzulmans.

Li mot dimegne vént do latén d' eglijhe dominicus dies ki vout dire li djoû do Signeur (do Bon Diu). Les crustins l' lomnut insi la k' c' est l' djoû do ravicaedje do Crisse, sapinse li doke crustin.

C' est ci mot la vnant do latén d' eglijhe k' on rtrouve dins cåzu tos les lingaedjes romans. Dins les lingaedjes tîxhons li djoû est purade lomé djoû do solea, ou djoû di Sunne/Sunna (li diu ou l' deyesse do solea dins l' mitolodjeye tîxhone). 

E djaponès on l' lome eto djoû do solea (日曜日, nichiyōbi), et pareymint e chinwès (星期日 u 週日)




#Article 11: Londi (223 words)


Li londi (ou dilon) est l' no do prumî djoû del samwinne, li deujhinme dins l' contaedje djwifs et arabes.

Li fôme dilon egzistéve co coranmint a Faimonveye ezès anêyes 1900 et des; mins c' est l' fôme avou aplacaedje tîxhon k' est ouy li pus corante.

Li mot vént do latén lunae dies ki vout dire li djoû del lune.

Bråmint des lingaedjes romans eployèt ç' no la, soeye-t i sol cogne di londi (lune-djoû) ou d' dilon (djoû-lune) :  (castiyan),  (catalan),  (itålyin),...

C' est co ç' sinse la, oudonbén l' ci di djoû di Mona (li deyesse del lune dins l' mitolodjeye tîxhone) k' on rtrouve dins les tîxhons lingaedjes. 

Eto e djaponès, li londi est li djoû del lune (月曜日, getsuyōbi). 

Mins e chinwès on djåze do prumî djoû del samwinne (星期一 u 週一), dabôrd k' e portuguès c' est li deujhinme (). Dandjreus dizo assaetchance di l' arabe  (li deujhinme). Paski tant les djwifs ki les Arabes kimincèt l' samwinne li dimegne, shuvant la l' Djeneze ki dit ki l' Bon Diu s' a rpoizé l' setinme djoû, k' est l' ci do rpoizaedje dins li rlidjon djwive. 

Li londi des cmeres (Frauenmontag), dins l' cwarmea d' Neyåw.

Dins l' tchanson des djoûs, on l' dene come «djoû do manaedje». On rarindjive si manaedje disbrôlé pås fiestixhaedjes do dimegne.




#Article 12: Mårdi (219 words)


Li mårdi (ou dimår) est l' no do deujhinme djoû del samwinne, li troejhinme po les Djwifs et ls Arabes.

Li fôme dimår egzistêve co coranmint divant les anêyes 1900 et des dins des plaeces k' i gn a; mins c' est l' fôme avou aplacaedje tîxhon k' est ouy li pus corante. Li mot vént do latén martis dies ki vout dire li djoû di Måss (li diu romin oudonbén l' planete).

Ezès lingaedjes tîxhons, li djoû est purade lomé djoû d' Tyr (k' est li diu dins l' mitolodjeye tîxhone ki corespond a Måss po les Romins). 

E djaponès on l' lome djoû do feu (火曜日, kayōbi), mins ci feu la pout esse veyou soeye-t i come onk des cénk elemints prumioûles des Chinwès (li feu, l' aiwe, li bwès, li metå eyet l' tere) ou come l' acourtixha do no del planete Måss (火星, kasei), dj' ô bén, ki l' djoû est lomé come amon nozôtes.

E chinwès c' est tot simplumint li deujhinme djoû del samwinne (星期二 u 週二); ey e portuguès li troejhinme (terça feria). C' est li rcopiaedje do contaedje arabe ki fwait cmincî li samwinne li dimegne. Parey po les djwifs (Djezus-Cri a raviké li dimegne, prumî djoû del sawminne.

Li catalan dimarts eploye li minme tcherpinte ki l' vî walon dimår.




#Article 13: Måss (planete) (1482 words)


Måss est li cwatrinme planete do sistinme solrece, eyet li troejhinme li pus ptite après Pluton eyet Mierkeure.
On l' a eto spotêye li rodje planete, cåze di s' rodje coleur; coleur k' est l' cåze k' ele est lomêye après l' diu romin del guere.

Måss a tofer faciné les djins. Si rodje et waeraxhe rivnance esteut
misterieuse et intrigante. Måss ni fwait k' on cwårt del surface
di nosse bole eyet seulmin on dijhinme di s' masse
(mins nerén). Måss a des calotes di glaece polaire, fwaites d' aiwe eyet di
diyocside di carbone edjalés.

On moirt volcan, li Mont Olimpe, est, avou ses 27 km hôt, li pus
hôte montinne del planete et di tot l' sistinme solrece.

L' atmosfere di Måss est foirt tene: li pression al surface est
di seulmint 7,5 milibårs (a mete a costé des 1.013 milibårs sol Daegn).
Elle est a 95% di diyocside di carbone, 3% d' azote, 1,6% d' årgon
eyet seulmint des traces d' ocsidjinne et d' aiwe.

Måss a deus ptitès lunes, Fobos eyet
Deymos, di cogne bizåre, probåbe ki c' est des 
asteroyides assaetchîs pal planete.

Ele sont en orbite åtoû del planete, avou tofer li minme costé ki rlouke viè Måss.
Come l' orbite åtoû d' Måss da Fobos est pus rapide kel rotåcion del planete so leye-minme, les foices d' atraccion fjhèt avni, londjinmint mins surmint, li lune Fobos viè l' planete Måss. On djoû Fobos finirè pa toumer sol surface da Måss.
Dismetant ki po Deymos, k' est bén pus lon, si orbite crexhe pigote a midjote.

Les deus satelites fourît dischovrous e 1877 pa Asaph Hall, eyet lomés après les persounaedjes del mitolodjeye greke Fobos eyet Deymos, les valets do diu grek del guere Arès.

Måss a-st ene grande plaece dins l' imadjinåre dåzès djins, ca on
a lontins creyou k' i gn aveut del veye.
On l' pinzéve pask' on veyeut des longowès royes sol surface
del planete, ki shonnént esse artificires; eyet des candjmints di
lujhance di redjons k' i gn a, ki fjhèt pinser a del vedjetåcion
candjant d' coleur avou les såjhons.
Çoula askepia bråmint des istweres å dfait di mårsyins.

On sait asteure ki les longowès royes n' egzistèt nén, ou dins
kékès cas c' est des souwés passaedjes d' aiwe.
Les candjmints d' coleur sont metous a des timpesses di poûssire
et d' såvion.

Des analijhes di meteyorites k' on pinse k' ele avnèt di Måss
mostrèt çou ki shonne esse des fossiles d' organisses mono-celules,
mins ciste idêye la n' est nén admetowe pa tertos.
Disk' asteure i n' a nén co yeu di response seure al kesse
di saveur s' i gn a-st avou del veye so Måss

Sacwantès sondes ont stî evoyeyes po-z esplorer li surface di Måss, avou kékès succès mins bråmint k' ont fwait berwete.
A té pont k' on-z a djåzé, mitant mocreçmint, di triyangue des Bermudes inte nosse Daegn eyet Måss.

Po bén comprinde l' istwere des sondes evoyeyes, i fåt saveur ki les fortchetes d' evoyaedje si shuvèt tos les deus ans a pô près (li periode sinodike del planete).

Ezès moes di måss et d' octôbe 1960 les sovietikes evoyît deus sondes pasreces, mins ele n' arivît nén cwiter l' Daegn.
E 1962 troes ôtes sondes sovietikes fjhît berwete -- deus k' ont dmanou sol orbite del Tere, et li troejhinme ki pierda ses comunicåcions
avou l' Daegn tins k' ele esteut en erote.
E 1964 i gn ourit co ene saye ki fjha pareymint berwete.

Di 1962 a1973, li laboratwere di propulsion pa djet del NASA a dessiné eyet constrût 10 cirwaxheas lomés Mariner po-z esplorer nosses sistinme solrece.
Ces cirwaxheas estént dessinés po viziter les planetes 
Venusse, Måss eyet Mierkeure pol prumî côp.
Les Mariners, des sondes d' esploraedje robotike assez ptites, di moens d' ene tone, ont stî enondêyes so des fuzêyes Atlas.

Les Mariner 3 eyet Mariner 4 ont stî dessinés po fé les prumîs passaedjes près d' Måss. Mariner 3 fourit-st enondé li 5 di nôvimbe 1964, mins l' covieke del fuzêye ni s' a nén drovou, li sonde n' a do côp nén polou l' cwiter po 
s' aprepyî d' Måss.
Troes samwinnes après, li 28 di nôvimbe 1964, c'  li Mariner 4 k' est enondé po on voyaedje di ût moes viè l' rodje planete.

Mariner 4 passa dlé Måss li 14 di djulete 1965, nos dnant les prumirès fotos di près d' ene ôte planete. Les imådjes, fijhant on longou ecassetlaedje, mostrèt crateres ravizant les cis da nosse beaté.
Sacwants di zels shonnént aveur del waerglaece tins del froedeure do matén mårcyin.

Li NASA continouwa li programe Mariner avou ene ôte cope di sondes (Mariner 6 et 7) k' ont-st arivé sol planete e 1969.
Sol trevén d' enondaedje shuvant, li programe Mariner a sofrou co l' piete d' ene pwaire di sondes.
Mariner 9 a-st intré comifåt dins l' orbite di Måss, après ki ci ptite sour di Mariner 8 åye fwait berwete.
Cwand Mariner 9 a-st arivé so Måss, lu et co deus spoutnikes sovietikes, ont trové k' i gn aveut ene nouzome timpesse di såvion sol planete.
Cwand l' timpesse s' a yeu rapåjhî assez ki po pleur saetchî des portraits del surface, les fotos k' ont stî adon fwaites ont stî ene grande ascoxheye pa rapoirt ås ôtes missions.
Ces fotos ont stî les prumires a mostrer ki d' l' aiwe likide poleut aveur saiwè sol surface del planete.

E 1976 deus sondes Viking ont intré en orbite åtoû d' Måss, et tchaekene låtchî on module d' esploraedje k' ont-st ateri sins rujhe. Ces missions ont-st avoyî les prumirès fotos e coleur, eyet bråmint di novelès informåcions syintifikes.

Les sondes sovietikes do programe d' esploraedje di Måss avént sayî sacwants côps d' ateri dvant çoula, mins n' avént nén yeu ostant d' succès ki les cenes do programe Mariner.

Li cir-waxhea Mars Pathfinder, k' aterixha so Måss li 4 di djulete 1997, aveut avou lu ene pitite vweteure teleguidêye, lomêye Sojournour, ki voyaedja sacwants metes åtoû do site d' aterixhaedje, esplorant les condicions, et purdant sacwants bokets d' rotches avårla.
Li waibe del mission, wice k' on poleut vey les imådjes prindowes pal vweturete, a stî l' waibe li pus rwaitêye a ç' moumint la.

Après çoula, i gn ourit li Mars Global Surveyor.
Cisse mission la fourit li prumire mission a succès viè l' rodje planete so deus decådes, enondêye li 7 di nôvimbe 1996, eyet si mete en orbite li 12 di setimbe 1997.
Après ene anêye et dmeye a-z adjuster si orbite, ele kiminça li mapaedje di Måss e 1999.
Li corwaitaedje del planete esteut fwait d'nbp;ene orbite cåzu polaire a basse hôteu, sol tins d' ene anêye mårsyinne etire, dj' ô bén cåzu deus anêye sol Tere.
Cisse prumioûle mission la a stî fineye li 31 di djanvî 2001, eyet li sonde est asteure dins ene fåze d' ôtes missions.

Li mission studia ttafwaitmint l' surface di Måss, si atmosfere eyet si dvins, eyet rtourna di pus di dnêyes sol planete ki totes les ôtes missions viè Måss eshonne.
Ces impôrtantes dinêyes sont-st årtchivêyes sol waibe
.

Emey les mwaissès trovåjhes syintifikes ki fourît fwaites, li Global Surveyor prinda des imådjes di crevådes eyet d' floûs d' brijheures ki lairént a tuzer k' i gn åreut des sourdants d' aiwe likide, sol surface del planete ou djusse pa dzo.
Les mzuraedjes fwaits å magnetomete mostrèt ki l' tchamp magnetike del planete n' est nén djeneré globålmint dins l' cour del planete, mins k' il est locålijhî dins sacantès redjons del crosse.
Des novelès dnêyes sol timperateure eyet des pus près imådjes del lune mårsyinne Fobos mostrèt ki s' surface est fwaite di disk' a on mete hôt di poûssire, cåze des impaks di meteyorites so des miyons d' anêyes.
Les dnêyes di l' altimete lazer del sonde on dné åzès sincieus les prumirès vuwes e 3-D del calote di glaece do pole nôr di Måss.

Des discovraedjes des sondes fwaits å spectromete a rais gama eyet a neutrons, ont mostré k' i gn a des lådjès cwantités d' aiwe dizo l' cogne di glaece dins les troes prumîs metes del surface di Måss e l' emisfere Nôr.
Li sonde uropeyinne Mars Express enondêye do Cosmodrome di Baykonour li 2 d' djun 2003 ey arivé e djavî 2004, a confirmé l' prezince di glaece d' aiwe dins l' emisfere Sud; mins i n' a nén stî possibe di cominuker avou l' veyicule d' esploraedje del sonde uropeyinne, k' a stî declaré pierdou po d' bon e fevrî 2004.
E 2003 li NASA a ossu evoyî des veyicules d' esploraedje MER-A (Spirit) eyet MER-B (Opportunity), arivés ambedeus so Måss e djanvî 2004 eyet ont evoyî bråmint des dnêyes et des imådjes

Li distance li pus coûte inte Måss eyet l' Tere est d' a pô près 




#Article 14: Mierkidi (281 words)


Li mierkidi (ou dimiek) est l' no do troejhinme djoû del samwinne, li cwatrinme po les Djwifs et ls Arabes.

Li fôme dimiek egzistéve co coranmint divant les anêyes 1900 et des dins des plaeces k' i gn a; mins c' est l' fôme avou aplacaedje tîxhon k' est ouy li pus corante. 

Li mot vént do latén mercuri dies ki vout dire li djoû d' Mierkeure (li diu romin oudonbén l' planete).

Ezès lingaedjes tîxhons, li djoû est purade lomé djoû d' Wotan (k' est li diu dins l' mitolodjeye tîxhone ki corespond a Mierkeure po les romins). 

E djaponès on l' lome djoû d' l' aiwe (水曜日, suiyōbi), mins ciste aiwe la pout esse veyowe soeye-t i come onk des cénk elemints prumioûles des Chinwès (li feu, l' aiwe, li bwès, li metå eyet l' tere) ou come l' acourtixha do no del planete Mierkeure (水星, suisei), dj' ô bén, ki l' djoû est lomé come amon nozôtes.

E chinwès c' est tot simplumint li troejhinme djoû del samwinne (星期三 u 週三).

E portuguès ey e grek, c' est l' cwatrinme (, ). Çoula provént dandjreus di l' arabe  (li cwatrinme). Paski tant les djwifs ki les Arabes kimincèt l' samwinne li dimegne, shuvant la l' Djeneze ki dit ki l' Bon Diu s' a rpoizé l' setinme djoû, k' est l' ci do rpoizaedje dins li rlidjon djwive. 

Mins sacwants lingaedjes, come l' almand ou bén l' polonès, li lomèt li djoû do mitan del samwinne (, )

mierkidi des cindes ou mierkidi maigue

Dinltins, li mierkidi après-nonne esteut condjî po les scolîs walons. Did la, dins l' tchanson des djoûs «li djudi, c' est djoû d' condjî».




#Article 15: Årdene (379 words)


L' Årdene, c' est on payis d' tienes d' edjåjhe rascovrous d' grand bwès, ki sont les rmanants d' on platea di viyès montinnes discôpé e bråmint d' parfondès valêyes.

L' Årdene si stind so tote li pårteye nonnrece del Walonreye (sol droete erive di Mouze), sol Grande Dutcheye do Lussimbork et des bokets el France (dipårtumint des Årdenes) eyet el Almagne (wice ki l' platea est lomé Efel).

Ses pus hôtès tienes sont djusse dizo les 700 metes hôt.

Si terén est foirt pôve e pire al tchåsse. On dit todi: 

Avou ça ki si aireur est deure. Adon, i n' fwait nén åjhey po les plantes î crexhe, et les såvadjès biesses î viker. C' est parey po l' agricoûteure, l' aclevaedje et les djins.

Disk' å cmince do 20inme sieke, les djins estént estént sovint pôves et avént des rujhes po bén magnî. On l' ritrove dins des spots sor zels:

Al fén del deujhinme guere daegnrece i gn a-st avou ene grande batreye, l' Ofinsive da Von Rundstedt åtoû di Bastogne.

L' aclevaedje des tchvås årdinwès esteut rlomés disk' a l' arivêye des tracteurs (mitan do 20inme sieke). I fourît esportés el Suwede avou bråmint d' aweure.

Divant li scole oblidjeye (1920), gn aveut eto des tropeas d' bedot, avou ene ene raece a pårt, li Moton årdinwès.

Les coûteures sont purade destinêyes a l' aclevaedje (bovrins Bleus Blancs Walons) et a l' amonucion do manaedje (crompires).

Les fagneusès plaeces ont stî rplantêyes di sapéns totavå, a prti del kimince do 20inme sieke. Mins e 21inme sieke, a cåze do reschandi

Dispu l' atacmint do 20inme sieke, ça a divnou ene contrêye foirt touristike. C' est eto on payis d' tchesse å gros djibî, ki fwait viker les otels a l' erî-såjhon.

Tote l' Årdene romande djåze walon. 

Gn a bråmint d' adire inte les accints do walon del Hôte Årdene eyet les cis del Basse Årdene.

Li prono sudjet des cåzants («» sol restant del Walonreye), ciddé, so ene grande sitindêye (a pårt tot al Bijhe), c' est «».

Li trait si porshût dins les lingaedjes d' oyi vijhéns (gåmès, tchampnwès, et disk' å Coûtchant del France. On l' ôt co e francès coinrece dins des tchansons d' marén.

 Giovanni Hoyois L'Ardenne et l'Ardennais.




#Article 16: Zénobe Gramme (321 words)


Zénobe Théophile Gramme, a vnou å monde li 4 d' avri 1826 a Djhé, et mori li 20 di djanvî 1901 a Bois-Colombes (France). Il est cnoxhou po-z esse l' edvinteu del dinamo, çou k' a permetou d' eployî industriyelmint l' electricité.

Zénobe èn finixha nén ses scoles, eyet cmincî a-z ovrer a Hanut foirt djonne.

Cwand si pere, k' esteut eployî ås contribucions, ebaga-st a Lidje, i shuva l' famile, shuve des cours di mnujhî, et s' dimore-t i a Lidje disk' a 1855.

E 1856 i bague a Paris ey esse egadjî pa Ruhmkorff, fijheu d' instrumints syintifikes eyet d' éndjins magneto-electrikes.

E 1867 Zénobe fwait rashir si prumî brevet po des ramidraedjes d' éndjins a corant alternatif.

E 1869 il edvinte li dinamo Gramme, ki permete di produre des corants electrikes di voltaedje bén pus foirt ki dvant. E 1870 i fwait rashir on brevet po cisse dinamo la, ey e 1871 i s' mete avou l' indjenieu francès Hippolyte Fontaine po fonder li Societé d' Machines Magneto-electrikes Gramme et insi poleur produre et vinde les indjins fijheus d' corant, capåves di cvierser l' ovraedje mecanike en enerdjeye electrike.

E 1873 i mostere k' on pout eployî l' éndjin å rvier, po produre do movmint a pårti d' electricité.
Li tecnolodjeye eyet l' industreye seront ttafwaitmint discandjeyes
pa cisse dischoviete.
Li wapeur come sourdant d' enerdjeye va esse di pus a pus leyî sol costé et s' prindra-t on purade l' enerdjeye electrike.
Et li monde candja pår.

E 1905 li veye di Lidje lyi fjha-st on momumint, ki s' trouve inte les ponts di Fetine (so l' Aiwe-d'-Oûte) et di Fragnêye (so Mouze); li momumint a troes posteures ene so on grand pî-d'-sok, di bronze, avou Gramme tinant ene dinamo et rçuvant les lôrîs del glwere (riprezintêye pa ene djonne feme), et di tchaeke costé, ene posteure di pire, avou Zénobe djonne, situdiant eyet ovrant come munujhî.




#Article 17: Motî:apus ki (103 words)


apus ki 

I. [divancete] a pårt. Il est l' dierin di s' classe apus k' onk (J. Wisimus). Apus k' les Afrikins, tos les ôtes sicrijheus ont ene sifwaite admiråcion pol francès (L. Mahin). Gn a nolu a vni låvå, apus ki l' wårdeu do poujhoe (L. Mahin). rl a: , , . F. sauf, excepté, si ce n'est. 

II. [aloyrece] a pårt ki. C' est l' minme tins ki l' anêye passêye, apus k' il a nivé pus tård (ramexhné pa M. Francard). F. sauf que, excepté que, si ce n'est que. 

Disfondowes: a pus ki, â pus' ki. 

Coinrece Vervî Måmdey.




#Article 18: Vénrdi (211 words)


Li vénrdi (ou divénr), c' est l' no do cénkinme djoû del samwinne, li shijhinme po les Djwifs et ls Arabes.

Li fôme divénr egzistéve co coranmint divant les anêyes 1900 et a des plaeces k' i gn a; mins c' est l' fôme avou aplacaedje tîxhon (vénrdi) k' est ouy li pus corante.
Li mot vént do latén veneris dies ki vout dire li djoû da Venusse (li deyesse rominne ou l' planete).

Ezès tîxhons lingaedjes li djoû est purade lomé djoû da Freya/Freyr (k' est, dins l' mitolodjeye tîxhone, li deyesse ki corespond a Venusse po les Romins). E djaponès on l' lome djoû do metå (金曜日, kinyōbi), mins ci metå la pout esse veyou soeye-t i come onk des cénk elemints prumioûles des Chinwès (li feu, l' aiwe, li bwès, li metå eyet l' tere) ou come l' acourtixha do no del planete Venusse (金星, kinsei), dj' ô bén, ki l' djoû est lomé come amon nozôtes.
E chinwès c' est tot simplumint li cénkinme djoû del samwinne
(星期五 u 週五); ey e portuguès li shijhinme (sexta feria).

Po les moslimîs c' est l' djoû k' on va priyî al moskêye. C' est djoû d' condjî dins sacwants payis arabes (Aldjereye), mins nén dins ds ôtes (Marok, Tunizeye).




#Article 19: Motî:Årdjintene 2 (114 words)


Årdjintene 2 [n.pl.] payis di l' Amerike nonnrece, e castiyan, República Argentina, metou å Ponant del fene ponte sud do continint; ki si spåde inte li Grande Coidlire des Andes al frontire avou l' Tchili a l' Ouwess, l' Océyan Atlantike a l' Ess, eyet li Boliveye, Paragway, Braezi eyet l' Ourougway å Nôr; 2.791.810 km² long et lådje, avou 32.500.000 dimanants. Mwaisse-veye: Buenos Aires. Lingaedje: castiyan. Etimolodjeye: adjectif castiyan argentino (årdjinté) ki fwait referince å grand fleuve lomé Rio de la Plata (fleuve d' årdjint). Disfondowes: Ardjintène, Ardjantine, Ârjantine, Aurdjintène.

Pus di racsegnes sol pårteye eciclopedeye: Årdjintene

Vey eto so l' motî:  (plante),  (aiwe)
Vey eto so l' ecilopedeye: årdjintene (plante), Årdjintene (aiwe)




#Article 20: Motî:årsea (150 words)


årsea [o.n.] (vî mot d' sårteu, di fådeu) 1. cene (cinde) provnant des waezons råyîs al hawe pazès sårteus, et broûlés dins des forneas. Li feu dveut djôkiner, cure tot doûçmint, po-z ariver a fé on gros hopea d' årseas (). On cmaxhive on pô l' årsea, pu on l' sitåréve tot avå l' årtû, al schoupe (). To ristraméves les årseas so t' sårtaedje: c' esteut on pôve umusse. 2. bwès ki rexhe del moye di fåde, et ki n' est nén bén tourné a tcherbon d' bwès. On discatchive li moye di fåde: t' aveus l' bea tcherbon, et t' aveus les årseas: c' esteut do tcherbon må fini (). 3. (stindaedje) plaece k' a stî broûlêye po esse sårtêye. rl a: . F. brûlis. Disfondowes: aursin, ârsin, arsin, arsia, aursia; Pc. arsiô. Etimolodjeye: latén ardens (broûlant), cawete -ea (pitit broûlant cayet). Coinrece Årdene, Fagne (Payis d' Chimai).




#Article 21: Motî:asglignî (104 words)


asglignî [v.c.] adjnoyî. s' asglignî [v.pr.] 1. s' adjnoyî. Dj' a des deureas a mes djnos foiski dj' m' asgligne po bouter e corti. Gn a l' ci ki s' asgligne padvant des imådjes k' il a fwait fé por lu s' ragrabouyî cwand k' on lyi fwait des egnegnes (E. Gilliard). F. s'agenouiller. 2. (imådjreçmint) si fé tot ptit po dmander åk. Dji n' m' irè todi nén asglignî dvant lu, savoz ! rl a: . F. s'agenouiller, se prosterner. Disfondowes: asglignî, asgligni, asgrigni, aglignî, aglègnî. Coinrece walons do Mitan et do Coûtchant. | asglignaedje [o.n.] adjnoyaedje. Disfondowes: asglignadje, asglignâdje, asgrignâdje, aglignadje, aglègnâdje.




#Article 22: Motî:åtche (171 words)


åtche [f.n.] 1. maçnaedje del cogne d' en air u d' on dmey rond, k' on fwait dzo les ponts inte deus pilés. Li maçon a fwait ene åtche po côper l' bele place e deus. rl a: . F. arche, voûte. gt;gt; pont ds Åtches: pont d' Lidje, so Mouze. Disfondowes: autche, artche, arche, ârche, êtche. Etimolodjeye: latén arcus (air). | åtchete [f.n.] 1. pitite åtche. 2. åtchetes [t.pl.] (mot d' linwincieus, di tipografe) sene d' ôrtografeye ki sieve a dner ene esplikêye å mitan d' ene fråze. F. parenthèse. gt;gt; drovi ls åtchetes: sicrire li prumire åtchete, « ( ». gt;gt; riclôre les åtchetes: sicrire li deujhinme åtchete, « ) ». gt;gt; inte deus åtchetes: dijhêye po-z anoncî ene parole ki n' vént nén dins l' droet fi do pårlaedje. Etimolodjeye: bodje åtche, cawete -ete, sol minme bodje ki l' arabe qowseyn (deus åtches) (minme sinse), 1999.

odzeu: li Pont ds Åtches a Lidje (Daegntoele)a droete: les viyès åtches do Pont Mareye-Tereze, a Maissin (portrait saetchî pa Mårtene Mahin). 




#Article 23: Djudi (212 words)


Li djudi (ou diyou) est l' no do cwatrinme djoû del samwinne, li cénkinme po les Djwifs et ls Arabes.

Li fôme diyou egzistêve co coranmint divant les anêyes 1900 et des dins des plaeces k' i gn a; mins c' est l' fôme avou aplacaedje tîxhon k' est ouy li pus corante. Li mot vént do latén jovis dies ki vout dire li djoû da Djupiter (li diu romin oudonbén l' planete).

Ezès tîxhons lingaedjes li djoû est purade lomé djoû da Thor (k' est li diu dins l' mitolodjeye tîxhone ki corespond a Djupiter po les romins). E djaponès on l' lome djoû do bwès (木曜日, mokuyōbi), mins ci bwès la pout esse veyou soeye-t i come onk des cénk elemints prumioûles des Chinwès (li feu, l' aiwe, li bwès, li metå eyet l' tere) ou come l' acourtixha do no del planete Djupiter (木星, mokusei), dj' ô bén, ki l' djoû est lomé come amon nozôtes.
E chinwès c' est tot simplumint li cwatrinme djoû del samwinne
(星期四 u 週四); ey e portuguès li cénkinme (quinta feria).

Li nôme ISO 8601 definixh li djudi come li mitan del samwinne. Les djudis d' ene anêye determinèt l' limerotaedje des samwinnes. Li samwinne 1 est l' prumire k' a-st on djudi.




#Article 24: Semdi (169 words)


Li semdi est l' no do shijhinme djoû del samwinne, li setinme po les Djwifs et ls Arabes.

Li mot semdi vént do latén sambati dies ki vout dire li djoû do Shabate (li djoû wice k' on n' pout nén ovrer s' apinse li tradicion djwive).

C' est ci mot la di djoû do Shabate k' on rtrouve dins bråmint des lingaedjes laténs ey en almand; mins nerén dins ds ôtes lingaedjes tîxhons (neyerlandès, inglès) c' est l' vî no romin di djoû di Satûne k' est eployî.
E djaponès on l' lome djoû del tere (土曜日, doyōbi), mins cisse tere la pout esse veyowe soeye-t i come onk des cénk elemints prumioûles des Chinwès (li feu, l' aiwe, li bwès, li metå eyet l' tere) ou come l' acourtixha do no del planete Satûne (土星, dosei), dj' ô bén, ki l' djoû est lomé come dins des lingaedjes tîxhons k' i gn a.
E chinwès c' est tot simplumint li shijhinme djoû del samwinne
(星期六 u 週六)




#Article 25: Google (231 words)


Google est ene eterprijhe el Californeye, k' a fwait ene ricwerrece waibe do minme no. E 2002, cisse ricwerrece est veyowe pa bråmint d' djins come li meyeuse et li pus poûxhante k' i gn a sol daegntoele: 3 miyårds di pådjes edjîstrêyes, ricweraedjes so les imådjes, so les copinreyes (newsgroups) Usenet...

Di pus, li rcwerrece est vormint rapide et sins trop d' gåliotaedjes: pont d' Javascript ou d' flash, pont di rclames spite ås ouys, evnd.

Li cweraedje si fwait eto so les fitchîs PDF, ki polèt esse léjhous so cogne html a pårti del pådje di rcweraedje.

Google est basti so ene nouzome éndjolreye: 1.000 tera-octets di dnêyes, 15.000 éndjoles ki rotèt avou l' sistinme d' operance GNU/Linux.
C' est ces nouzomès grandeus ki sont rprezintêyes på no Google, ki vént do prononçaedje inglès do nombe gogol, ki fwait 10100 (onk avou cint zeros).

Li rcwerrece si pout eployî dins des dijhinnes di lingaedjes diferins.

L' ôre des pådjes si fwait sorlon li nombe di côps ki les mots rcwerous si trovèt dins ene pådje, mins ossu, sorlon li nombe di dfoûtrinnès waibes k' ont des hårdêyes viè l' pådje. Insi, ene pådje veyowe come ene riferince, et ki bråmint d' ôtès pådjes ont on loyén viè leye, serè sovint al copete des rzultats do rcweraedje. Cisse tecnike fwait ki sovint les rzultats corespondèt à çou k' on cwereut.




#Article 26: Unités di mzeure éndjolikes (164 words)


Les unités di mzeure shuvantes sont-st eployeyes po des grandeus éndjolikes, pol grandeu del memwere d' ene copiutrece, pol plaece k' on pout scrire so on sopoirt come ene deure plake ou ene plake lazer, li grandeu d' on fitchî, evnd.

Ces unités sont sovint eployeyes po djåzer des grandeu des fitchîs et del capacité des sopoirts et des memweres.
asteme: li definixha des grandeus Mo, Go, To si pout fé pa hopes di 1.000, tot shuvant les rîles do sistinme d' unités eternåcionå, oudonbén pa hopes binaires di 1024 (ene poûxhance di 2), li clintcha est d' eployî les definixhas eternåcionås. Mins Ko (avou on grand K) est tofer 1.024 octets, dismetant kel simbole del betchete eternåcionåle kilo ki rprezinte 1.000 est on ptit k.

Ces unités sont sovint eployeyes po djåzer del vitesse di transfer (e bits pa segonde b/s) so les rantoeles et dins les telecomunicåcions.

Ces unités sont eployeyes pol frecwénce des cikes des processeus eyet pol frecwénce des waitroûles.




#Article 27: Escôswès (266 words)


lingaedjes gt; indo-uropeyin gt; gayel gt; goydelike gt; gayelike escôswès

L' escôswès ou gayelike escôswès ou scotch gayel (Gàidhlig ou Gàidhlig Albanach dins ç' lingaedje la) est onk des lingaedjes del brantche goydelike des lingaedjes gayels k' est co djåzé enute.
Li brantche goydelike (Nôr) conte li gayelike d' Escosse et d' Irlande eyt l' ci del Iye di Man; eneviè li brantche britonike ki conte li walès, cornike eyet burton.

Côde ISO: gd

L' escôswès ravize foirt l' irlandès, mins a sacwantès diferinces imôrtantes. Li pus veyåve c' est dins l' sicrijhaedje, wice ki l' accint, ou fada, est scrît come on accint dischindant en escôswès, enevié on accint montant en irlandès. Des mots k' i gn a ont-st on «a» en irlandès mins on «u» en escôswès, metans cead/ceud (cint). Çoula est li rzultat des rfômes eyet standårdijhaedje del ortografeye k' ont stî fwaites en Irlande på govienmint irlandès.
L' escôswès, lu, continowe d' eployî l' ortografeye tradicionele do gayelike.
Les gayelikes d' Irlande, d' Escôsse et d' l' Iye di Man sont tos troes des dschindants do vî irlandès.

(prumî årtike del Declaråcion univiersele des droets del djin)

Li viye langue, cåzu fotowe e 2001, riwangne des cåzeus, pal voye des scoles po ls efants. Gn a la des scolîs et scolresses ki les parints vnèt di tos les payis (loukîz so l' imådje cial djondant).

Gn a eto des scoles po les grandès djins, mins end a waire ki divnèt des djåzeus corants.

Gn a sacwants posses d' ovraedje la k' on preye les dmandeus d' ovraedje di cnoxhe cisse langue la.




#Article 28: Li tchant des Walons (293 words)


Li tchant des Walons, c' est l' ime nåcionå del Walonreye.

C' est ene tchanson e walon sicrîte e 1900 pa Théophile Bovy (dandjreus sol tipetape do Minuit chrétien), et metowe e muzike li 31 di may 1901 pa Louis Hillier. 

Li muzike fourit metowe e concours pal Ligue Walone. A ç' moumint la, Louis Hillier esteut el Grande-Burtaegne (come violonisse, compôzeu et tchîf d' orkesse), et trova l' anonce dins ene gazete deus djoûs divant l' dierin djoû po revoyî les airs. C' est dins l' trén et l' batea al wapeur po rivni a Anverse k' i compôza li muzike do Tchant.

Li Tchanson des Walons esteut aprume tchanté a Lidje, mins i si spårda raddimint so tote li Walonreye ey esse todi pus sovint loukî come l' ime del Walonreye.

C' est tot tchantant li Tchant des Walons ki les sôdårds disfindît les fôrts di Lidje e 1914.

Li 15 di djulete 1998, li Pårlumint walon clawa les simboles oficires del Walonreye (drapea, ime, fiesse). Gn ourit ene longue bate di dvizes divant do relére li Tchant des Walons. On rprotchive les fråzes ene miete deures come 

Ci n' est k' après l' acceptance del tchanson k' on fjha on cåzaedje e francès po-z aler dsu. Mins mwintès soces di waloneus ni veyèt nén voltî si tchantaedje e francès. 

Mwaisse modêye e walon (avou l' rifondowe ortografeye).
D' åbitude on n' tchante ki les prumî et troejhinme coplets.

Chal pa dzo les paroles e francès k' ont stî aplakêyes al muzike.
A noter k' i gn a nén l' minme nombe di coplets, k' i n' sont nén dins l' minme ôre, et ki pa des côps li tecse e francès est ene miete lon erî do ci e walon.




#Article 29: Gcao Coma (169 words)


Gcao Coma (16 di decimbe 1944 - 1î d' djulete 2003),
pus cnoxhou dizo l' no di N!xau, esteut-st on cinsî ey èn
acteur namibiyin k' a divnou fameus lon et lådje tot
djowant l' role di Xixo, bushman do Kalahari dins l' film
The Gods Must Be Crazy (Les dieux sont tombés sur la tête dins
l' modêye e francès) eyet ses shûtes.

Disk' al fén di s' vicåreye i continouwa d' viker sorlon li môde
tradicionele des San, aclevant des vatches, ey alant tchessî.
I mora li prumî d' djulete 2003, d' ene nén médiåve tuberculôze,
tins k' i tchessive; ey esse eteré al môde tradicionele adlé l' tombe di s' deujhinme feme, a Tsumkwe.

Ci lingaedje maternel esteut l' Ju/'hoansi.
I djåzéve eto foirt bén li Otjiherero eyet l' Tswana,
ey ene miete l' Afrikaans.

Si ptit no esteut G!kau, li pont d' esclameure riprezinte on côp d' glote, li no di N!xau k' il est cnoxhou dins les fimes, c' est ene flotche di tapaedje.




#Article 30: Calindrî grigoryin (473 words)


Li Calindrî grigoryin est, pol moumint, li mwaisse-calindrî dins bråmint des payis del Daegn, et est cnoxhou totavå, minme dins les payis k' eployèt èn ôte contaedje do tins (calindrî arabe, chinwès...). 

Il est båzé sol calindrî djulyin di l' ancyinne Rome. C' est on calindrî solrece, ki s' båze sol revolucion del Tere åtoû do solea so ene anêye di 365,2422 djoûs di 24 eures di 60 munutes di 60 sigondes metrikes. 

Li calindrî grigoryin dene on tins moyén po èn an di 365,2425 djoûs; po-z aveur on nombe etir di djoûs tchaeke anêye, on fwait des anêyes di 365 djoûs, avou a tinzayeure on djoû bizete di pus, li 29 di fevrî.

Li calindrî grigoryin est pårti e 12 moes, come çoucial:

Tchaeke termene di set djoûs est lomêye ene samwinne, et ses djoûs riçuvèt les nos shuvants:

Li pus consecante diferince etur les calindrîs grigoryin eyet djulyin, c' est dins l' carculaedje des anêyes bizetes.

Come dit cial padzeu, l' anêye tropike moyene, dj' ô bén, li periode d' on toû etir åtoû do solea, est di 365,2422 djoûs. Tot stitchant on djoû bizete tos les cwatre ans, li calindrî djulyin aveut-st ene longueur di 365,25 djoûs. Il esteut trop long. Avou l' tins, li discalaedje s' agrandixha. Ça fwait ki, diviè ls anêyes 1580, il esteut tårdou di ût djoûs pa rapoirt å vraiy tins.

E 1582, li påpe Grigwere XIII decida di soprimer les anêyes bizetes po les anêyes ki respondèt-st a ces deus condicions:

Do côp, 1600 eyet 2000 fourît bizetes, mins nén 1700, 1800, 1900.

I decida eto kel 4 d' octôbe 1582 serè shuvou do côp do 15 d' octôbe po ratraper li diferince di djoûs ki s' aveut ramonçlé avou l' tins.

Mins li passaedje å calindrî grigoryin ni s' fijha nén å minme moumint avå l' Europe. Dins les Estats kel påpe Grigwere XIII end esteut l' sovrin pontife, ç' a stî oblidjî sol pî sol tchamp. L' Espagne, li Portugal eyet li Pologne l' adoptît do côp. Des ôtes (France,...) ont shuvou co bénrade. Mins l' Inglutere (protestante) ni l' adopta k' å 18inme sieke. Eyet l' Rûsseye nel fijha k' après li Revolucion d' octôbe di 1917. Ça fwait kel Revolution d' octôbe s' a vormint passé... å cmince di nôvimbe!
Li Grece ni candja k' e 1924.

Ces candjmints di calindrî a des moumints diferins sont-st ene aroke po les istoryins, la k' on documint inglès metans avou ene date di 10 di djanvî 1603, est pus vî k' on documint francès ou espagnol avou ene date di 15 di djanvî del minme anêye.
Par egzimpe, William Shakespeare eyet Miguel de Cervantes ont morou al minme date (23 d' avri 1616), mins nén l' minme djoû.

Calindrî | les 366 djoûs do calindrî grigoryin | anêye bizete | calindrî djulyin




#Article 31: Guere del vatche (344 words)


Li guere del vatche, c' est come ça k' on-z a lomé ene guere des Walons inte zels, k' a ravadjî l' Condroz inte 1275 eyet 1278.

Les Lidjwès, Namurwès, Braibonîs et Lussimbordjwès î estént egadjîs, ki sotnént soeye-t i l' Conte di Nameur, soeye-t l' Prince Eveke di Lidje, leus deus e margaye a cåze d' ene vatche hapêye a Cînè (adon payis d' Lidje) et rtrovêye sol fôre d' Andene (adon Conteye di Nameur).

Al fôre d' Andene, e 1275, Gui d' Dampire, conte di Nameur eyet d' Flande, meta so pî on tournoe.

On lomé Engoran, payizan d' Djalet, î amoenna li fåmeuse vatche, hapêye a on lomé Rigåd a Cînè.

Ci-cial esteut eto sol fôre. Si ricnoxha-t i s' biesse, et aler racuzer les hapeus å bayî do Condroz. Mins come Andene esteut foû di s' triyaedje, ci-cial propôza a Engoran di rmete li vatche la wice k' el aveut hapé et d' end esse cwite; sins cwè i sereut apicî cwand i rmousreut e Condroz (çou k' i dveut fé po raler e s' måjhone).

Engoran fjha come dit; mins a poenne k' i meta ses pîs e Condroz, les omes do bayî ki l' aconcoistént et k' estént a ç' moumint la dins leus waibes, l' apicît eyet l' pinde a èn åbe.
Li signeur di Gône (Djalet esteut sol signeurreye di Gône) s' endè måvla, copurade paski Djhan di Gône voleut divni bayi do Condroz al plaece di Djhan di Haloe. Il adjinçna ene espedicion, avou les signeurs di Cele eyet Spontin, et distrure li tchestea d' Haloe.

Totossu rade, Djihan di Haloe si rvindja, ey aler bouter l' feu so les teres di Gône.
Djihan d' Gône dimanda l' aidance do conte di Nameur, Gui d' Dampire. Come ci-cial aveut spôzé Izabele do Lussimbork, les Lussimbordjwès ont moussî, zels eto, dins l' apougnåde.

Namurwès et Lussimbordjwès fjhît l' sidje di Cînè. Les disfindeus del veye fourît tertos broûlés evike dins l' eglijhe. Termetant, li prince eveke di Lidje, Djihan d' Inguî, evoya les Dinantîs ataker Spontin.




#Article 32: Province di Nameur (104 words)


Li province di Nameur (fr: Namur) est ene province cintråle del Walonreye, la ki s' trouve li veye di Nameur, mwaisse-veye del Walonreye. Elle est pårteye e 3 arondixhmints po 38 comenes intités. Si mwaisse-veye est Nameur. Ele a des frontires avou (dins l' sins des aweyes d' ôrlodje tot-z atacant å nôr): les provinces bedjes do Roman Payis, di Lidje et do Lussimbork, li France, eyet l' province bedje do Hinnot. Cwand 'ç province esteut francesse (padvant 1815), ele si lomeut Dipårtumint di Sambe-yet-Mouze.

Nameur (li mwaisse veye d' ès province) est l' edroet u i gn' a 'l govienmint eyet li pårlumint.




#Article 33: Åxhe (250 words)


Åxhe (a Ôvifa, , de:  , nl:  , fr: ), c' est ene veye almande di l' Estat di Renaneye-Wesfaleye, nén lon erî d' Lidje, et co pus près d' Neyåw.

Åxhe est cnoxhowe dispoy lontins. Les Celes et poy les Romins s' ont interessé a ses sourdants di tchôde aiwe.
On-z a trové les dmanants des bagns d' on camp militåre romin do 1î seke.

Li no e latén est Aquis Grana (aiwes po djouwer).

Li rwè franc Pepin l' Peuket î fjha basti on tchestea. Li prumî papîscrît ki cåze del veye (e 765) el lome Aquis villa.

Tchårlumagne, li fi da Pepin, passéve voltî les iviers låvå, po profiter des sourdants di tchôde aiwe. Il î bastixha on palå, et î mora e 814. Si tombe s' î trouve co. Li palå da Tchårlumagne fourit pus tård rifwait e-n ene catedråle, ki serè 400 ans å lon li pus grande catedråle å Nôr des Apes. Elle a stî rclamêye patrimoenne di l' umanité pa l' UNESCO.

E 936, Oto I fourit coroné a Åxhe, et po les 600 ans ki shuront, tos les Impreurs do Sint Impire Djermanike î seront coronés, disk' a Ferdinand I e 1536. El Moyinådje, Åxhe esteut-st ene des pus grandès veyes di l' Impire, mins si pwès discrexhrè après.

Tins del deujhinme guere daegnrece li veye a-st avou vormint des distrujhaedjes påzès bombårdumints; ele fourit eto li prumire veye d' Almagne a-z esse liberêye (evayeye) påzès Aloyîs, li 21 d' octôbe 1944.




#Article 34: Soûmagne (192 words)


Li grande Soûmagne, c' est ene rebanêye comene di Walonreye, el province di Lidje.

C' est eto l' no d' on rixhot ki passe avåla.

Li comene di Soûmagne est vjhene des comenes di Blegneye, Fléron, Heve, Ône, eyet Trô. Ele est sol grande voye Lidje-Vervî-Åxhe, et bråmint d' djins di Lidje ou d' Vervî s' î vnèt astaler.

Li pus vî tecse ki djåze di Soûmagne (lomé Solmania adon) c' est on papiscrît do 25 d' awousse 915 wice ki Tchåle li Simpe, rwè des Francs, dinéve å Prince-Eveke di Lidje on bwès ki dvant çoula fjheut pårteye di Teus.

Del fén do 19inme sieke disk' ås anêyes 1960,  i gn a-st avou des houyires; ey ene coperative.

Dispoy adon, les terisses s' ont rascovrous di verdeure; oudonbén on-z î a constrût des lotixhmints d' måjhones, ou des grands botikes.

On trouve enute totès sôres di ptits comieces et di ptitès industreyes.

Mins li comene a dmoré cinsrece eto, avou 60 % des teres ki sont coûtivêyes.

Dispoy les anêyes 1970, li Cinte culturel et des dijhinnes di soces diswalpèt ene sipitante veye culturele.

A vey:

 (avou des pådjes e walon)




#Article 35: Tåvlea periodike des elemints (207 words)


Li tåvlea periodike des elemints (ossu lomé Tåvlea Mendeleyev, classifiaedje periodike des elemints, ou simplument tåvlea periodike) riprezinte tos les elemints tchimikes, classés sistematicmint pa leu limero atomike.
Il est båzé so l' idêye do tchimikî rûsse Dmitriy Ivanovitch Mendeleyev, kel prezinta e s' live Principes del Tchimeye (1869).

Li tåvlea est lomé tåvlea periodike ca tos les atomes metous dins ene minme colone (di 1 a 18) ont des rshonnantès prôpietés. Dans l' colone 1, el litiom Li eyet l' sodiom Na ont ene dujhance tchimike rishonnante.

L' esplikêye d' ene sifwaite dujhance c' est k' il ont l' minme nombe d' electrons sol coûtche li pus å dfoû. Li eyet Na ont fok on electron ki s' pormoenne sol pus difoûtrinne coûtche; et c' est cist electron la ki srè disponibe po les reyaccions tchimikes avou ds ôtes atomes. Did la des prôprietés tchimikes rishonnantes, et leu-z etroclaedje pa colones.

Les atomes sont-st etroclés pa familes:

Å pus ki Z (li nom d' electrons) est grand, å pus ki les naweas sont gros ey inståbes: il ont adon on clintcha a s' pårti (li fission) po fé des atomes pus ptits et ståbes: c' est des atomes radioactifs. E tåvlea periodike, les atomes radioactifs sont:







#Article 37: Transliteraedje rûsse (428 words)


Li transliteraedje c' est l' manire di riscrire des mots ou on tecse sicrits dins èn alfabet diferin.

Cisse pådje cial mostere li manire di transliterer les nos d' djins eyet d' plaece rûsses, e caracteres cirilikes eviè des caracteres laténs, al môde do scrijhaedje walon.

Li prumire eyet l' deujhinme colone mostrèt li grande eyet l' pitite lete di l' alfabet rûsse.
Li troejhinme colone mostere li syincieus transliteraedje (onk avou on sene diferin po tchaeke lete cirilike, et ki dmeure li minme po tos les lingaedjes) sorlon li nôme ISO 9.
Li cwatrinme colone mostere li transliteraedje eployî l' pus sovint pås rûsses zels minmes (c' est ossu a pô près çou k' est eployî en inglès)
Eyet li cénkinme colone mostere li cmon transliteraedje pol walon; li manire di scrire les nos rûsses dins on tecse e walon.
Pol transliteraedje dins d' ôtes lingaedjes (francès, inglès, almand, evnd) alez vey li wikipedia di ces lingaedjes la. 

Li måke di palåtijhaedje est transliterêye come y pa dvant on i,
ou come i pa dvant ene ôte voyale; ou rén pa dvant ene cossoune.

L' alfabet cirilike est ossu eployî pa d' ôtes lingaedjes; mins li transliteraedje po ces lingaedjes la pout esse diferin (pol Serbe par egzimpe)

NOTE: les transliteraedjes po Х (xh) et copurade Ш (sh) et Щ (ch) porént candjî; si vos avoz des idêyes, dijhoz les sol 




#Article 38: Dmitriy Ivanovitch Mendeleyev (569 words)


Dmitriy Ivanovitch Mendeleyev (Дмитрий Иванович Менделеев) (7 di fevrî 1834 - 2 d' fevrî 1907) esteut on tchimikî rûsse, kinoxhou come onk des deus syincieus k' ont fwait l' prumire modêye do tåvlea periodike des elemints. Mendeleyev mostra ki ls elemints estént arindjîs shuvant on dné patron, çou ki fjheut k' on pleut prédire li dujhance eyet les caracteristikes des elemints ki n' estént adon nén co dischovrous.

I vna-st å monde li 7 di fevrî (li 27 di djanvî do calindrî djulyin) 1834 a Tobolsk, Sibereye, come li pus djonne d' ene famile di catoize efants da Ivan Pablovitch Mendeleyev (Иван Павлович Менделеев) eyet Mariya Dmitriyevna Kornilieva (Мария Дмитриевна Корнилева).
A 14 ans, après l' moirt da s' pere, Dmitriy Mendeleyev shuva les cours å Djimnaziom di Tobolsk.
E 1849, li pôve famile des Mendeleyev baga-st e Sint Petersbork, wice ki Dmitriy Mendeleyeve ala-st a l' univiersité e 1850.
Après aveur yeu si diplome, i touma malåde del tuberculôze eyet dva baguer el Crimêye so les boirds del Noere Mer e 1855; il î ovra come mwaisse di syinces pol Djimnaziom locå. L' anêye shuvante, e 1856, ayant rweri ttafwaitmint, i rbaga po Sint Petersbork.

Di 1859 a 1861 il ovra sol dinsité des gåz a Paris, eyet sol sipectroscope avou Gustav Kirchhoff a Heidelberg (Almagne). E 1863, après aveur rivnou el Rûsseye, divna professeu di tchimeye a l' Institut Tecnolodjike eyet a l' Univiersité di Sint Petersbork.
Li minme anêye, i s' maria avou Feozva Nikititchna Lecheva (Феозва Никитична Лещева), k' il ourit deus efants avou leye: Volodia eyet Olga.

E 1866, Newlands eplaida si Lwè des Octåves.
Mendeleyev aveut-st ovré so ene idêye similåre, eyet li 6 di måss 1869 i fjha ene prezintåcion formele divant li Soce Rûsse di Tchimeye, titlé Li depindince inte les prôpietés eyet les pwès atomikes des elemints, wice k' i rclame ki:

I gn aveut sacwantès ptites flotches dins çou k' il aveut prezinté, sacwants elemints estént må cnoxhous, oudonbén i gn aveut des arokes dins les dnêyes k' on-z aveut sor zels; ossu, on nel dischovra k' pus tård, li reléjhaedje n' est nén sol pwès atomike, mins sol limero atomike.
Mins nerén, çou k' i prezinta esteut å pus sovint corek, et ses prévuzions sol plaece eyet les prôprietés tchimikes d' elemints k' estént co a dischovri alént prover li djustesse del idêye do classifiaedje periodike des elemints.

Mendeleyev ni saveut nén ki Lothar Meyer esteut k' ovréve so on tåvlea periodike cåzumint idintike. Meyer eyet Mendeleyev polèt esse veyous come les askepieus ambedeus di ci tåvlea periodike des elemints la.

I s' dismaria d' avou s' feme e 1882 po s' maryî avou 
Anna Ivanovna Popova (Анна Ивановна Попова), ene camaeråde di s' neveuse. I dmora avou Anna Ivanovna disk' a s' moirt, ey ourit cwate efants avou leye: Liubov, Ivan, eyet ene djermale: Vassili eyet Mariya.

Mågré ki Mendeleyev riçuva lådje et lon des oneurs des organizåcions syintifikes avå l' Urope, ses activités politikes ni plaijhént nén å govienmint rûsse, k' el fjha mete foû di l' Univiersité di Sint Petersbork li 17 d' awousse 1890.
E 1893, i fourit nomé directeu do Buro des Pwès et Mzeures.

I mora li 2 d' fevrî (li 20 d' djanvî do calindrî djulyin) 1909 a Sint Petersbork; ey esse eteré e l' Aite Volkovo di Sint Petersbork.

L' elemint tchimike 101 est lomé d' après s' no: mendeleviom.




#Article 39: Justine Henin (318 words)


Justine Henin, a skepyî li 1î d' djun 1982 a Lidje. C' est ene djouweuse di tenisse walone.

Si cårire come djouweuse di mestî kimince e 1999.
Dispoy 2001, elle arive sovint åzès finåles, dimey ou cwårt di finåle des tournoes eternåcionås.

Li 7 di djun 2003 ele wangna li cope di Roland Garros pa 6-0, 6-4 e finåle siconte di s' fivresse flaminde Kim Clijsters. Ça fwait k' ele divna li prumire Walone (et l' prumire Bedje eto) a wangnî on tournoe do Grand Chlem.

Li 7 di setimbe 2003 ele wangna si deujhinme tournoe do Grand Chlem, l' US Open, co ene feye siconte di Kim Clijsters e finåle, pa 7-5, 6-1. Elle ariva-st al finåle après k' ele åye yeu wangnî, seulmint 18 eures pus timpe, siconte di Jennifer Capriati, dins on xhiltant match 3 eures et 3 munutes long.

Li 19 d' octôbe 2003 Justine est metowe al prumire plaece daegnrece do clasmint WTA.

Li 31 di djanvî 2004, ele wangna si troejhinme tournoe di Grand Chlem, a l Open d' Ostraleye pa 6-3, 4-6 et 6-3, co ene feye siconte del Kim Clijsters.

Li 21 d' awousse 2004, ele wangna li medaye d' ôr åzès Djeus Olimpikes d' Atenes.

Elle fourit tot on tins al prumire plaece daegnrece do clasmint WTA.

Sol fén di 2004, ele n' a pus rén fwait, pask' ene a stî rascråwêye pal mononucleyôze, ene maladeye k' aflåwixh pår les malådes.

E 2005, ele rivneut did lon, mins ele va, pitchote a midjote, rigriper å tåvlea ATP, tot wangnant les tournoes di Charleston, Berlin, pu, pol deujhinme côp, Roland Garros. Elle î striya, el finåle, li Francesse Marie Pirce pa deus setchs setes 7-1, 7-1.

E 2006, ele a wangni li cope di Roland Garros on troejhinme cop.
 
Djustene Henin a dmoré a Rotchfoirt, Wépion, pu a-st ebagué eviè Monaco po médyî ene hernie fiscale (sapinse a Tchåle Massaux).




#Article 40: Calindrî republikin (454 words)


Li calindrî republikin (ou calindrî revolucionaire francès), c' est on calindrî solrece askepyî tins del Revolucion francesse di 1789. I fourit oficirmint eployî el France do 24 di nôvimbe 1793 disk' å 31 di decimbe 1806 (10 di nivôse di l' an XIV) a meynute.
Il a stî reployî eto tins del Comene di Paris e 1871.

Ci calindrî ci a stî fwait po replaecî l' calindrî grigoryin, trop aloyî al rilidjon crustinne pol gosse di l' Estat layike k' esteut divnou l' France après l' Revolucion.

Ene anêye do calindrî republikin kimincive tofer a l' ekinocse di waeyén-tins, ey esteut pårteye e 12 moes di 30 djoûs tchaeke (360 djoûs) avou ene rawete di 5 ou 6 djoûs (sorlon les anêyes) radjoutêye al fén di l' anêye, po dmorer d' acoird avou l' anêye tropike (~365,25 djoûs).
Tchake moes esteut pårti e 3 samwinnes di 10 djoûs.
Li discôpaedje di l' anêye a stî cårculé pa ene comission syintifike prezidêye på matematicyin Gilbert Romme, k' end estént eto mimbes 
Joseph Louis Lagrange, Gaspard Monge eyet Joseph Jerôme de Lalande; les nos des moes eyet des djoûs ont stî edvintés på powete Fabre d'Églantine.
Les anêyes sont dnêyes e limeros romins, li prumire anêye di l' Ere Republicinne kimince li 22 d' setimbe 1792 (k' est l' date di l' abolicion del monartcheye eyet del nôblesse el France), çou ki fwait k' el limerotaedje des ans cmince ene anêye divant l' eployaedje do calindrî.

Ossu, tchaeke djoû d' l' anêye aveut assocyî, nén on sint come dins l' calindrî crustin, mins ene plante, èn osti ou ene biesse.

Il a fini pa-z esse aboli, pa l' opôzucion di l' Eglijhe, mins ossu paski les djins veyént evî les longuès samwinnes di dijh djoûs eyet li fwait k' el fé cmincî a l' ekinocse do waeyén-tins esteut foirt disrindjant.

Les nos des moes sont fwait d' après l' sôre di tins k' i gn
a ç' moes la (eg: nivôse li nive, ventôse li vint) ou d' après des moumints importants di l' ovraedje des tchamps (vendémieaire, les vindindjes).
Çou ki fwait ki, droldimint, ci claindrî ki ses askepieus volént univiersel est å contråve foirt aloyî a si payis d' oridjene, li France.
Les cawetes des nos d' moes sont di cwate sôre, po tchaeke des cwate såjhons:

Les 5 (6 les anêyes bizetes) djoûs di rawete al fén di l' anêye fijhént å cmince on ptit moes lomé sans-culottide, mins a pårti di l' an III (1795) on les loma tot simplumint djoûs di rawete (jours complémentaires); i poirtèt les nos shuvants:

Les dijh djoûs del samwinne republikinne (ou decadi) estént simplumint on bodje fwait sol no latén do limero eyet l' cawete -di:




#Article 41: Transene (434 words)


Transene (la-minme : Transine; prononcî flotchreçmint Tranzine; fr: Transinne), c' est èn ancyin ptit ban del Walonreye, rebané avou Libin.

I sont studyîs spepieuzmint so ene pådje tote seule.

Li ban d' Transene a todi stî raloyî å ban d' Viyance.

E 1944, Transene n' a nén stî acsût pa l' Ofinsive da Von Rounchtete (les Almands n' ont nén passé l' pont di Rcogne).

Transene a stî rebané e 1971 avou Anloe, Viyance (et l' hamtea d' Glaireuse), Ridû, (et les hamteas di Lesse, Hamwaide, et Setchri), Les Libins, Ôtchamp et Smu, po fé l' grand Libin.

Transene est metou al croejhlåde inte les voyes di Brussele-Nameur-Lussimbork, et Lidje-Bouyon-Rinse. Did la, li Bårire (passaedje del Dutcheye di Bouyon ås Bas-Payis). 

Transene est raiwî pa l' Aiwe di Lesse, ki fwait limite avou l' ancyin ptit ban d' Maissin.

Li viyaedje est metou so l' otostråde E411 (rexhowe 34b).

Gn a yeu do teyåte e walon (pol fotbal) e 1946-1948. On louwéve les lives. Les wangnes alént po on camp d' prijhnîs politikes.

Lucyin Mahin a scrît totes les prumirès anêyes avou l' accint d' Transene, po passer å rfondou walon a pårti di 1993.

Transene fwait pårteye del sitindowe diyalectolodjike lomêye Årdene nonnrece u Payis d' ersè.

Sacwants rcweraedjes di l' A.L.W. ont stî fwait po Transene (pont dlérin, marké Ne12´. C' est Ernest Delaite di Rdû k' a-st amoenné Jean Haust lu-minme amon Djôzef Djilet, k' esteut secretaire. Sacwants diferinces rissintowes avou les viyaedjes vijhéns.

Sacwants diferinces do motlî  avou les viyaedjes vijhéns:

Li codjowaedje des rwaitants di l' indicatif prezintrece est a môde di Lidje. C' est l' dierin viyaedje insi sol voye di Lidje a Sdan. A Maissin, on a l' cawete -at

Sol Bork, et après Libråmont, c' est l' cawete di codjowaedje -ant (i djouwant, i fzant).

Li betchfessî ô s' î prononce come rastrindou long O, dj' ô bén cåzu come li naziåle on. sô /sɔ̃/; fô /sɔ̃/. Dins l' fråze li ci ki n' ôt k' on son n' ôt k' ene clotche, les deus foninmes (on dins son et ô dins ôt) sont cåzu les minmes.

Li betchfessî oe si prononce sovint oû dins l' cawete oû (saucloû, pèloû, abruvoû, couloû = såcloe, peloe, abuvroe, coloe). Mins a Transene, on a cobén des mots avou ene  viye viye cogne o : paro (paroe); Côro (côroe), Rouvro (Rouvroe); dju do (dji doe); cojê (coejhea).

  del fåve do vî vî tins «Li bijhe et l' solea» ratournêye pa Lucien Mahin avou l' accint d' Transene pol Djåzant atlasse éndjolike des lingaedjes di France et d' avår la.




#Article 42: Fyodor Mixhaylovitch Dostoyevskiy (524 words)


Fyodor Mixhaylovitch Dostoyevskiy (Фёдор Михайлович Достоевский) (1821-1881) esteut-st on scrijheu rûsse, onk des pus impôrtants del literateure rûsse. Il est veyou come l' askepieu di l' egzistincialisse.

I vna-st å monde li 11 di nôvimbe 1821 a Moscou, li deujhinme d' ene famile di set efants da Mixhail Andreyevitch Dostoyevskiy (Михаил Андреевич Достоевский) eyet Mariya Fyodorovna Netchayeva (Мария Фёдоровна Нечаева).

Fyodor Mixhaylovitch si mame mora di maldeye e 1837.
Fyodor eyet si fré Mixhail ont stî evoyîs a l' Academeye d' Indjenireye Militåre di Sint Petersbork pô d' tins après l' moirt da leu mame, mins c' esteut ddja plané dispoy lontins.

Et çoula n' a nén stî long divant ki leu pa, on cridujyin militåre, moraxhe eto, e 1839. I gn a pont d' prouves, mins on pinse k' il åreut stî touwé pa ses prôpes sieves, après ene margaye cåze di l' alcol. 

Fyodor Dostoevsky a divnou oficir di l' årmêye e 1843 i dna si demission e 1944.

E 1848 i radjond on groupe di djonnes tuzeus ki volént poûsser les payizans a fé ene revolucion socialisse. Il a stî aresté ey eprijhnî e 1849, avou tot l' groupe, po des activités revolucionåres siconte do Tsar Nicolas I. Codåné a moirt, il est amoenné dvant on peloton po-z esse fuziyî; mins al dierinne munute si codonåcion est candjeye po cwate anêyes d' abanaedje eyet ovraedje foircî el Sibereye. Si sintince finixhe e 1854, a ç' moumint i s' egadje dins l' Redjiment di Sibereye ey esse evoyî e garnizon el Mongoleye po cénk ans.

Çoula fourit-st on tournant dins l' vicåreye di l' oteur. Dostoyevskiy abandna si tuza radicå ey divini foirt wårdiveus eyet pår relidjeus.

Si sintince di prijhon finixhe e 1854, a ç' moumint il est evoyî come simpe sôdård dins l' Redjiment di Sibereye e garnizon el Mongoleye po cénk ans.
I cminça-st ene relåcion avou Mariya Dmitriyevna Isayeva (Мария Дмитриевна Исаева), li feme d' ene kinoxhance del Sibereye, k' i s' va maryî avou e 1861, après k' ele åye divnou veve. 

E 1860, i rivna-st a Sint Petersbork, wice k' i saye d' enonder, sins succès, sacwantès gazetes di belès letes avou s' grand fré Mixhail. Dostoyevskiy a stî foû disbåtchî del moirt di s' feme e 1864, shuvowe pô d' tins après del moirt da s' fré. Di pus, avou des desses a rlaye, i n' aveut pupont d' cwårs po-z aidî l' veve et ls efants da s' fré.
Dostoyevskiy si disloujha pår, eyet djouwer eyet fé des paris, çou k' agrandixheut co ses desses.

Po s' schaper foû di ses crediteus a Sint Petersbork, Dostoyevskiy voyaedja avå l' Urope; Berlin, Varsoveye, Paris.
I rascontra Apollinaria (Pollina) Suslova, ene djonne situdiante d' univiersité, poy Anna Snitkiva, ene sitenografresse di 19 ans, k' il a maryî e 1867.
C' est so ç' periode la k' i scrijha ses meyeus lives.
Anna Snitkiva l' aidive dins ses scrijhaedjes, et c' est co leye ki va-st eplaidî les letes da Dostoyevskiy après s' moirt.

Fyodor Dostoyevskiy mora li 28 di djanvî 1881 ey esse eteré e l' Aite Tixhvine do Mostî Aleksander Nevskiy a Sint Petersbork, Rûsseye.




#Article 43: Occitan (430 words)


lingaedjes gt; indo-uropeyin gt; italike gt; occitano-catalan gt; occitan

L' occitan u lingaedje d' ok, c' est on lingaedje roman djåzé sol tîce sud del France (so 6 redjons ou 32 dipårtumints francès), å sud di l' Aiwe di Loire; eyet dins sacwantès vås des Ales e l' Itåleye eyet dins l' Vå d' Aran, e l' Catalogne.

Côde ISO: oc.

Li no provançå est ossu afeye eployî po djåzer d' l' occitan. Mins li provinçå est djusse onk des pårlers di l' occitan, l' accint del Provance, li diyaleke eployî på scrijheu Frédéric Mistral.

Li no do lingaedje vént di l' adviebe d' acertinaedje ok (), tipike di l' occitan, dabôrd ki les lingaedjes romans do nôr k' eployèt oyi.

Insi, li lingaedje d' ok est spårdou a Nonne del France, dabôrd ki les lingaedjes d' oyi sont-st a Bijhe. Inte les deus, å Levant, gn a l' francoprovinçå.

L' occitan est, avou l' catalan, on mimbe del famile occitano-catalane, ene des pus viyès familes di lingaedjes romans avou l' galo-roman.

Å cmince li catalan eyet l' occitan n' fijhèt k' on seu lingaedje, çou ki fwait k' on dit ossu bén «vî catalan» ki «vî occitan» po lomer ci vî lingaedje la.

Catalan ey occitan sont co asteure foirt près l' onk di l' ôte, copurade li variance langdocyinne di l' occitan.

L' occitan a stî on grand lingaedje di culteure tins del moyinådje e l' Urope, eyet les trobadours (trobadors, les cis ki trovèt, do viebe trobar). Les trobadours ont spårdou so tote l' Urope leus tchants et powezeyes amoreuses.

Avou l' impôzicion do francès på pouvwer royå sol teritwere francès, l' occitan cmince a piede do prestidje a pårti do 14inme sieke.

Les côps les pus deurs siconte do lingaedje ont stî dnés tins del Revolucion francesse, cwand li varyisté des lingaedjes esteut veyowe come mançant li revolucion.

Mågré k' c' esteut co l' lingaedje djåzé tos les djoûs pa beacôp des djins al campagne disk' al mitan do 20inme sieke, il a stî replaecî på francès po les cåzaedjes pus formels et po l' sicrijhaedje.

Avou l' sicole obligatwere å cmince do 20inme sieke on va disfinde di cåzer l' lingaedje, come tot avå l' France, avou des pûnixhmints po les efants.

Mins nerén, i gn a co al fén do sieke sacwants miyons d' cåzeus d' occitan, copurade amon les viyès djins, et on cmince de ravicaedje, avou des eplaidaedjes en occitan, eyet des scoles wice ki des cours sont dnés en occitan; les calendretas.

(prumî årtike del Declaråcion univiersele des droets del djin)




#Article 44: Licince di libe documintåcion di GNU (263 words)


Li Licince di documintåcion libe di GNU (GNU Free Documentation License) u GFDL, c' est ene licince a môde di copyleft po fé do contnou å lådje. 

Li såme di visse licince cial c' est di rinde «libe» tot manuel, live ou ôte sicrît documint; libe dins l' sins di dner l' liberté a tertos del poleur lére, del poleur copyî ou spåde, tot l' candjant ou nén, et po des çanses ou nén.

Tos les contnous di Wikipedia sont dizo cisse licince chal. 

Avou l' GFDL, tolminme kî pout fé tot çou k' i vout avou l' imådje u l' tecse, li prinde por lu, l' candjî, li spåde, el vinde et wangnî bråmint des cwårs. Li seule sôre k' on n' pout nén fé, c' est del mete dizo ene ôte licince. Dj' ô bén k' on n' pout nén espaitchî les ôtes d' aveur les minmes droets di fé çou k' i vôrént avou.

Årvier del GFDL, si ene imådje u on tecse est metou sol dominne publik, tolminme kî pout fé tot çou k' i vout avou. Minme candjî ene crole eyet dire k' adon c' est lu k' a ls abondroets so cisse nouve modêye la k' est ene miete diferinne, et k' on nel pout nén rcopyî. C' est po çoula k' voet pus voltî l' GFDL, pask' ele espaitche k' on toursiveus godi vegne candjî ene miete li tecse. Metans, e walon, li ratourner di l' accint del Basse Libin a l' accint del Hôte Libin; adonpwis, dire ki l' nouve modêye c' est da lu.




#Article 45: Djineze (314 words)


Li Djneze (do grek: Γένεσις, li cmince, l' oridjene; ratournaedje di l' ebreu בראשׁית, bereshit) est li prumî live del Tora eyet del pårteye del Bibe ki les crustins lomèt l' Vî Testamint.

Ele rasconter l' istwere do peupe ebreu dispoy l' askepiaedje do monde disk' a l' arivêye des Ebreus e l' Edjipe.

C' est onk des cénk lives do Pentateuke.

Les paskeyes racontêyes dins li Djneze sont lådjmint rprinjhes divins l' Alcoran.

Il a stî ratourné sincieuzmint e walon pa Lorint Hendschel dins les anêyes 1990. Li ratourneu s' a rashiou so sacwants tradujhaedjes, inte di zels e creyole, po trover des tourneures moens complikêyes ki dins les lingaedjes di grand spårdaedje.

Gn a yeu eto des bokets comintés di diferinnès manires. A môde di paskeyes ki s' pasrént e payis walon, pa Émile-Joseph Piret (1960). A môde di baltreye pa André Mottet (2017).

El live kimince avou l' fijhaedje del Daegne på Bon Diè, li fijhaedje do prumî ome, Adan, e djårdén d' Eden, eyet li dischovraedje på Bon Diè ki l' ome èn pout nén esse binåjhe tot seu. Do côp, el bon Diè fwait l' prumire feme, Eve, por lu, foû d' èn oxhea saetchî do coir d' Adan. 

Pu i sont ambedeus tapés a l' ouxh do djårdén d' Eden pask' il on magnî l' peme, li frut disfindou del kinoxhance.

Pus lon i rasconte l' istwere des prumîs valets da Adan ey Eve: Cayin ey Abel, et cmint k' i vont peupler l' Daegne.

Eyet les grossès aiwes evoyeyes sol Daegne po pûni les djins et disfacer l' petchî et cmint ki Noyé schape ene cope di tchaekene des biesses ki vikèt, avou eto si feme et ses troes valets: Sem, Xham et Djafet.

Après cwè, c' est l' istweres des påtriyåtches et des måtriyåtches : Abraham et Sara, Izayak et Rébeca eyet Djåcob, Rachel et Leya.




#Article 46: Ryutaro Hashimoto (106 words)


Ryutaro Hashimoto (橋本龍太郎 Hashimoto Ryūtarō, 1937-2006), est on politkî djaponès mimbe do pårti liberå-democrate djaponès; i fourit Prumî Minisse do Djapon di 1996 a 1998.

I vna-st å monde li 29 di djulete 1937, el veye di Sōja (総社市), el prefecteure d' Okayama (岡山県).
Il est eto dmey-fré avou Daijiro Hashimoto (橋本大二郎 Hashimoto Daijirō), responsåve di distribucion al tchinne di televuzion NHK, eyet govierneu del prefecteure di Kochi (高知県).

Hashimoto Ryutaro divna minisse del santé, poy minisse des transpoirts, eyet minisse do comiece eternåcionå et d' l' industreye e 1994.
Di 1996 a 1998 i fourit Prumî Minisse, eyet fé des refômes administratives et di structeure.




#Article 47: Cayin (174 words)


Sorlon l' Djeneze Cayin (קין, Qayin en ebreu) esteut l' prumî des valets da Adan ey Eve; eyet l' prumî ome a nexhe d' ene feme.

I travayive li daegn sol tins ki s' fré Abel fijheut paxhe les bedots.
Cåze ki Diè n' acontéve nén les prezints di fruts del tere da Cayin, dismetant k' acontéve foirt les prezints di cråxhe et d' bedêyes da Abel; Cayin ndè fourit foû mwais et touwer s' fré.
Cwand pus tård Diè dmanda a Cayin wice ki s' fré esteut, Cayin risponda, «Est çki dj' doe tot l' tins waitî so m' fré?».

Po l' pûni, Diè codåna Cayin a berôler avå l' tere po tofer, eyet li tere ni lyi dénreut pus ses fruts.
Ey eto Diè mårca Cayin d' on sene po k' i n' soeye nén touwé des cis kel resconterrént.

Cayin nd ala viè l' payis d' Nod, wice k' il ourit on valet lomé Enok. Pus tård i fonda e payis d' Nod ene veye do minme no ki s' valet.




#Article 48: Adan (112 words)


Adan (on dit eto: Adam) fourit l' prumî ome, sorlon l' Bibe et l' Alcoran.

Li live del Djeneze raconte kimint k' Diè fjha-st Adan ey Eve. Et kimint kel prumire feme, Eve, fourit fwaite foû d' ene des coisse d' Adan, paski ci-ci «ni trovéve nole aidance ki s' acoidreut bén avou lu».

Adam ey Eve estît tchessîs evoye do djårdén d' Eden cåze k' il avént magnî do frut disfindou di l' åbe del kinoxhance do bén et do må.

Adan ey Eve ourît des efants da zels: Cayin, Abel, Set et co des valets et des båsheles. Li Djeneze vout k' Adam åye morou djusse divant ses 930 ans.




#Article 49: Wikipedia (890 words)


Wikipedia est ene libe et franke eciclopedeye avou tos des lingaedjes, sicrîte pa des  so l' atuze Wiki. E setimbe 2003, pol pordjet en etir i gn aveut dins les 300.000 pådjes e 41 lingaedjes diferins. C' est di ces trevéns la k' a cmincî li li modêye e walon.

Ci no la di Wikipedia est eployî po l' eciclopedeye ey eto pol pordjet basti ciste eciclopedeye la.

Tot come Nupedia, Wikipedia est sotnou pås libes programes eyet li Fondåcion po les libes programes (Free Software Foundation) da Richard Stallman. Stallman est l' ene des djins k' a spårdou lon et lådje l' idêye d' aveur ene «eciclopedeye libe univiersele» (loukîz si scrijhaedje so les fis, en inglès, sol sudjet:

Li pordjet Wikipedia a troes mwaissès piceures ki definixhèt si plaece sol Daegntoele eyet ndè fjhèt ene sacwè d' unike:

note: li Wikipedia e walon (e motoit kékès ôtes pitits wikipedias) a ossu des intrêyes di diccionaire; mins ele sont bén metowe erî des årtikes eciclopedikes (les intrêyes di diccionaire kimincèt totes avou Motî:).

Come les bouteus sepèt pår ki leu bouye serè libmint spårdåve, i sont-st enondés po tofer rimete ene paltêye.
Loukîz eto: copyleft, GFDL eyet .

Les pårticipants a Wikipedia emantchnut des sacwès eshonne, tot shuvant des  po wårder l' pordjet d' assene.

Li pordjet fourit-st askepyî pa Jimmy Wales eyet Larry Sanger e djanvî 2001. Li soce Bomis (bomis.com), on poirtay sol Daegntoele ki c' esteut da Jimmy Wales, a dné on fel côp di spale, avou d' l' aidance et des aidants.
Li prumire anêye, c' esta Larry Sanger k' acvierna l' pordjet en inglès, come redacteu payî a plin tins.
Dispoy adon, li pordjet rote pa avou les uzeus ki s' arindjèt inte di zels, tot shuvant les rîles et rcomandåcions k' ont skepyî fwait a fwait.

Li 20 d' djun 2003, li  a stî metowe so pîs po manaedjî ey ecwårler les diferins pordjets des Wikipedia.

Ene modêye papî et ene so plake lazer ont stî propôzêyes e moes d' awousse 2003 pa Jimbo Wales. Vey .

Po pus di racsegnes (mins en inglès), loukîz eto: 

Wikipedia est edité pa bråmint d' djins, tos les djoûs.
Wikipedia les lome pårticipants, contribouweus ou editeus.

I n' a pont d' «mwaisse» do pordjet.
So 13 moes (a pårti d' djanvî 2001), Larry Sanger esteut payî pa Bomis, l' eterprijhe da Jimbo Wales, po fé di mwaisse editeu pol wikipedia en inglès. Il a dné si demission e fevrî 2002. Des eployîs di Bomis (asteure et dins l' passé) pårticipèt ou ont pårticipé å pordjet, so l' eciclopeye (Tim Shell) ou come programeus (Jason Richey et Toan Vo).

I gn a måy yeu di mwaisse editeu sol wikipedia e walon; li pordjet est djeré di manire ewale påzès pårticipants.

Wikipedia et ses pordjets paraleles sont des waibes wiki libes.
Diswalpés å cmince pa des cminåltés di programeus di libes programes, les wikis sont des waibes dinamikes, ki tot viziteu pout candjî l' pådje k' il est ki lét.
Li sintacse wiki est bén pus simpe ki l' HTML, i sufixh d' on ptit moumint po l' aprinde (deus apostrofes po mete e clintcheyès letes, troes po mete e cråxhès letes, deus cwårêyès åtchetes po fé on loyén).
So ene waibe wiki, li limite inte li viziteu et l' oteur disparexhe.
Askepyî e 1995 pa Ward Cunningham, li no Wiki vént do hawayin «wikiwiki», ki vout dire «vite, raddimint».

So Wikipedia les pårticipans radjoutèt leu contribucion åzès contribucions des ôtes, i coridjèt les flotches d' ôtes editeus eyet ovrèt-st eshonne so les tinmes pus målåjheys, tot respectant li neutralité di pont d' vuwe.
So on wiki, tote l' istwere des contribucions est tofer wårdêye.
Insi, minme cwand i gn a-st on «vandale» (li no dné åzès djins ki disfacèt ou distrujhèt des pådjes d' on wiki), on wiki n' est nén e dandjî, ca on pout rivni al modêye di dvant des pådjes vandalijheyes.
Wikipedia est li pus gros Wiki do monde (pol modêye en inglès, todi). 

Ritrovez cisse section, ki cåze di l' idêye di wårder li cnoxhance del djin dispoy l' Antikité disk' asteure, sol wikipedia en inglès: 

vos estoz bénvnous po l' ratourner e walon ()

Wikipedia est di tenawete comparêye ås pordjets so les fis shuvants: 

E moes d' setimbe 2003, Wikipedia egzistéve dins pus di 40 lingaedjes.

Ût eciclopedeyes avént pus di dijh meye årtikes.

Les wikipedias avou l' pus d' årtikes estént les wikipedias en inglès (150.000 årtikes), almand (30.000 årtikes), francès (15.000 årtikes).

Tant k' å wikipedia e walon, il aveut 300 årtikes. Li 19 di måss 2008, il avindeut  9999 årtikes (loukîz l' waitroûlêye ciddé djondant).

E moes d' octôbe 2004, les wikipedias avou l' pus d' årtikes estént les wikipedias en inglès (400.000), almand (170.000), djaponès (78.000), francès (60.000), suwedwès (50.000), polonès (46.000), neyerlandès (38.000), espagnol (33.000).
Tant k' å wikipedia e walon, il aveut 3.000 årtikes.

Li walon fourit l' prumî lingaedje d' oyi dlérin a esse riprezinté so Wikipedia. E 2005, gn ourit eto li normand.

Emey les mancîs lingaejdes galo-romans, gn a ossu l' occitan a esse sol Wiki.

Dins les ôtes pitits lingaedjes vijhéns do walon, les djins do lussimbordjwès et minme les cis do limbordjwès sont vayants assez.

Les båzes di dnêyes, po tos les lingaedjes, polèt esse aberwetêyes a pårti del hårdêye 




#Article 50: Eciclopedeye (493 words)


Ene eciclopedeye est ene ouve sicrîte ki rashonne li sepiance uminne.

Li no bén do grek enkuklios paideia (εγκύκλιος παιδεία, en on ceke d' instruccion), k' esteut l' no d' ene educåcion comprindant totes les syinces. Li mot divna e latén encyclopaedia.

Les eciclopedeyes polèt esse djeneråles, avou des årtikes so totes sôres di sudjets, ou ele si polèt specialijhî dins on metou tchamp del sepiance (par egzimpe, ene eciclopedeye medicåle).

I gn a-st ossu des eciclopedeys ki rascrovrèt totès sôres di sudjets avou on pont d' vuwe culturel ou nåcionå dné, come li Grande Eciclopedeye Sovietike; ou co des eciclopedeyes ki rascovrèt on movmint politike ou sociå dné, come l' Eciclopedeye do Movmint walon.

Des ovraedjes eciclopedikes ont stî fwait åd dilong d' ene boune pårteye di l' istwere uminne, mins l' mot eciclopedeye ni cmince a-z esse eployî ki viè l' 16inme sieke.

Bråmint di scrijheus di l' Antikitié (come Aristote) ont sayî di scrire ene ramexhnêye del sepiance di leu tins. Mins c' est John Harris k' est veyou come li prumî a-z aveur askepyî li sôre d' eciclopedeyes k' on cnoxhe enute, e-z eplaidant e 1704 si Lexicon technicum (motî tecnike).
Li bén cnoxhowe Encyclopaedia Britannica ourit on cmince bén modesse; di 1768 a 1771 troes volumes ont stî eplaidîs.

Mins l' viye eciclopedeye li pus cnoxhowe est sins manke L'Enciclopédie ou dictionnaire raisonné des sciences, des arts et des métiers (L' Eciclopedeye ou diccionaire råjhné des syinces, des årts et des mestîs) eplaideye pa Jean Baptiste le Rond d'Alembert eyet Denis Diderot et fineye e 1772 (28 volumes, 71.818 årtikes, 2.885 imådjes).

Les eciclopedeyes, pa leu structeure di mots et referinces croejhlêyes, convnèt foirt bén å cviersaedje di leu contnou del cogne di live papî viè ene cogne so copiutrece.

D' aprume, paski c' est bén pus åjhey a naivyî et trover çou k' on cwirt, mins eto pask' on pout insi adjonde des sons, des videyos et d' ôtes contnous multimedias ki n' polèt nén esse eployîs so papî.

Totes les grandes eciclopedeyes ont candjî viè l' cogne éndjolike viè l' fén do 20inme sieke.
Les hårdêyes inte les mots et årtikes k' ont-st a vey l' onk l' ôte sont eto on grand advantaedje.

Avou ça ki les eciclopedeyes so les fis ont (e teyoreye pol moens) li possibilité d' esse dinamike: les coridjaedjes ou les novelès infôrmåcions sont disponibes do côp, purade ki d' diveur ratinde disk' a l' eplaidaedje ki vént (come avou ene eciclopedeye so plake ou so papî)sex.

L' infôrmåcion so ene eciclopedeye papî a di tote foice mezåjhe di structeure hierårtchike, eyet tradicionelmint çoula est fwait tot metant les årtikes pa ôre alfabetike, d'a après leu tite.

Avou les sopoirts infôrmatikes, i gn a pus mezåjhe d' ene prémetowe sitructeure; mins nerén, li plupårt des eciclopedeyes electronikes ofrixhèt des djivêyes pol cweraedje des årtikes, alfabeticmint ou pa sudjets.

Cist årtike cial est èn årtike di Wikipedia, k' est leye-minme ene eciclopedeye.




#Article 51: Pierre Paulus (113 words)


Pierre Paulus, c' esteut on pondeu walon, do mouvmint espressionisse.

I vna-st å monde li 16 di måss 1881 a Tcheslet, et mori a Brussele li 17 d' awousse 1959.

I pondeut bråmint å fuzin. Il esteut foirt poirté so les houyeus d' åd dilong d' Sambe et les ovrîs des foidjes. Eto les femes ki saetchnut les bateas so les voyes di halaedje. 

I divna foirt rilomé a pårti  di l' Espôzucion d' Årt walon di Tchålerwè e 1911. 

Dins l' Eter-deus-gueres i fwait toplin des espôzucions, ossu bén en Urope k' ås Estats-Unis. 

Mins il est aprume kinoxhou po-z aveur pondou l' cok k' est sol drapea walon, askepyî e 1913.




#Article 52: Caligrafeye (139 words)


Li caligrafeye (do grek καλλι calli beaté eyet γραφος grafos sicrijhaedje) est l' årt do bea scrijhaedje decoratif.

Li caligrafeye latene si fwait d' åbutude avou ene pene.
L' avancêye del imprimreye fwait kel caligrafeye latene n' est pus ossu impôrtant k' ele l' a stî al moyinådje, cwand tos les lives estént copyîs al mwin.

Li caligrafeye est ene foirt impôrtante dissipline el Chine (avårla lomêye 書法 shūfǎ metôde di scrijhaedje), el Corêye ey el Djapon (avårla lomêye 書道 shōdō li voye do pincea), wice k' ele si pratike avou on pincea, et veyowe come onk des årts les pus nôbes.
Des nombreuses rîles codifièt li pratike del caligrafeye: i s' fåt tni bén droet, respecter li spexheur des traits po tchaeke pårteye do caractere, evnd.

Li caligrafeye est ossu foirt spårdowe ezès payis eployant l' alfabet arabe.




#Article 53: Bayî (181 words)


Li bayî (do latén bajulivus) esteut tins di l' Ancyin Redjime li rprezintant di l' otorité do rwè ou do prince, avou l' tchedje di fé apliker li djustice eyet di contrôler l' administråcion e s' no.

Li djuridiccion k' on bayî end a l' tchedje si lome on bayaedje.

En Inglutere li mot (bailiff en inglès) esteut eployî po les oficîs do rwè. Li tite est co eployî po des wårdeus d' tchesteas, come li hôt bayî di Westminster, li bayî do tchestea d' Douve, evnd.

Ezès iyes anglo-normandes li tchedje di bayî egzistêye co, c' est l' oficî civil dins tchaeke des iyes. Il est lomé po rwè ou pal royinne d' Inglutere, et sovint dmeure e posse tote si veye. I rprezinte li corone dins totes les afwaires civiles. C' est nén oblidjî k' i soeye èn ome di lwè, mins å pus sovint il est tchoezi emey les mimbes do bårea d' l' iye.
Les iyes sont totes dizo l' bayaedje (bailiwick en inglès) di Guernsey, såf l' iye di Djersey k' est on bayaedje da sinne.




#Article 54: Mouze (366 words)


Mouze (fr: Meuse; nl: Maas), c' est on fleuve (on mouze) d' Urope, 950 km long, ki prind sourd e platrê di Langres, e l' France, eyet saiwer åd triviè del Walonreye et des Bas-Payis po s' aler egoler el Mer do Nôr.

Simbolicmint et istoricmint, Mouze est rwaiteye come li screne del Walonreye, k' ele pårtixh a pô près e deus. 

Mouze a dné s' no å dipårtumint francès del Meuse, å Nôr-Ess di France et al redjon walone di Eter-Sambe-et-Mouze.

Li fleuve prind sourd e platrê di Langue, e l' France, eyet saiwer viè l' Nôr tot passant pa l' Årdene francesse (Verdun, Sidan, Tchårluveye-Måjhire), intrer el Walonreye di France (Rivin, Fumwè, Djivet), pu vnî bagnî l' Walonreye so 183 km (Dinant, Nameur, Hu, Lidje).

A Nameur, Mouze voet agoliner Sambe. Adon, ele candje di direccion, et ndaler eviè l' Ess.

Après Lidje, l' aiwe ricandje co d' direccion, et cori après Bijhe. So sacwants km, Mouze fwait l' frontire inte li Beldjike el les Bas-Payis (apus k' a Måstraik, wice kel frontire est pus å Coûtchant).

Ezès Bas-Payis, Mouze passe pa Roermond et Venlo wice k' ele ricandje co d' direccion, et cori eviè l' Ouwess et l' Olande.

C' est ezès Bas-Payis ki Mouze si radjond avou l' Aiwe di Rén en on grand delta, et s' aler egoler el Mer do Nôr åd triviè do Nieuwe Waterweg (novele voye d' aiwe).

Mouze est naiviåve po les mouzlîs di 1350 tones disk' a Djivet.

Les prumîs rmanants do lét del Mouze ont stî rtrovés å tîciaire, avou des Mozazôres. Divant ça, ezès payis la k' Mouze court enute, c' esteut l' mer.

Li prumî trait d' Mouze aléve di Tchårluveye-Måjhire et passer sol costé d' l' Årdene. Ça fwait k' Mouze riprindeut çou k' et asteure li lét d' Sambe po-z ariver a Nameur. Di Nameur, c' esteut come asteure eviè Lidje et l' Olande.

Å cminçmint do cwaturnaire, li livea do platrê d' Årdene baxha beazebén, et Mouze si drova on passaedje po-z ariver direk a Nameur, pa Djivet et Dinant. 

Adon, Mouze esteut 800 a 3200 mete lådje (d' après les bidinnes ritrovées dins les tienes ki dischindèt so Mouze).




#Article 55: Ådjî d' Lidje (116 words)


Ådjî d' Lidje (1055-1131), kinoxhou eto come Ådjî d' Cluni eyet Algerus Magister, esteut on moenne lidjwès do 12inme sieke.

I fourit diyake di l' eglijhe Sint-Bietmé d' Lidje, la k' i vna-st å monde, poy nomé (viè 1100) pol catedråle Sint-Lambiet a Lidje.

I rfuza bråmint des propôzucions des evekes almands et po fini i s' rissaetcha e-n on covint di benedictins a Cluni (el France), wice k' i mora ddja d' ådje et tot leyant padrî lu ene reputåcion di pieté eyet di sûtisté.

I scrijha bråmint des tecses relidjeus, ey ene Istwere di l' Eglijhe di Lidje, ki s' a målureuzmint pierdou.

Les pus consecantes di ses ouves k' on-z a co fourît:




#Article 56: ETA (721 words)


L' ETA (prumirès letes di Euskadi 'ta Askatasuna, Payis basse et liberté e basse), c' est ene organizåcion terroriste, di clintcha marsisse, ki vout dislaxhî l' Payis Basse di l' Espagne.

L' ETA vout avni, åd triviè del lûte årmêye, a l' indepindance do Payis Basse espagnol, et askepyî èn Estat ki comprindreut, avou, li Navarre espagnole eyet li Payis Basse francès. 

L' ETA a skepyî li 31 di djulete 1959.
Å cmince, bråmint des djins estént avou zels, nén rén k' å Payis Basse, mins eto dins l' restant del Sipagne.
On vout ki l' ETA åye sitî padrî l' macsådaedje, e 1973, da Luís Carrero Blanco, k' esteut adon tchîf do govienmint eyet metou po prinde li plaece après l' dictateur Franco. Cist atintat la a bråmint stî les cåzes kel redjime frankisse a tourné a cou d' poyon.

Mins a pårti di 1974, la ki les touwaedjes di l' ETA divnît todi pus aveules, et acsure des inocins, l' organizåcion va schetler e deus. Gn è va-st aveur ene coxhe lomêye ETA militåre, avou bråmint des egzilés ki viként å Payis Basse francès et ki volént si bate militårmint. L' ôte schetla, lomé ETA politico-militåre, c' esteut purade des abshuveus ki dmorént å Payis Basse espagnol et ki veyént pus voltî les accions politikes.

E 1976 les poli-milis tchoezixhît cråndimint li voye politike, et leyî l' voye militåre å resse. Di ces trevéns la, il ont moussî e l' Etinte Nåcionalisse di hintche Euskadiko Ezkerra (hintche des Basses, e basse).

E veyant k' i n' ont pus leu plaece emey li soce, e 1977 les cmandos speciås (bereziak) di l' ETA politico-militåre si rmetnut avou l' ETA militåre.

E 1982 li govienmint cintrå espagnol waite d' arindjî les bidons avou l' cowålicion Euskadiko Ezkerra po mete ene ahote al violince. On rclame ene amnisteye po les mimbes di l' ETA ricwerous ou e prijhon. Pol discandje, l' ETA si djoke di ses activités militåres. L' ETA politico-militåre si dismantchrè leye-minme ciste anêye la, paski ses militants n' ont pus vlou eployî l' violince po-z adiercî leu côp.

Mins nerén, l' ETA militåre (ki serè rlomé, dispu don, tot biesmint ETA, poy ki l' ETA politico-militåre n' egzistêye pus) loucrè come des trayixheus les cis ki vont accepter l' påye. Shuvanmint, i vont assaziner des mimbes di l' ETA ki s' avént såvé evoye, et k' avént rivnou å payis a cåze di l' amnisteye.

Dispoy adon, les djins ont todi moens sotnou l' ETA. Diviè l' fén des anêyes 1990, i s' rafiyént k' on mete ahote ås petaedjes di bombes, mins li påye inte les deus bateus n' a nén duré lontins, eyet les atintats ont rataké.

Dispoy 2002 li govienmint cintrål espagnol, kimandé pås droetîs do Pardido Popular, a-st enondé toplin des laidès keures siconte des organizåcions politikes ou cultureles basses. Il metît foû lwè ene cåkêye di pårtis politikes eyet di simpès soces do Payis Basse, I cloyît des gazetes et des radios. Çoula a stombyî l' ETA, purade ki del mete djus, ca i polént braire e toeteas k' il esteut dins l' vraiy, la ki l' Estat espagnol ni permete nén li voye politike po fé avancî les rafiyas des djins do Payis Basse.

Eto, cwand gn a yeu les petaedjes di bombe dins l' trin d' Madrid e moes d' måss 2004, li govienmint Aznar a ametou do côp l' ETA. A toirt, paski les djins ont bén veyou clair, et ki l' ETA n' aveut rén a vey avou ça. Cisse codujhance la do govienmint a stî po beacôp dins li grosse buze kel pårti populaire a-st atrapé ås vôtaedjes ki s' passént troes djoûs pus tård.

Avou li rivnowe d' on govienmint d' hintche e 2004, mayuri ki les rapoirts avou l' ETA eyet Madrid ni ridvénrént nén meyeus. Copurade ki tos les payis, dispu don, lûtnut conte el terorisse avou bråmint dipus d' aidants (djins et cwårs), et kel bôreataedje terorisse aveule est pår veyou evi.
Al fén di 2004, des moenneus d' l' ETA e prijhon ont fwait on houcaedje po ene påye e abandner l' lûte militåre, la ki, dijhèt i, c' est nén l' meyeuse voye po leus såmes; i dmeure co a vey si les mimbes di l' ETA sol terén vont shure l' idêye.




#Article 57: Picsel (1190 words)


On picsel, c' est li pus ptite unité d' ene imådje limerike.
Li mot provént d' l' inglès picture element (elemint d' imådje).

On picsel, c' est onk des ponts ki fjhèt l' reprezintåcion d' ene imådje el memwere d' ene copiutrece.
Å pus sovint, gn a télmint des ponts, et i sont télmint ptits ki, on côp metous so papî, ou håynés so ene waitroûle, l' ouy del djin èn voet pus k' ene seule imådje, ca l' frontire inte les ponts n' est vormint pus veyåve.

Li coleur eyet l' intinsité di tchaeke des ponts est tchoezeye pal copiutrece po rprezinter on ptit boket d' l' imådje. L' egzimpe chal a csoté mostere ene viye imådjete di Wikipedia avou on boket d' l' imådje k' a stî zoumé foû. On pout noter ki pa des côps (come c' est l' cas dins ci egzimpe ci) les picsels eployîs po do tecse n' ont nén tos li minme coleur; les picsels des boirds des letes kimaxhèt leu coleur avou l' cene do fond, po n' nén dner on trop grand efet d' egrès, cisse tecnike est lomêye anti-aliazaedje.

Å pus k' i gn årè di picsels po rpezinter ene imådje, å pus ki l' rizultat srè près d' l' oridjinå.
Li nombe di picsels d' ene imådje definixh çou k' on lome li finté di l' imådje.
Çoula pout esse diné avou on seu nombe, par egzimpe ene camera foto di troes megapicsels est ene camera foto ki pout saetchî des imådjes di troes miyons di picsels; ou, å pus sovint, avou ene cope di nombes, par egzimpe ene waitroûle di 640 pa 480 picsels est ene waitroûle ki pout håyner 640 picsels di hintche a droete, eyet 480 picsels do dzeu å dzo (c' esteut l' finté des waitroûles VGA), çou ki fwait on totå di 640 × 480 = 307.200 picsels.

Les ponts di coleur ki fjhèt-st ene imådje limerike (come les imådjes JPG sovint eployeyes dins les pådjes waibe) sont lomés des picsels eto.
Mins, sorlon l' manire ki l' copiutrece va håyner l' imådje, i s' pout k' i n' åye nén di corespondince onk-a-onk inte les picsels di l' imådje et les cis del waitroûle.
Dans des dominnes wice ki cisse diferince est impôrtante, les ponts do fitchî imådje polèt esse lomés tecsels.

Ene imådje fwaite di picsels est lomêye ene imådje bitmap (en inglès on eploye ossu l' mot raster image), eneviè ene imådje vectoriele ki leye est on discrijhaedje di l' imådje, ki serè cviersé e picsels divant d' esse håynêye. Li finté d' ene imådje bitmap est tofer li minme, et si l' finté do sistinme di håynaedje est pus grande, i s' pout k' on voeye on efet d' egrès; dismetan k' ene imådje vectoriele serè tofer håynêye al finté do sistinme di håynaedje.

Li mot finté est ossu eployî avou on sinse ene miete diferin po discrire li grandeu fizike des picsels, l' unité eployeye c' est sovint les picsels pa pôce, oudonbén li grandeu e milimetes d' on picsel.
So les waitroûles d' asteure, on picsels est assez ptit, a pô près di 0,26 a 0,35 mm.
Les picsels sont soeye-t i cwårés, soeye-t i rectangulåres.
On nombe lomé li ratio d' aspet discrît si l' picsel est pus ou moens cwåré.
Par egzimpe, on ratio d' aspet di 1,25:1 (1,25 po 1) vout dire ki tchaeke picsel est on côp on cwårt pus lådje ki hôt.
Les picsels des waitroûles des copiutreces sont d' åbutude cwårés, mins les cise eployîs pol videyo limerike nel sont nén, do côp i fåt fé des candjmints po pleur håyner ene videyo limerike dizo ene copiutrece.

Tchaeke picsel d' ene imådje monocrome a si prôpe blincance. Zero normålmint pol noer, eyet l' pus grande valixhance possibe pol blanc lujhant.
Par egzimpe, po ene imådje a ût bits, li pus grande valixhance ki pout esse eployeye avou les ût bits est 255; do côp c' est cisse valixhance la k' est eployeye pol blanc.
Dins ene imådje e coleurs, tchaeke picsel a si prôpe blincance eyet si coleur, normålmint rprezintés come on triplet d' intinsités di rodje, vete eyet bleu (rl a: RGB).
Ossu bén so les waitroûles a cristås likides ki les cenes a tubes catodikes, tchaeke picsel est fwait avou troes dzo-picsels, onk po tchaeke des troes coleurs, foirt près onk di l' ôte.
Tchaeconk des dzo-picseles est loumé sorlon li valixhance del coleur do triplet ki lyi corespond, eyet come zels troes sont foirt près l' onk di l' ôte, i creyèt ene iluzion optike k' est veyowe come on seu pont d' ene dinêye coleur.

Li nombe di coleurs diferinnes ki polèt esse riprezintêyes avou on picsel dipind di nombe di bits pa picsel (bpp). Les valixhances corantes sont:

Les imådjes fwaites di 256 coleurs (ou moens) sont d' åbutude wårdêyes dins l' memwere videyo del copiutrece dizo l' cogne planåre ou chunky (a bokets), k' on picsel el memwere est èn indecse viè ene djivêye di coleurs, lomêye palete.
Ces môdes sont do côp lomés des môdes indecsés.
Si bén seulmint 256 coleurs sont håynêyes eshonne, ces 256 coleurs sont tchoezeyes emey ene bén pus grande palete, tipicmint di 16 miyons di coleurs.

Po des parfondeus d' coleur di pus d' 8 bits, li nombe est li totå des troes compôzants RVB (rodje, vete, bleu). Ene parfondeu di 16 bits est d' åbutude pårteye e 5 bits pol rodje eyet l' bleu, eyet 6 bits pol vete (li vete coleur a pus di bits paski l' ouy umin est pus sinsibe a cisse coleur la).
Ene parfondeu di 24 bits permete 8 bits po tchaeke compôzant.
Dins des sistinmes k' i gn a li parfondeu est di 32 bits; ça fwait ki tchake picsel di 24 bits a 8bits di pus po discrire si opacité, cisse cwatrinme compôzante est lomêye li canå alfa.
So des vîs sistinmes, on trouve eto des parfondeus di 4 bpp (16 coleurs).

Cwand ene imådje est håynêye sol waitroûle, li nombe di bits pa picsel est dné sepårumint pol fitchî imådje eye pol waitroûle. Des sôres d' imådjes k' i gn a ont ene pus grande parfondeu d' coleurs ki ds ôtes.
Li sôre d' imådje GIF, par egzimpe, a-st ene parfondeu macsimom di 8 bits, dismetant ki les fitchîs TIFF polèt aveur 48 bits pa picsel.
I gn a pont d' waitroûles ki polèt håyner 48 bits di coleur, ça fwait ki cisse parfondeu d coleur la est eployeye po des aplicåcions professioneles sipeciålijheyes come li scanaedje di negatifs fotos ou les scrireces di hôte finté. Ces imådjes sont håynêyes so ene copiutrece avou ene parfondeu di 24 bits pa picsel.

Ene recinte tecnike po-z ecrexhe li finté aparinte d' ene waitroûle e coleur c' est d' apoungî tchaeconk des troes dzo-picsels sepårumint.
C' est ene sôre d' anti-aliazaedje, eyet c' est eployî copurade po-z amidrer l' rivnance do tecse.

Des ôtes elemints derivés do picsel, come li vocsel (elemint d' volume), li tecsel (elemint d' tecsteure) eyet l' surfel (elemint d' surface), ont askepyî dins l' tchamp do dessén infôrmatike.




#Article 58: Marok (510 words)


Li Marok est on dislaxhî payis å nôrouwess di l' Afrike. 
Si longowe coisse so l' Oceyan Atlantike continouwe houte do stroet d' Djibraltar sol Mîtrinne Mer.

 

Les payis åtoû sont li Moritanreye å sudouwess eyet
l' Aldjereye a l' ess ey å sudesse.
I gn a eto deus esserêyès teres espagnoles sol coisse Mediteraneyinne: Cewta et Meliya.

Å lådje del coisse Atlantike i gn a les Iyes Canariyes eyet l' iye di Madere.

Å nôr do stroet d' Djibraltar i gn a l' Sipagne (Urope).

Après ki l' ancyin Sara espagnol åye sitî dislaxhî del Sipagne ezès anêyes 1970, il a stî anecsé på Marok, ki l' conte come pårteye di s' teritwere; mins çoula n' a nén stî ricnoxhou eternåcionålmint åd triviè di l' ONU.

Li mwaisse-veye est Rabat.

Sacwantès grandès veyes : Cazablanca, Agadir, Fess, Marakech, Mekness, Tandjî, Tetouwane Asfi, El Djadida.

Li Marok est pårti e provinces.

Loukîz a :Provinces do Marok

L' achoura kimince li prumî Moharem, ki c' est l' Djoû d' l' an moslimrece (Les administråcions ont condjî). Dins les viyaedjes, do prumî å dijhinme djoû di ç' moes la, les efants vont taburiner dé les djins ki passèt po k' on lzî dene ene dringuele. Gn a eto, å minme moumint, ene uzance, ki rshonne al schiråde del Walonreye: les efants il esprindèt des ptits feus et zoupler å dzeu. N a minme des grandès djins ki potchèt avou. I pinsèt eto k' on n' serè nén malåde si on fwait çoula.

Li londmwin u l' sorlondmwin del fiesse do bedot, gn a cobén on djonnea ki s' disguijhe avou des peas d' moton, et aler  l' viyaejde, u l' long des rotes. On l' lome sbaa btayn (setès peas d' moton) u bou jloud (li ci ås peas) en arabe marokin et herma, bou ilmawn e lingaedje amazigh. Ça rshonne ene miete a l' ancyinne uzance walone di tchessî l' vexhåd. L' uzance si piede ene miete.

Li dessinaedje so les mwins u so les pîs des femes et des båsheles avou do hené. C' est des femes di mestî kel fijhèt (les naqqachat), a l' ocåzion d' ene fiesse (noices, discalotaedje) u d' on djama.

dirham (MAD), k' i ndè fåt a pô près 10 po fé èn uro. Il est pårti e 100 cintimes. Li cintime est co purade lomé franc, e sovnance do vî tins.

Gn a ene viye unité d' manoye ki sieve co dins l' vicaedje di tos les djoûs so tot l' Marok, apus k' a Bijhe. C' est l' riyal, ki c' est l' vintinmme d' on MAD. C' est l' minme sistinme ki l' ancyin contaedjes avou les sôs el Walonreye, et les douros e l' Espagne. Li riyal sieve po les contaedjes dizo 10.000 DH.

Gn a co ene pus ptite unité, k' on s' è sovént co, mins k' on n' eploye pus, li gorch.

 

L' islam est rlidjon d' estat; tchaeke djin skepieye di parints marokins est oblidjeye del shuve, apus ki s' ele provént del kiminålté djwive (50.000 djins). 




#Article 59: Crustinnisse (130 words)


Li crustinnisse ou rlidjon crustinne, c' est ene des troes grandès rlidjons monoteyisses avou l' Islam eyet l' djudayisse.

C' est l' cene k' a l' pus di creyants, åk come on miyård et dmey.

C' est ene rilidjon båzêye sol doctrine, les ricmandåcions et les idêyes sipårdowes pa Djezus d' Nazarete, ki ses shuveus d' Antiyotche lomît «Crisse» (did la l' alomåcion: crustin).

Foû des cminåltés djwives del Palestene (ki djåzént ebreu), elle a stî spårdowe pa sint På, ki djåzéve grek.

Ele si va diswalper dins l' Impire romin et fini pa divni li rlidjon oficire di l' Impire, adon eployî l' latén come lingaedje del liturdjeye.

Li rlidjon crustinne est fwaite d' atuzes teyolodjikes come li cene del Trinité, et des pratikes rilidjeuses, come les ofices rilidjeus.




#Article 60: Oucrinne (1065 words)


L' Oucrinne est on payis d' Urope di l' Ess, avou ene coisse sol Noere Mer å sud, eyet des frontires avou l' Rûsseye a l' ess, li Belarusse å nôr eyet l' Pologne, li Slovakeye, li Hongreye, li Roumaneye eyet li Moldaveye a l' ouwess.

L' Oucrinne fourit li prumî Estat slåve lomé li Rûss di Kiyev. Ci-ci divna rade li pus grand et l' pus pouxhant Estat d' Urope inte les 10inme et 11inme siekes. C' est ç' vî payis ki les nåcionålisses oucrinnyins des siekes shuvants vont todi rahoukî.

Pus tård, li Rûss di Kiyev di Kiev serè aflåwi pa les dvintrinnès margayes eyet les avayixhhaedjes des Mongols. 

Ça fwait k' i fourit rmetou avou l' Grande Dutcheye di Litwaneye et pus tård dins l' Confederåcion litwano-polonesse.

Å mitan do 17inme sieke, i s' raskepia on novea estat oucrinnyin otonome, li Hetmanate cozake. Ci-cial dura dpus d' on sieke, mågré l' pression del Moscoveye.

Al difén do 18inme sieke, li cinte eyet l' ess do teritwere oucrinnyin fourît magnîs pa l' Impire rûsse, adon ki l' ouwess do payis esteut prins pa l' Otriche-Hongreye.

Après l' Revolucion rûsse di 1917, l' Oucrinne divna on dislaxhî payis ene troclete d' anêyes, disk' e 1920.

Li payis fourit rconcwerou pa l' Rodje Årmêye, ki s' bata siconte di l' årmêye nåcionålisse da Petlioura, del blanke årmêye (tsarisse) da Denikine, eyet di l' årmêye di l' anårtchisse Nestor Maxhno.

Dispoy don, l' Oucrinne fourit ene pårteye di l' Union sovietike. Ey esse rascråwêye di deus grandès pômagnes (e 1921-1922 eyet 1932-1933) ki vont touwer 8 miyons d' djins. La Deujhinme guere daegnrece è touwrè co 7 miyons di pus.

L' Oucrinne ridivna indepindinte e 1991 après l' fén di l' Union sovietike. Et onk des mimbes askepieus del Kiminålté des Estats indepindants.

Fén 2013, li prezidint rfuza l' acoird economike avou l' Kiminålté uropeyinne; des revinteus pro-Urope, avou l' aspalaedje direk di l' ambassade des Estats-Unis, ocupît adon Kiyev; li 20 di fevrî 2014, on saetcha å fuzik, avou 75 moirts, ossu bén do costé des revinteus ki del police.
Li prezidint sina-st adon, avou des rprezintants des revinteus, eyet avou l' waeranteye di l' Union Uropeyinne, ene påye. Mins cist acoird fourit disdit l' djoû minme pa les revinteus. Li 22 d' fevrî li prezidint cwita Kiyev po Xharkov, et fourit schapé d' esse touwé pa ene accion comando del Rûssêye.

Ene pårteye do pårlumint vôta si disdjocaedje, mins nén del manire scrîte dins l' constitucion; c' est pocwè po des djins k' i gn a c' est on côp d' Estat k' i gn a yeu. Et tot ossu rade i gn a-st avou des revintreyes siconte les novelès otorités, dins tote li nonne et l' levant do payis.

El Crimêye, li prezince militaire del Rûsseye (dispoy les anêyes 1990 li Rûsseye aveut-st èn acoird avou l' Oucrinne), espaitcha l' årmêye oucrinnyinne di macsåder les revinteus k' estént siconte do novea govienmint. Et les crimeyins ont adon polou vôter on referindom po dmander a esse raloyîs al Rûsseye, çou ki fourit accepté pa cisse-ciale li 16 di måss 2014.

Dins les ôtès redjons, des groupes nazis et pus tård l' årmêye, ont polou touwer ou eprijhnî les måcontins.
A Odessa pol moens ene céncwantinne di djins ont stî broûlés evike el Måjhone des Sindicats.
A Marioupol on-z a saetchî al mitrayeuse so les pro-federålisses et ndè touwer sacwants.

Les oblasti di Donetsk et Lougansk si declarént republikes populaires et n' ricnoxhèt nén les otorités d' Kiyev. Li govienmint oucrinnyin, evoye l' årmêye (mins sins declarer l' estat d' guere, la ki l' Fond Daegnrece ezès Manoyes ni prestêye nén des cwårs a des payis e guere). Après des grands combats, avou des meyes di sôdårds touwés, et ostant d' civils, et pus d' ene cintinnes di tanks et cåzu tos ls avions distrûts, li roye di front s' a stabilijhî et l' govienmint d' Kiyev fourit-st oblidjî d' accepter des acoirds di påye sinés a Minsk e Belaruss.
Ces acoirds sont waerantis pal France, l' Almagne et l' Rûsseye, et djhèt ki l' Oucrinne doet esse federålijheye.

Mins nerén, les acoirds ni sont nén respectés, Kiyev ni vout nén d' ene federåcion, et fwait-st on blocusse economike åzès redjons controlêyes påzès federålisses. Do côp, les loyéns di ces redjons la avou l' restant d' l' Oucrinne si disfijhèt, et c' est les loyéns avou l' Rûsseye ki s' rafoircixhèt.

Le prezidint est Leonid Koutchma, lomé e 1994, et rlomé e 1999. Il a stî acuzé d' espaitchî l' liberté des gazetes.

E 2004, c' est Viktor Yushchenko ki dvént prezidint eyet l' payis si mete co pus do costé des Estats-Unis; les vôtaedjes ont stî foirt discutés. 

E 2010, c' est Viktor Yanukovych ki dvént prezidint. Lu esteut purade mitan voye, sayant d' aveur des benefices ossu bén avou l' Rûsseye k' avou l' Union Uropeyinne.

E 2014, li prezidint est tchessî voye pa des revintaedjes nåcionålisses. Dispoy adon, li payis est politicmint foirt cschoyou, et prinde li voye del Somaleye, avou des tchîfs di guere et des mafias coinreces ki s' dispitèt po controler çou k' i dmeure di l' economeye. Li situåcion des libertés est foirt måle, avou des assazinats di politikes et d' gaztîs, ene guere civile, l' interdijhaedje di pårtis, et minme di mots. 

E 2016, il ont espaitchî di s' raloyî azès waibes di Rûsseye (avou en cawete .ru), come Odnoclasniki.

L' Oucrinne est pårteye e 24 redjons (oblasti, singulî - oblast), ene republike otonome (avtomnaya respublika) el Crimêye, et deus municipålités (mista, singulî - misto) avou on statut di redjon, Kiyev eyet Sebastopol.

Dispoy 2014 li Crimêye e Sebastopol sont mimbes del Federåcion d' Rûsseye; ey ene boune pårteye des oblasti di Lougansk et Donetsk ont divnou des republikes populaires foû do controle di Kiyev.

Grandès veyes: 

Ôte rilomêye veye :

Li manoye di l' Oucrinne, c' est l' grivna.

L' Oucrinne est cnoxhowe come payis espôrteu d' frumint.

Elle a des cintråles nawearinnes (come a Tchernobil), mins pont d' gaz. Elle è prind so les adujhoes ki moennèt li gaz rûsse eviè l' Urope.

Li Crimêye est rlomêye po s' tourisse.

D' après li ricinsmint di 2001:

Li lingaedje oficire est l' oucrinnyin, mins i gn a eto 13 ôtes lingaedjes minoritåres di ricnoxhous (emey zels li rûsse a l' ess do payis eyet el Crimêye).




#Article 61: Aldjereye (245 words)


L' Aldjereye, c' est on payis d' Afrike bijhrece, avou ene coisse sol Mîtrinne Mer å Nôr, eyet des frontires avou l' Tunizeye å Nôr-Ess, li Libeye a l' Ess, li Nidjer å Sud-Ess, li Mali eyet li Moritanreye å Sud-Ouwess, eyet li Marok a l' Ouwess.

Li mwaisse-veye est Aldjî.

Li prezidint do payis est Abdelkader Bensalah.

Tins del geure di 40, gn a yeu dlé Waradinne (Oran) li batreye di Mers-El-Kebir.

L' Aldjereye s' a dislaxhî del France après sacwantès anêyes di guere, avou les acoirds d' Évia e 1962. Li FLN (Front di Liberåcion Nåcionåle Aldjeryin) est todi å pouvwer (2002) mågré ene instabilité politike k' i gn a.

Li lingaedje oficir est l' arabe, mins i gn a bråmint di djins ki cåzèt l' berbere et ki rclamèt leus abondroets linwistikes.

L' Aldjereye est li deujhinmme pus grand payis d' Afrike pal sitindêye, djusse après li Soudan.
Li sud do payis comprind ene grande pårteye do dezert do Sara.

L' Aldjereye est on impôrtant produjheu di petrole ey est mimbe di l' OPEP.

L' Aldjereyee est pårteye e 48 provinces ou wilayas:

 

Li petrole eyet l' gåz naturel sont les principås sourds di rivnous. L' Aldjereye a-st ene des pus grandes riseves di gåz sol Daegn.
Mins nerén, li payis a-st ene nouzome difoûtrinne desse.

A pô près 90 % des Aldjeryins vikèt e nôr, près del mer, et a pô près 1,5 miyon di Bedwins vikèt e sud, e dezert.




#Article 62: Djivêye des preficses telefonikes eternåcionås (105 words)


Çoucial, c' est ene djivêye des preficses telefonikes eternåcionås, dj' ô bén les côdes a fé po houkî pa telefone viè èn ôte payis.
Ces limeros sont atribouwés pa l' Union Eternåcionåle di Telecomunicåcions dins li standård E.164.

Ces limeros sont des côdes di betchete a fé po houkî li dné payis; i fåt eto fé, divant çoula, on côde po rexhe do payis, dj' ô bén po s' raloyî å siervice di houcaedje eternåcionå. Si côde di rexhowe la candje di payis a payis (c' est 00 el Walonreye par egzimpe).

( vey li waibe: )

Li limero zero (0) n' est nén assiné.




#Article 63: Moritanreye (318 words)


Li Moritanreye est on payis å nôrouwess di l' Afrike.
Elle a ene grande coisse so l' Oceyan Atlantike, etur li Marok å nôr, eyet li Senegål å sud; elle a ossu des frontires avou l' Aldjereye eyet l' Mali

Li Moritanreye va ocuper li tîce nonnrece do Sara coûtchantrece e 1975, shuvant les acoirds del Håye. Mins, ele va raddimint dmander gråce, a cåze des atakes do Polisario (e 1979). Portant, al dimande do Marok, ele va rocuper li viyaedje-espér del Gwira e 1989.

Todi e 1989, gn ourit des disduts el Nonne. Ça a cmincî avou ene margaye po des waidaedjes et des pousses. Après, gn a yeu come sôre di rnetiaedje etnike avou 20.000 a 50.000 djins k' ont stî tchessîs evoye eviè l' Senegal eyet l' Mali. C' est les Mores ki cotchessént les noers.

E 2005, gn ourit on côp d' estat, sins moirts. Li disdjokeu do vî prezidint Maaouiya Ould Taya, Ely Ould Mohamed Vall, prometa tote ene rîlêye di vôtaedjes, et k' i n' s' î metreut nén. Et n' si nén disdire.

E 2007, al fén del tchinne di vôtaedjes, on relijha on novea prezidint, k' est on dischindant di sclåve.

Li Moritanreye si trouve sol coisse ouwess di l' Afrike, sol boir di l' Oceyan Atlantike. Elle a des frontires å nôr avou l' Marok, å nôress avou l' Aldjereye, a l' ess ey å sud avou l' Mali eyet å sud avou l' Senegål.
Li fleuve Senegål fwait l' frontire inte les deus payis.
Li pus grande sitindêye do payis si trouve e dezert do Sara, k' ocupe cåzu tot l' teritwere, a pus k' ene fene binde coistrece, wice k' on trouve cåzu totes les grandès veyes do payis: Nwakchote, Nwadibou. 

Les pus grandès veyes d' ådvins des teres sont Tidjika, Atar, Chinguetti...

On-z î a trové del petrole. Elle a cmincî a esse poujheye e 2005.




#Article 64: Al Djazira (577 words)


Al Djazira (الجزيرة en arabe, çou ki vout dire l' iye, sovint scrît d' après li transliteraedje inglès: Al Jazeera), c’ est ene tchinne di televuzion arabe-cåzante ki evoye 24 eures so 24 pa tévéspoutnik a pårti do Qatar.

Li tchinne a cmincî a-z evoyî e 1996. E moes d’ avri di ciste anêye la, li siervice daegnrece en arabe del BBC a cloyou après deus ans d' operance. C' esteut a cåze del cinseure do govienmint di l' Arabeye Sawoudite. Adon, gn a yeu bråmint des ancyins eployîs del BBC ki s' ont stî regadjî a Al Djazira.

Al Djazira esteut loukeye come li pus franke eyet li pus obdjective des televuzions e lingaedje arabe. C' est seur li tchenå li pus rwaitî å Moyén-Levant. Låvå, gn a bråmint des djins k’ ont les pinses ki c’ est on sourd d' informåcions pus fiyåve ki les tévés di leus govienmints, ou les cenes des payis etrindjirs.

Li tchinne a divnou cnoxhowe lon et lådje tins del guere inte les Estats-Unis eyet l' Afganistan e 2001, la ki c' esteut l' seule tchinne di televuzion k' esteut so plaece e l' Afganistan et poleur evoyî des imådjes des bombårdumints.

Les rapoirteus d’ Al Djazira estént sovint francs come des tigneus. Çou ki n’ plaijhive nén a tertos. Eto, gn a cobén des margayes avou les Estats-Unis k' ametèt Al Djazira di sotni l' terorisse. Il ont minme bombårdé les buros del tchinne a Kaboul e 2001 ey eto li 8 d' avri 2003 a Bagdet, tins d' l' abrocaedje des Estats-Unis e l' Irak.

Li 23 setimbe 2003 c' est li govienmint provizwere irakyin, ki meta des xhames el voye d' Al Djazira eyet d' ene ôte tchinne arabe (Al Arabiya). I n' inmént nén l' manire k' elle avént di rapoirter les activités del rezistance. Mins nerén, elle avént yeu eto des rujhes avou l' govienmint irakyin di dvant, k' aveut tchessî sacwants di ses rapoirteus evoye. Elle est ossu discåzêye pa sacwants pask' elle eploye li no Israyel eyet fwait des respondas di personålités israyelyinnes, ene sacwè « ki n’ si fwait nén », sapinse mwints payis arabes.

E moes d’ djanvî 2003, Al Djazira eyet li BBC ont siné èn acoird po pårtaedjî des ahesses eyet des racsegnes (des rapoirtaedjes avou). Cist acoird la avou l' tchinne britanike, kinoxhowe come ene des pus frankes, est veyou come èn acertinaedje di pus del neutrålité d' Al Djazira.

A pårti d' 2004, les Estats-Unis ont divnou todi pus atacants siconte Al Djazira, et l’ amete d' esse do costé del rezistance irakyinne. E l’ Irak, les gaztîs d' Al Djazira sont sovint metous al cadje sins råjhon. I sont minme bôreatés, påzès foices d' ocupåcion.

Nerén, pol prumî djoû do procès da Saddam Hosseyn, li prumî d’ djulete 2004, c’ est Al Djazira k’ a-st evoyî li prumire les fotos.

Li 1î d' fevrî 2006, gn a yeu èn acoird di siné avou l' tchinne latin-amerikinne Telesur, pol discandje di noveles, di rapoirtaedjes eyet d' apriyesse.

E moes d' nôvimbe 2006, Al Djazira a-st enondé ene tchinne en inglès.

E 2011 li tchinne a cmincî a radjonde li vuzion coûtchantrece, eyet spåde li minme sôre d' infôrmåcion ki les grands medias d' Urope eyet des Estats-Unis. Çoula fourit pårticulirmint l' veur avou l' manire di covri les evenmints e Libeye, Sireye eyet l' Bareyn.
Ci candjmint d' politike la a provoké l' demission di sacwants gaztîs.




#Article 65: Cosmodrome di Baykonour (179 words)


Li Cosmodrome di Baykonour (e rûsse: Космодром Байконур) est li cinte rûsse d' enondaedje sipåciå.
I s' trouve e Kazaxhtan, a pô près a 200 km a l' ess del Mer d' Aral, sol droete rive (å nôress) di l' Aiwe di Syr Darya.

Il a stî constrût tins di l' Union Sovietike, å cmince come site di sayes po des missiles balistikes etercontinintås, près do viyaedje kazaxhe di Tyouratam, k' esteut adon ene simpe gåre sol voye di tchmin d' fier inte Moscou eyet Tashkent.
Ene novele veye fourit constrûte, po les djins ovrant sol cosmodrome; li veye fourit rlomêye oficirmint Baykonour (Байконур) ezès anêyes 1990 (divant çoula, ele si loméve Leninsk).

Li no di Baykonour aveut stî tchoezi po sayî d' catchî l' eplaeçmint do cinte d' enondaedjes, cwand il ènd aveut falou cåzer avou les prumirès missions spåciåles avou des djins; li vraiye Baykonour esteut ene veye minire a sacwantès cintinnes di kilometes å nôress.

Totes les missions spåciåles avou des djins eyet les enondaedjes di spoutniks a orbite djeyostacionåre sont fwaits a pårti di Baykonour.




#Article 66: Baykonour (156 words)


Baykonour (Байконур) est ene veye do Cazaxhistan adminstrêye pal Rûsseye, constrûte po siervi li Cosmodrome di Baykonour.

Ele si loméve å cmince Leninsk (Ленинск), et si no a stî candjî e Baykonour li 20 d' decimbe 1995.

Li vraiye Baykonour esteut ene pitite veye di fosses, sacwantès cintinnes di kilometes å nôrouwess. On aveut dné ç' no la å cinte sipaciå po wårder sicret si vraiye plaece, do tins del froede guere.
Li no baykonur vént do kazaxhe et vout dire haiti brun, dj' ô bén, ene tere fertile avou bråmint del yebe.

Li plaece aveut-st eto on no e kazaxhe divant d' î construre Leninsk, ci no la esteut Tyuratam, çou ki vout dire siketêye fletche, mins on sfwait no n' aléve nén po ene båze d' enondaedje di fuzêyes.

Li vicåreye del veye des stoeles come ele est eto lomêye imådjreçmint, shût les hôts et les bas des programes sipåciås sovietikes et poy rûsses.




#Article 67: Goydelike (337 words)


lingaedjes gt; indo-uropeyin gt; gayel gt; goydelike

Li brantche Goydelike est ene des deus grandes familes des lingaedjes gayels d' enute (l' ôte estant li Britonike).
Lomé eto gayelike, ou Q-celtike la k' i wårdèt co C ou K pol kiminces des mots k' on supôze k' i cmincèt pa Qu e vî indo-uropeyin (al diferince do britonike, ki candja-st en on son P foirt diferin).

Les troes lingaedjes goydelikes co vicants enute sont l' irlandès, li gayelike escôswès, eyet l' gayelike di l' Iye di Man.
Dins l' tins, les lingaedjes goydelike estént limités a l' Irlande, mins å 6inme sieke des colons irlandès ont cmincî a baguer viè l' Escôsse et displaecî l' lingaedje britonike ki s' î troveut la.
Li lingaedje di Man, lu, vént do gayelike escôswès, avou bråmint des apoirts do vî norvedjyin do tins ki l' Iye di Man esteut dzo l' contrôle des Vikignes
Les lingaedjes goydelikes ont stî cmons sol coisse ouwess di l' Urope celtike; i gn a des indices k' on djåzéve on lingaedje goydelike el Galice, å nôrouwess di l' Espagne.

Li irlandès est onk des deus lingaedjes oficirs di l' Irlande ey est co lådjmint cåzé, copurade e l' ouwess do payis.
Ene redjon gayel-cåzante est lomêye on Gaeltacht eyet on les trouve dins les contés di Donegal, Mayo, Galway, Kerry eyet, mins nerén ene miete di moens, a Waterford eyet Meath.

Li gayelike escôswès est co cåzé å nôr eyet a l' ouwess del Sicôsse, eyet ezès Hebrides; mins e pårteye cåze do manke d' aspoya oficir, e pårteye cåze d' on ebagaedje e grand nombe, i gn a nén ostant di cåzus natifs ki davance.
On pinse k' i gn a asteure (2003) kékès 1.000 cåzeus di gayelike escôssès el Nouve Escôsse (å Canada) eyet 60.000 el Escôsse.

Li gayelike di l' Iye di Man aveut disparetou, mins des efoirts pol raviker sont fwaits.

Les ôtes lingaedjes gayels, del brantche britonike, sont li walès, li burton, eyet li cornike k' est cåzu stindou.




#Article 68: Årmenyin (lingaedje) (947 words)


lingaedjes gt; indo-uropeyin gt; årmenyin

L' årmenyin (Հայերեն, hayere'n) est on lingaedje do Cocåze ki fwait on groupe da sinne emey les lingaedjes indo-uropeyins, sins cnoxhous près parints.

Côde ISO: hy

I gn a troes diyalekes diferins:

On esteme a 7 miyons li nombe d' årmenyin-cåzants (avou on pô d' pus di 3 miyons e l' Årmeneye) (2003).

Li lingaedje a bråmint des bodjes di mots indo-uropeyins, mins nerén si fonolodjeye eyet si sintacse ont stî influyincêyes pås lingaedjes do Côcaze tot åtoû, eyet eto li turk, do côp, l' årmenyin fwait ene diferince so troes liveas des cossounes: moyales (deures), sonores (deures) eyet edjectives/fricatives.
Les edjectives sont-st atipikes po on lingaedje indo-uropeyin; c' est des sons fwaits tot-z eployant les coides vocåles, purade ki les peumons, po shofler l' air foû. 

L' årmenyin eploye on sistinme di declinåjhons (avou 7 cas), eyet fwait l' diferince inte singulî eyet plurial, mins nén inte omrin et femrin. Tchake viebe a deus bodjes; onk est eployî po l' erirece simpe eyet li pårticipe passé; l' ôte est eployî po tos ls ôtes tins.
L' ôre des mots en årmenyin est sudjet-viebe-obdjet.
L' eplaeçmint des nén definixhants årtikes candje inte les diyalekes ponantrece ey coûtchantrece; e ponantrecî, i s' mete pa dvant l' no, e coûtchantrecî, i shût l' no.

Ene sacwè di cmon ki gn a avou l'walon, c'est l' diyastinme ea. Cåzumint pattavå il est pronocî ya; adon e sacwants pårler del Årmeneye c'est ê, et e sacwants ôtes c' est eu. Insi, on no come dèr (monsieu, signeur) fwait l' djenitif dearn, et l' no tipik årmenyin a l' cawete -ean.

Sacwants linwicyins pinsèt ki l' årmenyin sreut-st on dschindand do fridjyin (et motoit on parint do trace et do dace), oudonbén on près parint do fridjyin.
Mins les oridjenes di l' årmenyin, tot come po l' albanès, sont målåjheys a esplorer, cåze do grand nombe d' epronts a ds ôtes lingaedjes.
L' årmenyin a eto bråmint des rshonnances avou l' grek, si pus près parint linwistike; eyet å cours di si istwere, a fwait des epronts a l' iranyin, poy å grek (6inme sieke), å turk (a pårti do 11inme sieke), å francès (å tins des Croejhîs, et poy a l' epoke modiene), å latén (14inme-18inme siekes) ey å rûsse (epoke modiene).

Asteure on pout cåzer d' troes diyalekes di l' årmenyin. Po sacwants syinceus, c' est troes lingaedjes po d' bon: l' årmenyin coûtchantrece, l' årmenyin levantrece, li vî årmenyin.

L' årmenyin coûtchantrece (lomé årmenyin turk påzès årmenyins) est cåzé påzès årmenyins avå l' Turkeye, Roumaneye, eyet l' diyaspora (France, Amerike, Brussele...). Il a stî metou so pî pal moenne Mexhitar, k' a-st askepyî a Venice l' academeye mexhitarisse.

Les årmenyins del France cåzént avou bråmint des francijhas. Les cis del Turkeye avou bråmint des mots turks, evnd. Adon, les årmenyins del diyaspora sintént k' i pierdént doûçmint leu lingaedje. C' est insi k' el academeye mexhitarisse s' a metou a scrire li Motî Mexhitarisse. Il ont tapé a l' ouxh tos les mots ki n' estént nén årmenyins, et ndè leyî seulmint cénk ki vnént do francès et do turk. Po des sacwès di tos les djoûs, les mexhitarisses ont askepyî des noûmots a pårti des vîs mots årmenyins. Li motî a stî bén rçuvou pattavå.

Li pronoçaedje des cossounes di l' årmenyin coûtchantrece est diferin do levantrece. Les shoflêyès cossounes rimannut d' astok; mins les doûces divegnnut des deures, et les deures divegnnut des doûces. Pa egzimpe, Yaqob divént Hagop.

L' årmenyin levantrece est cåzé en Årmeneye, adon påzès årmenyins d' l' Iran, Djeyordjeye, Azerbaydjan, etch etch. I wåde on pronoçaedje pus dlé do vî årmenyin, mins avou tot plin des mots do rûsse, des mots eternåcionås, avou ene ôrtografeye simplifieye (u complikêye), purade fonetike. Il est sotnou pa l' academeye di Yerevan.

On lome insi l' årmenyin do 5inme sieke, k' on cnoxhe åd triviè l' Novea Testamint ratourné pa Sint Mesrobe. Il a stî eployî påzès scrijheus d' eglijhe. Il est co eployî dins l' liturdjeye, mins tchaeconk pronoce a s'mode.

Li viye manire di pronocî esteut avou les deures et doûcès cossounes di l' årmenyin levantrece d' ouy, mins les shoflêyès cossounes si lijhént come en inglès u arabe, totfjhant k' ouy tot l' monde pronoce les shoflêyès cossounes a mode di l' indiyin (cossoune+h).

L' årmenyin si screye avou on alfabet da sinne, askepyî å 5inme sieke pa Sint Mesrobe Machdotz. Ci alfabet la mostere des influyinces di l' alfabet grek eyet des ôtes sistinmes di scrijhaedje dischindant do fenicyin; mins ces influyinces ni sont nén veyåves do côp.

Divant l' 5inme sieke, les Årmenyins scrijhént avou l' alfabet grek, mins c' esteut foirt malåjhey, pask' el årmenyin a des sons k' i n' a pont d' lete el alfabet grek. Li Sint Mesrobe a-st askepyî les alfabets årmenyin, djeyordjyin et albanès (li dierin s' a pierdou), a pårti d' l' alfabet grek, avou des trocas do latén, et tot metant les letes ki manként, a pårti des senes crustins.

L' årmenyin, eyet l' djeyordjyin (on vijhén djeyografike, mins nén linwisticmint) ont stî les deus seus lingaedjes k' ont polou wårder leu scrijhaedje tins di l' Union Sovietike sins esse oblidjîs del discandjî po l' alfabet cirilike.

L' alfabet årmenyin a 38 letes (36 oridjinelmint) ey est on alfabet bicamerå (i fwait l' diferince inte grandes et ptitès letes, come nost alfabet latén)
Les letes Օ (o) et Ֆ (f) ont stî radjoutêyes al Moyinådje, l' o esteut po rplaecî l' sicrijha աց (aw) ki s' pronocîve ô. Egzimpe: Boghos po Baughos (Pôl). Li f est po les mots etrindjirs.

(prumî årtike del Declaråcion univiersele des droets del djin)




#Article 69: Nidjeria (316 words)


Li Nidjeria est on pays d' Afrike coûtchantrece, so l' Oceyan Atlantike, avou des frontires avou li Benin, li Nidjer, li Tchad eyet li Camrone; si mwaisse-veye est Abuja.
Li Nidjeria est on impôrtant produjheu di petrole eyet mimbe di l' OPEP.

L' Impire Kanem-Bornu près do Lak Tchad domina li pårteye nôr do Nidjeria so 600 ans, ki propspera come pont d' discandje dins l' voye di comiece nôr-sud inte les Berberes eyet les djins des aforesses. Å cmince do 19inme sieke, Usman dan Fodio rashonna l' plupårt des redjons do nôr dizo l' moennance d' èn impire mozlimî cintré so Sokoto.

Å sudouwess, les rweyåmes d' Oyo, eyet å sudess, li rweyåme do Benin, ont ambedeus diswalpé des sistinmes d' organizåcion politike ezès 16inme eyet 17inme siekes.
Li Benin esteut noté po ses ovraedjes d' årt di grande cwålité d' ivwere, bwès, bronze eyet di djaene keuve.

Ezès 17inme disk' å 19inme siekes, des comierçants uropeyins ont basti des poirts sol coisse pol crexhant trafic di sclåves a destinåcion di l' Amerike.
Li comiece di prodûts a replaecî li comiece di sclåves e 19inme sieke.

Li Royal Niger Company (Cpagnêye Rweyåle do Nidjer) fourit askepieye på govienmint britanike e 1886.
Li Nidjeria divna-st on protectorat britanike e 1901, eyet ene colneye e 1914.
Cåze del crexhince do nåcionålisse nidjerian après li deujhinme guere daegnrece, les britanikes candjît li statut del colneye viè ene oto-goviernance so ene båze federåle.

Li Nidjeria si dislaxha po d' bon e 1960, et fôrmer ene federåcion di troes redjons, tchaekene wårdant ene grande pårt d' oto-goviernance.

E 1966, deus côps d' Estat onk après l' ôte pa des diferins groupes d' oficîs di l' årmêye impôzît on pouvwer militåre so l' payis. Les moenneus do deujhinme côp d' Estat sayît d' acrexhe li pouvwer do govienmint federå, eyet replaecî les govienmints redjonås pa 12 govienmints d' estats.
Les Igbos




#Article 70: Nouve Zelande (257 words)


Li Nouve Zelande (en inglès New Zealand, e mawori
Aotearoa, çou ki vout dire li payis des longowès blankès nûlêyes) est on payis di l' Oceyaneye, metou a nonne di
l' Ostraleye. Ses vijhéns sont l' Ostraleye, a 2.000 kilometes å nôr-ouwess, li Nouve Caledonreye eyet les iyes Fidji et Tonga å nôr; å sud i gn a rén disk' a l' Antartike.

Li payis est fwait di sacwantes iyes, mins copurade les deus pus grosses,
l' Iye Sud eyet l' Iye Nôr (k' i gn a-st on ovrant volcan,
li mont Ruapehu); des montinnes di disk' a 3.754 metes hôt
si trovèt so les iyes. Li payis si stind so dipus di 1.600 km so èn
aessi Nôr / Nôr-Ouwess. Li climat est sovint doûs, avou des timperateures
ki vont di 0 °C a 30 °C.

Cåze di s' retrôclaedje å fén mitan do Pacifike nonnrece, li Nouve
Zelande a diswalpé èn ecosistinme pår unike; divant l' arivêye des
Polinezyiens, i n' aveut nole biesse-ås-tetes a pårt ki troes
sôres di tchawe-soris. Les
bouyes normålmint fwaites påzès biesses-ås-tetes estént fwaites pa des
oujheas, inte di zels li kiwi eyet li
mowa (k' a disparexhou).

Li teritwere del Nouve Zelande ni s' a peuplé fok lanawaire. Les prumîs
colons polinezyins arivît inte 500 eyet 1300
di noste ere, et fé askepyî li tuzance mawori.
Li prumî côp k' èn Uropeyin a veyou les iyes, ça a stî
e 1642. Mins nerén, ele ni fourît esplorêyes k' a pårti di

s' a dislaxhî li 26 di setimbe 1907.




#Article 71: Drapea del Nouve Zelande (146 words)


Li drapea del Nouve Zelande, ki rprezinte ci payis la, a stî askepyî e 1869, eyet adopté come drapea nåcionå e 1902.
C' est li bleuwe essegne (on bleu drapea avou li drapea brtanike -- l' Union Jack -- metou el canton (li coine a hintche et å hôt)), eployî pa l' impire britanike, avou sol droete cwate rodjès stoeles boirdêyes di blanc.

Li drapea britanike riprezinte l' eritance britanike del Nouve Zelande (ki fwait pårteye do Commonwealth). Les cwate sitoeles a cénk pontes riprezintès li Croes do Sud, la ki l' payis si trouve e l' emisfere sud.

Li drapea rishonne li ci di l' Ostraleye, ki lu a totes blankès stoles.

Di 1867 a 1869 les bateas noû zelandès eployènt on drapea foirt rishonnant å drapea d' asteure, avou les letes N Z e rodje coleur avou ene blanke boirdeure el plaece des stoeles 




#Article 72: Mawori (lingaedje) (285 words)


lingaedjes gt;
ostronezyins gt; ostronezyin ponantrece gt;
polinezyin gt; mawori

Li mawori (te reo māori e mawori) est l' lingaedje des Maworis del Nouve Zelande, et asteure onk des deus lingaedjes oficirs do payis avou l' inglès. C' est on lingaedje polinezyin del famile des lingaedjes ostronezyins; près parint do samowès, do hawayin eyet do tongyin.

Côde ISO: mi.

Te reo Māori vout dire mot a mot li lingaedje mawori; les inglès-cåzants del Nouve Zelande eployèt pa des côps te reo (li lingaedje) po cåzer do mawori. E mawori, li lingaedje est sovint lomé te reo rangatira, li lingaedje des mwaisses.

Li mawori est co eployî enute dins l' vicaedje di tos les djoûs des Maworis. Avou l' inglès i sont ambedeus lingaedjes oficirs del Nouve Zelande et pout esse eployî å pårlumint eyet ezès tribunås, mins d' abitude dins ces cas la on ratournaedje en inglès est fwait avou.

Li Comission do lingaedje mawori est ene comission do govienmint noû zelandès metowe so pî po-z aspoyî eyet fé l' promocion do mawori come lingaedje vicant eyet usteye di comunicaedje.

Divant l' arivêye di missionaire el Nouve Zelande, li mawori esteut-st on lingaedje fok cåzé. Il a stî rashiou syincieuzmint påzès missionaires linwyincieus eyet scrît foneticmint.

Les sillabes sont tofer drovowes (ele ni finixhèt måy pa ene cossoune), c' est soeye-t i ene cossoune ey ene voyale, oudonbén ene voyale tote seule.

L' ortografeye do mawori eploye deus digrafes: ng eyet wh, ki sont rélîs alfabeticmint a ene plaece da sinne, inte li n et li o, eyet inte li w eyet li x respectivmint. Les longowès voyales sont notêyes pa on macron, come dins māori.

(prumî årtike del Declaråcion univiersele des droets del djin)




#Article 73: Kiwi (oujhea) (308 words)


Li kiwi est ene sôre d' oujhea ki n' vole nén ki vike el Nouve Zelande.
Avou des foirt pititès aiyes ki n' lyi permetèt nén d' voler, ey on longou betch, mins pont d' cawe, il est a pô près del grandeu d' ene poye (55 cm po 2 a 3 kg),
çou k' endè fwait les pus ptits oujheas ratites vicants.
I sont-st aparintés åzès (asteure disparexhous) mowas. 

Divant l' arivêye des umins ezès anêyes 1300, li Nouve Zelande n' aveut nole biesse-ås-tetes, eyet totes les nitches ecolodjikes ki, ôte pårt, sont d' åbutude ocupêyes pa des biesses come des tchvås, des leus, des soris, evnd., l' estént pa des oujheas.

Les kiwis ont ene foirt måle vuwe, mins on odorat foirt diswalpé, gråces a leus narenes, ki sont åd dibout di leu longou betch. 
I dmorèt muchyîs tins del djournêye, po-z aler cweri a l' anuti di cwè magnî; des halenes d' insekes k' i trovèt-st al tere gråces a leu odorat.
I polèt ossu pa des côps magnî des fruts et des ptits pexhons ou amfibyins.

Leus aiyes sont si télmint atrofieyes k' on n' les voet cåzu nén, pa dzo leu plomaedje rishonnant a des poys.
Adon kels oujhea ont, d' åbutude, des oxheas vudes på dvins, po-z esse pus ledjirs po pleur voler; les kiwis end ont des rimplis, a môde des biesses-ås-tetes.

Les kiwis vikèt-st e cope, so ene trintinne d' anêyes å long.
Li frumele est pus grosse ki l' måye, ey ele pond des oûs ki fjhèt-st a pô près 20% di s' prôpe pwès.
Proporcionelmint pa rapoirt al mere, c' est l' pus gros oû å monde.
C' est l' måye ki cove les oûs, so 70 a 80 djoûs.

I gn a troes especes diferinnes, ene di zeles avou deus dzo-speces:

Imådje di naturalisse do Apteryx australis 




#Article 74: Xhoutsiplou (Esneu) (115 words)


Xhoutsiplou (fr: Houte-Si-Plou) est on no d' plaece di  Li Noûpré.

Li no provént di schoûte s' i ploût, on no assez corant po des plaeces avou des moléns a aiwe.

On eploye sovint ç' no d' plaece po cåzer, tot riyant, d' ene plaece k' on n' sait nén wice k' ele si trouve.
Insi, tins des margayes a l' univiersité d' Lovén, et dvant l' askepiaedje do Noû-Lovén, on-z a simbolicmint planté ene pire a Xhoutsiplou, po l' univiersité d' Xhoutsiplou.

E 1995, ene soce nén recwårlante a pris l' no d' univiersité d' Xhoutsiplou, et fé des conferinces so des tinmes umanisses.

Vey eto: Xhoutsiplou (Aiwêye), Xhoutsiplou (Manhé), Xhoutsiplou (Målimpré), Xhoutsiplou (Djerpene)




#Article 75: Yåle (300 words)


Yåle (fr: Alle-sur-Semois) est èn ancyin ptit ban del Walonreye, rebané avou Vresse, metou sol hintche di Smwès. Yåle aveut ddja stî rebané li 18 di djun 1964 avou les Tchairires eyet Mouzaive. 

Po l' etimolodjeye et les vîs scrijhas, riwaitîz dins .

Come tos les bans a hintche di Smwès, Yåle, avou Frôhan et Côrbion, esteut pårotche do concile di Mouzon, årtchidiyaconé di Reims djusk' e 1801; curé investi pås deputés di Bouyon et d' Orcîmont, Yåle estant leu proprieté indivis, dipwis l' arindjmint pris pa Bauduin d' Orchymont et Jean d'Eppes, eveke di Lidje, duk di Bouyon, et k' a duré tot l' ancyin redjime (disk' e 1795). 
Ene indivizion k' a metou Yåle a coete des tribulåcions k' ont cnoxhou les ôtes viyaedjes.

L' aiwe di Smwès ere ossu li ligne di pårtaedje eter li pagus d' Årdene et l' pagus di Castrice Pagus castricensis.

Li viyaedje esteut d' abôrd sometou al lwè d' Biômont (1577), mins a vite passé al coutume di Bouyon. (codificåcion di 1628)

Tins del prumire guere daegnrece, li 24 d' awousse 1914, i gn ourit on combat d' erire-wåde å pont d' Åle.
I gn ourit 38 måjhons di broûlêyes.
Al levêye di sôdårds e 1914 end ourit 52 do viyaedje d' Åle, eyet eto 24 deportés e 1916.

Al guere du 1940-45, i gn ourit on maki foirt actif dins les bwès d' Rèbwê (Rebais)

Yåle a stî l' sourdant di plantaedje do toubak so Smwès, amoenné på mwaisse di scole J.B. Pierret k' end aveut planté ene åre e 1856. Dins les anêyes 1930, gn aveut a Yåle dipus d' 2 miyons di plants d' toubak (90 ectåres so 120). 

Yåle a stî lontins on payis ås schayes (di 1836 a 1930). On-z è tiréve a Repossåt et à Laplet.




#Article 76: Badjimont (136 words)


Badjimont (fr: Bagimont) est èn ancyin ptit ban del Walonreye, e payis tchampnwès, rebané avou Vresse et k’ a don passé del province do Lussimbork al province di Nameur.

 «»

On dit ki, po les gotires di l’ eglijhe, ene moenne l’ aiwe so Smwès, l’ ôte so Mouze.

Å 13inme sieke Badjimont est on fî d' Orcîmont pol viyaedje et di Bôhan pol bwès d’ Hamintchnoe.
Passe par après å Signeur Bois de Fiennes djusk’ al revolucion.

Badjimont est li seu pont sol payis tchampnwès d' Beldjike; i n' a nén stî studyî påzès inketes diyalectolodjikes da Jean Haust.

Dijhêye foirt kinoxhowe des boeveus d’ gote, ki n’ tchictént waire a boere 3 gotes putoit k’ deus. Did la, li lomaedje , ki c' esteut, å cmince, on manaedje d' ene feme et deus omes.




#Article 77: Barbinçon (151 words)


Barbinçon (fr: Barbençon) est èn ancyin ptit ban del Walonreye, rebané avou Biômont.

Li no d' Barbinçon est cnoxhou dispu 869, dins on poliptike di l' abeye di Lobe. Li signeurreye di Barbinçon, avou les viyaedjes di Boussu, Erpion, Rinliye eyet Vergniye esteut ene des doze pwaireyes del Conteye do Hinnot, k' a dmoré dal famile Barbinçon disk' å 15inme sieke, pus après k' a stî al Måjhone di Legne. 
Li ban d' Barbinçon divna francès e 1697, après l' Påye di Nîmegue, et l' dimaner e 1697, al Påye di Rijswijck k' eclawe li frontire inte France et les Bas Payis espagnols, come tere francesse esserêye å mitan des Bas-Payis. Ci n' est k' e 1815 ki li Rwè Wiyåme d' Olande fijha rmete l' esserêye tere dins les Bas-Payis Olandès, conte l' idêye des dmanants ki vlént dmorer Francès, mågré k' leu eglijhe rilvéve di l' evetchî d' Lidje.




#Article 78: Årlon (125 words)


Årlon (fr: Arlon, la-minme, e lussimbordjwès Arel), c' est ene veye di Walonreye, e payis lussimbordjwès-cåzant; c' est li mwaisse-veye del province do Lussimbork.

Vîs scrijhas: Orolaunum (100), Castellum Harlonis (750).

Årlon pårtaedje avou Tongue li statut di pus ancyinne veye di Beldjike. Elle a-st on ritche muzêye årkeolodjike avou des vestidjes galo-romins.

Årlon est adjermalêye avou les veyes di Saint-Dié-des-Vosges (France), Bitburg (Almagne), Sulphur (Louwiziane, USA), Hayange (France) eyet Market Drayton (Rweyåme Uni). 

Årlon, c' est eto l' mwaisse-veye do Arelerland (Payis d' Årlon), c' est les viyaedjes del Beldjike ki djåzèt lussimbordjwès; mins li lingaedje do payis n' est nén ricnoxhou oficirmint, li veye estant veyowe come unicmint francofone.

Årlon a divnou rlomé pattavå l' daegn e 2004 di cåze do procès Dutroux.




#Article 79: Lussimbordjwès (lingaedje) (157 words)


lingaedjes gt;
indo-uropeyin gt;
tîxhon coûtchantrece gt; hôt-almand gt;
moyén-almand gt; lussimbordjwès

Li lussimbordjwès u francike del Mozale (Lëtzebuergesch e lussimbordjwès, francique mosellan po les linwincieus e francès, Moselfränkisch en almand), c' est on lingaedje tîxhon, del coxhe do francike, djåzé el Grande Dutcheye do Lussimbork, des pårteyes d' Almagne, di France et del Walonreye (viyaedjes åtoû d' Årlon eyet Sint-Vi). Tos payis metous dins les vås d' Mozale.

Côde ISO: lb

Li lussimbordjwès est eto djåzé påzès Tîxhons do Zivenbork (Transilvaneye), el Roumaneye.

El Grande Dutcheye, il a stî proclamé come lingaedje nåcionå oficir dispoy 1984. El kiminålté Walonreye-Brussele, c' est onk des ricnoxhous lingaedjes dilérins.

Li lussimbordjwès est on lingaedje francike d' asteure. Il est près-parint do ripouwaryin, li prumî lingaedje dilérece des Redîmés Payis et des viyaedjes tîxhon-cåzants di l' arondixhmint d' Vervî.

 

(prumî årtike del Declaråcion univiersele des droets del djin)

N a sacwants viyaedjes bedje k' ont metou des plakes e lussimbordjès.

 




#Article 80: Vietnam (732 words)


Li Vietnam est on payis d' Azeye do sudess; ses vijhéns sont li Cambodje, li Lawosse eyet l' Chine.

 

Li France ocupa tot l' Vietnam e 1884, po ndè fé ene colneye come pårteye di l' Indochine.
Tins del deujhinme guere daegnrece, li Djapon tchessa les francès et s' rinde mwaisses do Vietname (et di tote li redjon).
Al fén del guere, les vietnamyins declarèt leu-z indepindince e 1945; mins nerén li France, avou l' aidance des Estats Unis, saye di rprinde li contrôle di l' ancyinne colneye.
S' eshût ene guere inte li Vietnam eyet l' France, li guere d' Indochine, ki finirè-st e 1954 avou l' batreye di Ðiện Biên Phủ; li France k' a pierdou l' guere, si rsaetche do payis; mins al conferince di Djeneve, li payis est pårti e deus, timporairmint; a bijhe li teritwere contrôlé påzès comunisses, a nonne li teritwere contrôlé påzès foices siconte-comunisses.

E djun 1956, gn åreut dvou awè des eleccions djeneråles po reyunifyî l' payis. Mins li govienmint do sud Vietnam da Ngo Dinh Diem, sotnou pås Estats Unis, refuza del fé, peu k' ele soeyexhe wangnêyes påzès comunisses gråces al popularité da Ho Chi Minh.

L' aidance economike et militåre des Estats Unis å Sud-Vietnam crexha tot åd dilong des anêyes 1960, po sayî d' bate les comunisses dins l' guere inte li sud eyet l' nôr do payis. Mins nerén, l' årmêye estazunyinne si rsaetcha do payis e 1973, et deus anêyes pus tård l' årmêye do Nôr-Vietnam prinda les dierinnès veyes do Sud-Vietnam, finixhant-st insi li reyunifiaedje do payis.
Li guere fijha 3.800.000 moirts, eyet des distrujhaedjes economikes ey ecolodjikes k' ont co des consecwinces des dijhinnès d' anêyes pus tård.

Li Vietnam est ene republike. Li droet d' vôte est acoirdé a tot citweyin di pus di 18 ans.
Li prezidint est li tchîf di l' Estat, dismetant kel prumî minisse est li tchîf do govienmint.
Li prezidint est nomé på pårlumint.
Trần Đức Lương est prezidint do payis dispoy li 24 di setimbe 1997. 

Li sistinme djudiciåre est fondé sol droet francès eyet so les teyoreyes comunisses. Li pouvwer ledjislatif est egzercé pa ene seule tchambe, compôzêye di 450 sidjes ranovlés tos les 5 ans.

Li lingaedje oficir, li vietnamyin, si scrît oficirmint avou l' alfabet latén, et çoula dispoy 1918.
Li sistinme di romanijhaedje eployî si lome quốc ngữ; c' est onk des råles lingaedjes d' Estrinme Oryint a aveur discandjî des caracteres chinwès viè l' alfabet latén.

Li Vietnam est pårti e 58 provinces et 3 municipålités. Les 58 provinces sont:

Et les troes municipålités:

Hải Phòng, Hà Nội, Thành phố Hồ Chí Minh (Sài Gòn)

Li Vietnam est on payis d' Azeye do sudess, avou pus di 3.000 kilometes di coisses sol golfe di Taylande, li golfe do Tonkin, eyet li mer di Chine; et des frontires avou li Chine, li Lawosse eyet li Cambodje.
Il a-st ene fôme di lete S, lådje å nôr (600 km) ey å sud (400 km) et foirt sitroet å mitan (50 km - province di Quảng Bình); si stindêye est di 332.698 km² avou 4.200 km² d' aiwes teritoriåles; li pus longowe distance inte li nôr eyet l' sud est di 1.650 km.

A nonne do payis, li climat est tropicå, dismetant k' a bijhe c' est on climat di mousson; li såjhon des plouves kimince al mi-may et fini al mi-setimbe.
Li crouweu moyene est di 84% so l' anêye.
Les plouves sont di 120 a 300 cintimetes so l' anêye; eyet les timperateures varièt di 5 °C a 37 °C so l' anêye. 

Li mont Ngoc Linh, 3.143 metes hôt, est li pont l' pus hôt do payis.




#Article 81: Motî:bigåd (153 words)


bigåd [o.n.] 1. pixhete des vatches, rascodowe dins ene citere. Cwand l' tiesse di boubou do valet fourit lavêye, li savneure ravizéve do bigåd (). rl a: . F. purin. gt;gt; pompe å bigåd: sistinme di pompaedje do bigåd al mwin, u avou on ptit moteur, pol mete dins on tonea, et l' moenner ezès waides. 2. djus ki sûne d' èn ansinî. rl a: , . gt;gt; crexhe li nez so l' ansinî et les pîs dins l' bigåd: crexhe dins ene cinse, et n' rén cnoxhe del veye ådfoû. 3. laide mannete aiwe. 4. pixhete eyet flates des vatches u des pourceas, rascodowes dins des fosses et spårdowes so les tchamps. rl a: . F. lisier. gt;gt; moener å bigåd: pomper l' bigåd del fosse, eyet li spåde dins les tchamps come ecråxhe. Tote li samwinne, ci n' fourit ki moennaedjes di bigå (ramexhné pa L. Remacle). Disfondowes: bigaud, bigâd, digâ.




#Article 82: Lluís Llach (421 words)


Lluís Llach i Grande (1948), c' est on tchanteu-compôzeu e catalan, kinoxhou pa ses tchansons siconte des fachisses.

Lluís Llach vina-st å monde a Verges (Baix Empordà, Catalogne) e 1948.
Si pere, d' ene famile di gros tnants d' teres, aveut-st avou ene bele plaece dins ç' viyaedje la.
Si mame, leye, aveut stî aclevêye a Bårçulone, dins ene famile bordjoesse.

S' apinse Lluís Llach lu-minme, li djin ki va fé moussî l' muzike e s' måjhone, ci serè s' mame.
Li guitare k' il eployive avou s' fré esteut da s' mame.
Il åront-st eto on piyano.

Ses prumirès årgudinnes, elzès compôze k' i n' a fok shijh set ans; mins si prumire tchanson tchanson avou des paroles da s' grand fré Josep Maria, et l' muzike da lu, ele date del difén di 1965.

Cisse tchanson la, c' est Que feliç era, mare (Ki dj' esteu binåjhe, ti, moman).

Lluís Llach va cmincî a-z esse kinoxhou long et lådje a pårti di 1967, come mimbe do movmint del Nouve tchanson (Nova Cançó), cwand il intere el binde Els Setze Jutges (les saze djudjes), ki ci serè lu l' dierin a-z î moussî.

Adon, i va tchoezi ene voye egadjeye politicmint. I n' candjrè pus tot åd dilong di si evolucion årtistike.

Al fén di 1969, après aveur yeu mo do succès populaire, i va tchanter tot seu å Palå del Muzike Catalane. A pårti d' adon, i va esse loukî come onk des meyeus tchanteus compôzeus do moumint. Si årè-t i todi pus di succès, a tos les liveas.

I voyaedjrè-st a Cuba, ey i tchantrè eto pol publik di Madrid.
Çoula, ça serè ene miete dizôrnant por lu, ca cwatre ans å long, i n pôrè pus tchanter a Bårçulone.
C est adon k' i cmince a fé des concerts el France, copurade a Paris, et ariver a passer a l' Olympia.

Après onk di ses recitals di l' anêye 1975, i va esse aresté pal police. Il årè des foitès amindes et, ût moes å long, on lyi disfindrè di tchanter ses tchansons so tot l' teritwere espagnol.

I va raparexhe e 1976 å Palå Municipå des Spôrts di Bårçulone. C' esteut bôré plin.

Tins di s' cårire, a pårt tchanter les tecses da sinne, il a fwait des muzikes po des powetes k' il a aidî fé cnoxhe, come Kavafis, Joan Salvat-Papasseit, Joan Oliver, Josep Maria de Sagarra, Màrius Torres oudonbén Miquel Martí i Pol.

Il a scrît des peclêyes di tchansons. Vo ndè la sacwantes:




#Article 83: Forire (164 words)


Forire (fr: Forrières) est èn ancyin ptit ban del Walonreye, rebané avou Nassogne.

 

 

 

Forire est metowe inte li Fåmene (a Bijhe) et l' Årdene des ôtes costés. Elle est boirdêye pa cwate gros hourleas: li Porea, l' Horzea, li Fayijhea et Tchantî. Elle est trevåtcheye pa l' Aiwe-di-Lome ki s' î recråxhe di troes rixhots, li Ri Beni ki s' a fwait maker a Lesterni (djeu d' mot, a cåze do spotaedje des djins d' Lesterni: les Makés), li Brandoye ki s' a fwait souker a Ambli (djeu d' mot, a cåze do spotaedje des djins d' Ambli: les Boks) et l' Ri del Fosse ki vént des campagnes d' Ambli, do costé d' Harsin.

Dinltins, gn aveut deus Forire: Sint Mårtén, do costé d' Wavreye et Notre-Dame do costé d' Ambli, avou, inte les deus, l' Aiwe-di-Lome. Li pont des Bates n' egzistéve nén. On passéve Lome a wé. 

Li gåre a sti agrandeye après l' guere di 1914-1918, po tcherdjî ås sapéns.




#Article 84: Walès (144 words)


lingaedjes gt; indo-uropeyin gt; gayel gt; britonike gt; walès

Li walès (Cymraeg) est on lingaedje gayel del brantche britonike djåzé å Payis d' Wales, wice k' il a-st on statut oficir, eyet pa des dschindants d' abagants walès el Patagoneye (Årdjintene).

I gn aveut pô près 580.000 walès-cåzants (ça fwait on cwårt del populåcion) e 2003; çou ki fwait ki c' est l' lingaedje gayel avou l' pus di cåzeus, eyet li nombe di cåzeus est co e crexhince gråzes åzès efoirts do govienmint do Payis d' Wales.
Dispoy 1982 i gn a-st ene tchinne di televuzion ki fwait des emissions fok e walès.

Li burton eyet li cornike sont des près parints linwistikes, la k' i sont del minme brantche britonike, eneviè les lingaedjes gayel del brantche goydelike, come l' irlandès.

Côde ISO: cy

(prumî årtike del Declaråcion univiersele des droets del djin)




#Article 85: Åjhô (154 words)


Åjhô (fr: Aiseau, so plaece Aujô) est èn ancyin ptit ban del Walonreye, rebané avou ds ôtes viyaedjes po divni li novele intité di Åjhô-Préle.

Après des margayes inte li Dutcheye do Braibant eyet l' Conteye di Nameur, dipus d' on sieke å long, li signeurreye d' Åjhô passe podbon å Duk del Braibant e 1353. E 1625, li Tere d' Åjhô divna mårkizat, so ôrdonance da Flipe II d' Espagne

A stî evetchî d' Lidje, pu d' Nameur (1561), pu d' Tournai (1802). 

Viyaedje raiwî pa Sambe et pa Bieme.

Foidjreye dispu l' 15inme sieke, poujhaedje di tcherbon å 17inme sieke. Societé Les forges d'Aiseau, montêye a pårti d' oujhenes ki cmincît e 1863, et k' a bouté disk' e 1907.
Fosses å tcherbon (1805-1960): S.A. des Charbonnages de Roton-Farciennes et Oignies-Aiseau.
Verreyes: S.A. des glaces de Sainte-Marie D'Oignies amp; S.A. des Produits chimiques d'Aiseau, k' ont stî å lådje disk' a 1931.




#Article 86: Motî:sinti (140 words)


sinti (codjowaedje) 

I. [v.c.] 

II. [v.s.c.] sinti mwais. Ça sint ciddé. Cwand dj' boutéve dins les pourceas, minme ki dj' m' åreus lavé dijh côps, dji sinteu co. 

III. si sinti [v.pr.] sinti e lu-minme. S' i s' sintreut strapé, putete k' i freut apel a vos (C. Tombeur). Come dji vôreu viker, Vos vey crexhe co des ans, Ni m' pus tant sinti sol dischindant (R. Viroux). Kimint t' sinss? N' ass nén må? lyi dmandéve-t i (Fré Lucas). 

IV. [viebe sustantivé] sintaedje. Vos a-t ele riloukî å sinti vosse frisse muzea, Vos, ô rôze di nôvimbe, påjhûle dissu l' pazea (C. Dodet). F. sensation, reniflement, odeur, senteur, exhalaison. 

Disfondowes: sinti, sinte, sintu. 

sinteuse u 
sintresse [o.f.n] li ci (cene) ki sint. rl a: . gt;gt; sinteu d' pîs: onk ki reye voltî des ôtes. F. moqueur, taquin, railleur. 




#Article 87: Belaire (514 words)


Belaire (F. Bellaire), c' est èn ancyin ptit ban del Walonreye rebané avou Binne-Heuzea, el province di Lidje.

Å cmince Belaire fwait pårteye del pårotche et do royå dominne di Djoupeye, diné e 1008 pa l' impreur Hinri II a l' eveke di Verdun.
Li 26 di djun 1266, Robiet, eveke di Verdun, cede li dominne di Djoupeye et ses depindinces (emey zeles, Belaire) al catedråle di Lidje.
Li 6 di måss 1278, li tchapite di Sint Lambiet ceda Belaire å prince-eveke Djan d' Inguî.
Li 28 di måss 1393 les dmorants di Djoupeye, Fléron, Wé, Tchinnêye et Péveye riclamèt-st al djustice do Pont d' Amecour on rcoird dijhant ki les dmorants di ces plaeces la ont des droets d' uzaedje dizo Bwès-d'-Breu eyet Belaire.

Li prince-eveke Louwis di Bourbon fwait basti ene tchapele e 1482, i gn årè-st eto èn ermitaedje et minme èn ospitå (po lodjî les voaedjeus k' estént pôves); å 15inme sieke ele seront distrûtes cåze des disduts k' i gn a-st avou el principåté d' Lidje; et s' riconstrure pus tård.
Li tchapele di Belaire fourit sierveye a pårti di 1625 på curé ou vicåre di Djoupeye, k' î fjheut messe les dimegnes et les djoûs d' obligåcion.

Après l' «edit di concwesse» di 1582 da Ernesse di Bavire, on cmince a cweri après del hoye ezès bwès. C' est l' discovraedje di hoye ki va-st amoenner des djins dins çou ki n'bsp;esteut co k' on cwårtî.

Les princes-evekes di Lidje louwént åzès djins di Djoupeye, Fléron, Sint-Rmåke et Tchinnêye des virêyes di bwès et des åjhminces å Bwès d' Breu et a Belaire.
Inte 1640 eyet 1650, les dmanants des cwate pårotches fijhît mezurer li dmorant do bwès; tchaeke pårotche aveut l' cwårt des rivnous des bwès k' estént rindous åzès pårticulîs.
Come prôpieté des princes-evekes, Belaire et Cawe-do-Bwès fourît sacwants côps wadjîs pa Ferdinand eyet Macsimiyin di Bavire.
Li cwårtî di Belaire est distaetchî del kiminålté di Djoupeye viè 1690 et divni cminålté da sinne.

Li ban d' Belaire est askepyî e 1799, dizo l' redjime francès, tot shuvant a pô près l' aroyaedje del kiminålté di Belaire.

E 1803 li tchapele di Belaire est metowe avou l' pårotche di Saive, mins les dmorants do viyaedje dimandèt po k' ele rivegne a Djoupeye, çou ki fourit fwait e 1808

E 1835 li tchapele divént eglijhe di pårotche, dediyeye a Nosse Dame di Belaire.
Dins l' eglijhe, rifwaite e 1726, i gn a-st ene Pieta del fén do 14inme sieke.

Dizo l' Ancyin Redjime li viyaedje vike di l' agriculteure, principålmint do speate, avou ene miete di poujhaedje di hoye mins dins des voennes nén parfondes.

A pårtî do 17inme sieke li fijhaedje di clås va prinde di l' importance; li viyaedje est d' ayeurs sipoté «li viyaedje des clawtîs»; mins li nombe di clawtîs foirdjant des clås al miwn va discrexhe, la kel clawtreye si va industrialijhî. 

Asteure les teres del comene sont eployeyes come paxhîs, ou pa des måjhons.

Li vî tchaboté frinne (frågne) metou al croejhlåde des voyes ki dischindèt so Coyî, et so Djoupeye.




#Article 88: Province do Hinnot (118 words)


Li province do Hinnot (fr: Hainaut, nl: Henegouwen, de:Hennegau , picard: Hénau) est li province walone li pus å coûtchant, ey eto la k' i gn a l' pus di djins.

Elle est pårteye e ût arondixhmints, avou 69 comenes intités. Èç province egziste ey egzisteut bén avint 'l dislaxhaedje del Beldjike. Cwand 'l province esteut francesse, ç' esteut li Dipårtumint di Djumape. 

Si mwaisse-veye est Mont. Emé les ôtès impôrtantès veyes, i gn a Tchålerwè, El Lovire, Moucron eyet Tournai.

Ele a des frontires avou (dins l' sins des aweyes d' ôrlodje tot-z atacant å nôr): les provinces bedjes di Flande Coûtchantrece, di Flande Levantrece, do Braibant Flamind, do Braibant Walon et di Nameur, eyet l' France.




#Article 89: Province di Lidje (127 words)


Li province di Lidje (fr: Liège, de: Lüttich, nl: Luik), c' est l' province li pus a l' Ess del Walonreye.

Elle est pårteye e 4 arondixhmints po 84 comenes intités. Si mwaisse-veye est Lidje. C' est li seule province oficirmint bilinwe (francès/almand) di Beldjike, la ki l' Ess del province est almand-cåzante.

Ele a come frontires (dins l' sins des aweyes d' ôrlodje tot-z atacant å nôr): 

Si essegne a stî copieye pår del cene del viye principåté d' Lidje, avou djusse l' essegne del veye di Lidje, k' esteut-st å mitan, k' a stou metowe sol canton.

Li province di Lidje apoite 30 åcint do Prodût Dvintrin Brute del Walonreye.

Li tôs d' tchômaedje î es eto li pus hôt do payis : 30 åcint.




#Article 90: Tchet (182 words)


Li tchet, c' est ene pitite biesse-ås-tetes magneuse di tchå, aclevêye dispu bele ådje. 

 Felis catus

 Tchetidîs

Li tchet måye si lome «» ou «»

Li mere si lome «» ou «» ou «»

Po houkî djinteymint on tchet, on dit cobén «» ou «». Pol tchessî, on creye « !»

I vike avou les djins eyet magnî voltî des soris.

Les tchets pezèt inte 5 et 7 kg.

End a des sôres avou des longous poys, ou avou des courts poys, et minme ene sôre sins poys. 

On pinse ki les vîs vîs tayons des tchets viként dins on payis d' dezerts, et les tchets d' enute ont ene dujhance ki rapinse li cene des biesses ki vikèt dins ces contrêyes la : i s' metèt voltî la wice k' i fwait tchôd et å solea, leus strons sont foirt setchs, i sont capåbes di dmorer sins bodjî on bon moumint, copurade cwand i sont-st a l' awaite.

Li cate va råwter troes côps l' an, e cminçant e moes d' fevrî.

Ele va 60 djoûs, et djonnlet des djonnes ni-rafiyants.




#Article 91: Guepard (288 words)


Li guepard est ene biesse a tete magneuse di tchå del famile des tchetidîs ki vike e l' Afrike, e sincieus latén acionynx jubatus.

Li guepard tchesse d' ene manire diferinne des ôtes tchetidîs, nén a l' awaite mins a l' coûsse, la k' il est l' biesse a pates ki court li pus roed, disk' a 110 km/h so des coûtes distances.
Li coir do guepard est alongou, çou ki lyi dene ene air di fråjhûlisté, mins il a des musses foirt poujhants ki lyi dnèt ene grande foice. Si tiesse et s' muzea sont ptits, les ouys sont metous hôt sol tiesse, il a des lådjès narenes eyet des rondès orayes. Si poyaedje est djaene-orandje avou des rondès noerès cafloreures. L' adule fwait du 39 a 65 kg, et di 110 a 135 cm long avou ene cawe ki pout fé disk' a 84 cm.
Les frumeles poirtèt di 3 a 5 efants, so 90 a 95 djoûs. Al nexhance i pzèt di 150 a 300 grames. Les
djonnes di guepard cwitèt leu mere a l' ådje di 13 a 20 moes. Les guepards polèt viker disk' a 20 ans.
Al diferince des ôtes tchetidîs, les frumeles n' ont nén vormint di teritwere a zeles, et ele evitèt di s' rescontrer.
Les måyes si rapoûlèt pa des côps, copurade cwand i vnèt d' ene minme nikêye.
Les guepards si nourixhèt di biesses a tetes come les gazeles, les impalas, les gnous, les zebes, evnd. Li proye est aprotcheye disk' a ene dijhinne di metes, poy tchesseye al coûsse, ki deure moens d' ene munute. Si l' guepard n' arive nén a prinde li proye tot d' shûte i va leyî ouve purade ki d' si nåjhi.




#Article 92: 30 di fevrî (463 words)


Fevrî n' est ki 28 ou 29 djoûs long; mins nerén, pa troes côps e l' istwere i gn a-st avou, dins des payis k' i gn a, on moes d' fevrî avou 30 djoûs.

Li Suwede (eyet li Finlande, k' adon endè fjheut pårteye) decida di passer do calindrî djulyin eviè l' calindrî grigoryin a pårti di 1700, tot simplumint e n' nén radjoutant les djoûs di pus des anêyes bizetes po les 40 ans shuvants. Do côp, 1700 n' a nén stî bizete el Suwede, mins nerén, 1704 eyet 1708 ont stî bizetes ambedeus, mågré l' plan. Çoula fjha ki l' calindrî suwedwès a stî on djoû trop lon pa rapoirt å
calindrî djulyin mins co dijh djoûs pa drî l' calindrî grigoryin.
Cisse confuzion a stî coridjedje e 1712 tot radjoutant deus djoûs bizetes, çou ki dna ciste anêye la ene date do 30 di fevrî (corespondant å 29 di fevrî do calindrî djulyin, ey å 11 di måss do calindrî grigoryin).
Ci 30 di fevrî 1712 la a stî adon li 61inme djoû d' l' anêye, avou 306 djoûs dmorant disk' a l' fin d' ene anêye di 367 djoûs.
Li candjmint del Suwede viè l' calindrî grigoryin a stî fwait finålmint e

E 1929 l' Union Sovietike meta-st en alaedje on calindrî revolucionåre sovietike avou tos les moes di 30 djoûs, eyet les 5 ou 6 djoûs dmorant estant des djoûs d' condjî sins moes.
Do côp, i gn ourit e 1930 ey 1931 on 30 di fevrî, mins e 1932 les moes ont stî rmetous dins leu longeu di dvant.
Ces deus 30 di fevrî 1930 et 1931 la ont stî adon les 60inmes djoûs d' l' anêye, avou 305 djoûs dmorant disk' a l' fin d' l' anêye.

A noter eto kel moes d' fevrî aveut bén 30 djoûs les anêyes bizetes do calindrî djulyin d' oridjinne, ça fwait 12 côps inte les anêyes 710 eyet 746 di Rome (-44 eyet -8 di noste ere).
Mins nerén ci n' esteut nén on 30 di fevrî, la k' on n' loméve nén les djoûs do moes come asteure; on djheut li Pridie Calendas Martias.
On pout vey eto ki, normålmint, i n' åreut dvou aveur ki 9 anêyes bizetes, et nén 12, so ces 36 ans la...
Et c' est po rimerciyî l' impreur Ågusse, ki s' rinda conte di l' aroke, k' on dna si no a on moes (awousse) eyet l' passer di 30 a 31 djoûs; do côp, on rsaetcha on djoû å moes d' fevrî, ki n' fijha pus adon ki 29 djoûs el plaece di 30 les anêyes bizetes, eyet 28 el plaece di 29 les ôtes anêyes.

Vey eto:

djanvî, fevrî, måss, avri, may, djun, djulete,
awousse, setimbe, octôbe, nôvimbe, decimbe




#Article 93: Hawayiki (278 words)


Hawayiki est l' iye mitike ki les polinezyins î fjhèt rimonter leus oridjenes.

Li no est scrît Hawaīki, Hawaiiki, Hawai'iki, Hawaii'iki, Havai'i, Ra'iatea, ou co Kahiki dins les diferins lingaedjes des iyes do pacifike.

L' iye polinezyinne di Hawayi (Hawai'i e hawayin) a stî inla lomêye en oneur di Hawayiki.

Les ledjindes dijhèt ki les polinezyins ont abagué ezès iyes di l' Oceyan Pacifike avou des drovous bateas, waire candjîs pa rapoirt ås bateas tradicionels k' on trouve co enute el Polinezeye.

Dins l' tins, bråmint d' antropologues dotént ki les bagaedjes rascontés pa ces ledjindes årént stî des bagaedjes volontaires, et il avént ptchî d' croere ki ça sreut purade des naivieus ki s' serént pierdous, poûssîss påzès vints.
E 1947 Thor Heyerdahl naivia, avou on radea di balza, li Kon-Tiki, des coisses di l' Amerike nonrece disk' al Polinezeye, po mostrer ki l' colnijhaedje del Polinezeye åreut polou esse fwait a pårti d' l' ouwess, tot naiviant avou les vints dominants.

Mins nerén, les rcweraedjes sol DNA mostrèt ki les polinezyins ont surmint leus oridjenes dins les iyes d' Azeye do sudess, probåblumint Taywan, et k' il ont naivyî viè l' Levant, siconte les vints, çou ki vout dire ki l' ebagaedje a dvou esse volou, et nén djusse des accidints.
Li spårdaedje des lingaedjes ostronezyins, ki les lingaedjes polinezyins endè sont èn impôrtant dzo-groupe, vént rfoircî cist atuzla la.
Eyet co, des fjheus d' bateas tradicionels ont constrût des lådjes radeas po naivyî so l' oceyan, avou des materiås eyet des tecnikes come les cis eployîs a l' epoke do spårdaedje des polinezyins, eyet naivyî avou, mostrant insi k' des sfwaits bagaedjes sont ttafwaitmint possibes.




#Article 94: Mowa (142 words)


Li mowa esteut-st on foû grand oujhea, disparexhou ouy, ki vikéve el Nouve Zelande, del famile des ostruches, ki n' saveut voler, e sincieus latén Dinornithidae spp..

End aveut onze sôres. Li pus grande, l' adjeyant mowa, esteut disk' a troes metes hôt et pezer 250 kg, mins gn aveut des pus ptites, nén pus hôtes ki 50 cm.
Dins l' ecosistinme pårticulî del Nouve Zelande, ki n' aveut nole biesse ås tetes, les mowas avént l' role des grands paxheus ou betchteus (comes les vatches ou les ciers) ôte pårt; purade come les ciers, la ki les mowas n' viként nén dans des waides (end aveut waire el Nouve Zelande) mins dins les bwès.

Li mowa a disparexhou diviè ls anêyes 1500, cåze del tchesse et do disbwejhaedje. Li kiwi et l' emeu, ki vicnut co asteure, endè sont des près-parints.




#Article 95: Motî:Li Nouve Zelande (113 words)


Li Nouve Zelande [n.pl.] payis di l' Oceyaneye, en inglès New Zealand, e mawori Aotearoa, metou a nonne di l' Ostraleye, di 268.680 km² long et lådje, avou 3.850.000 dimanants. Mwaisse-veye: Wellington. Lingaedjes: inglès eyet mawori. Dipus d' racsegnes so Wikipedia. Croejhete: (a l' atake) Li Nouve Zelande a wangnî å rugbi. C' est l' Nouve Zelande k' a wangnî. Dji n' inme waire li Nouve Zelande. Dji va al (u: el) Nouve Zelande semdi ki vént po m' societé. Dji so pol Nouve Zelande. Nos avans rpassé pal Nouve Zelande tot rivnant d' Ostraleye. Nos avans dmoré el Nouve Zelande deus anêyes å long.

Pus di racsegnes sol pårteye eciclopedeye: Nouve Zelande




#Article 96: Harpagornisse (312 words)


Li harpagornisse est li pus grand moxhet måy kinoxhou, la k' i fjheut di 10 a 14 kg eyet tchessive les mowas e l' Nouve Zelande.
Dins l' ecosistinme pårticulî del Nouve Zelande, ki n' aveut nole biesse ås tetes, les harpagornisses avént l' role des grands prédateus ôte pårt.

Li harpagornisse frumele fijheut di 10 a 14 kg et d' 9 a 10 kg po les måyes.
D' on dbout a l' ôte des aiyes i fjhént 3 metes, çou k' est purade court po èn oujhea di ç' pwès la, mins çoula lyi permeteut d' tchessî dins les bwès.
Ses proyes estént les mowas, des lådjes oujheas ki n' volént nén, et k' estént disk' a 15 côps pus pezants.
Les harpagornisses ataként les mowas tot dårant djus a 80 km/h eyet pitant leus proyes sol tiesse. 
Come i gn aveut nén ds ôtes grands magneus d' tchå po lzî disputer les proyes, on harpagronisse s' åreut polou nouri sol minme proye sacwants djoûs lon.

Les prumîs dmorants del Nouve Zelande (les Maworis, arivés avårla eviè l' an 1000) ont zels eto tchessî les grands oujheas ki n' savèt nén voler, eyet fini pa fortchessî les mowas disk' å dierin.
Li harpagronisse a disparexhou diviè ls anêyes 1500, cåze ki ses proyes ont disparexhou eto, mins kécfeye ossu touwés påzès Maworis, ki dvént seur trover k' on moxhet ki tchesse voltî des oujheas di deus metes hôt (les mowas) est dandjreus po les djins.

On pinse ki les harpagornisses ont cmincî a divni diferins des moxhets i gn a on miyon d' anêyes, et divni 10 a 15 côps pus pezants so ç' termena la, çou k' est li pus grande et l' pus abeye acrexhince kinoxhowe do pwès d' on viertebré.
Çoula fourit possibe pask' i gn aveut des foirt grandès proyes, et nole ôte concurince di grands prédateus.




#Article 97: Maworis (peupe) (895 words)


Les Maworis (Māori e lingaedje mawori) sont les djins k' ont-st arivé el Nouve Zelande divant ls Uropeyins, diviè l' fén do prumî meynaire; dandjreus a pårti di Tahiti ou d' ôte pårt el Polinezeye.

Li mot māori vout dire djin ordinaire e mawori (ey dins ds ôtes lingaedjes polinezyins.

Des viyès pires dinèt a pinser ki l' arivaedje des Maworis s' a fwait e sacwantes waches d' abagaedje so ene termene alant des anêyes 800 disk' ås anêyes 1300.

Les fåves do vî vî tins des Maworis discrijhèt leu-z arivêye a pårti del tere mitike di Hawaīki avou des grands bateas naiviant so l' oceyan lomés waka.

I gn a sacwantès istweres diferinnes so l' abagance. Les mimbes des diferinnes tribus maworis, lomêyes iwi, polèt rmonter dins leu djeneyalodjeyes (whakapapa) disk' å waka k' a-st amoenné leus tayons el Nouve Zelande.

S' apinse les Ngapuhi, il ont naivyî a pårti di Hawayiki et il ont-st avou l' aidance des dius, la ki l' solea n' s' a nén coûtchî troes djoûs long.

Ene possibe esplikêye di çoula pout esse ki leu voyaedje s' a fwait å moumint kel nebuleuse do Crabe a-st aparexhou, ene supernova si télmint lujhante k' ele esteut veyåve minme do djoû. Les istoryins chinwès ont zels eto rapoirté cist etrevén la, ki s' a passé e moes d' djulete 1054.

L' oridjene des Polinezyins a fwait askepyî bråmint d' teyoreyes.

Les dierins rcweraedjes sol DNA mostrèt ki les polinezyins (ki les Maworis ndè fjheut pårteye) ont surmint leus oridjenes dins les iyes d' Azeye do sudess.

Mins nerén, i gn a-st eto des prouves di contaks culturels avou les peupes di l' Amerike nonnrece.
Les polinezyins estént des grands naivieus, avou ene grande kinoxhance do naiviaedje, capåbes di fé des longs voyaedjes, minme siconte des vints et des marêyes.

Cwand les Uropeyins ont-st arivé el Nouve Zelande, les Maworis estént li dierinne grande kiminålté uminne sol tere a n' nén co aveur sitî djondowe ou afectêye på lådje monde, s' apinse l' istoryin Michael King.

Les prumîs esplorateus uropeyins del Nouve Zelande, come Abel Tasman eyet James Cook, ont rapoirté des rescontes avou les Maworis.

Ces prumirès rescontes discrijhèt les Maworis come on peupe di firs guerîs.

I fjhént sovint des gueres eter les tribus, les pierdants divnant des esclåves ou minme dins des cas k' i gn a, magnîs.
A pårti d' ossu timpe ki les anêyes 1780, les Maworis ont des contaks avou les naivieus eyet balinnîs uropeyins, pa des côps des Maworis divnèt minme des mimbes d' ekipaedje so leus bateas.

I gn aveut-st eto èn abagaedje dins l' ôte sinse, des prijhnîs evadés d' Ostraleye, ou des dzerteus des bateas, ki s' instalèt-st å payis.

E 1830 on avire k' i gn aveut dins les 2.000 Pakeha (nén-Maworis) ki vikèt-st emey les Maworis, li pupårt come esclåves, mins nerén sacwants avént wangnî on bon statut sociål.

On les lome Pakeha Maori.

Cwand, e 1838 Pomare ataca Titore, i gn aveut 132 Pakeha emey les gueriers ki s' batît.

So ç' termene la ki des muskets ont stî atchté påzès tribus e contak avou les Uropeyins, i gn a-st avou on schetaedje di l' ekilibe do pouvwer inte les tribus mawori, et s' eshuva des grandès gueres, kinoxhowes come les Gueres des Muskets, ki des tribus etires ont stî dzingueyes, et ds ôtes ont dvou fure et cwiter leus teres.

Les maladeyes apoirtêyes påzès uropeyins ont touwé avou on grand nombe di Maworis (les estimaedjes vont di dijh a céncwante åcint).

Avou l' crexhance des activités des missionaires eyet colons uropeyins dins les anêyes 1830, sacwants tchîfs Maworis on siné des traités avou des rprezintants del Corone Britanike.

Li pus consecant di ces traités a stî l' ci di Waitangi, ki dna-st åzès Maworis li citweyinté britanike siconte ene waeranteye des droets di prôpieté eyet ene otonomeye po les tribus.

Ezès anêyes 1860, des disputes so des atchtaedjes di tere nén clairs ont moenné åzès Gueres Maworis, ki l' rizultat nd a stî ki des lådjès djives di teres tribåles ont stî confiskêyes på govienmint coloniå.

Avou l' piete di beacôp d' leus teres, les Maworis ont dcweli. Al fin do 19inme sieke des djins k' i gn a ont minme pinsé ki les Maworis serént assimilés å dvins del populåcion d' oridjene uropeyinne et les Maworis disparexhe come peupe.

Mins çoula candja, eyet les Maworis ont savou wårder leu-z idintité culturele, eyet ezès anêyes 1960 et 1970 i gn a-st avou on vraiy ravicaedje del tuzance mawori.

Dispoy adon, i gn a-st avou des compinsåcions po l' indjusse confiscaedje des teres eyet l' viyolåcion d',bsp;ôtes droets di prôpieté.

Ene cour speciåle, li Tribunå di Waitangi, a stî metou so pîs po-z investiguer eyet fé des ricmindåcions dins ces afwaires la.

Cåze des compinsåcions k' ont stî payeyes, les Maworis ont asteure des impôrtants eteresses ezès industreyes del pexhe eyet des aforesses.

Li culteure eyet lingaedjes maworis sont-st acsegnîs dins sacwantès scoles el Nouve Zelande, eyet des ptitès scoles fijhèt ttafwait e mawori.

Li lingaedje mawori a oficirmint l' minme statut ki l' inglès e govienmint eyet li lwè.

Li pårlumint del Nouve Zelande a set sidjes risiervés po des rprezintants des Maworis, eyet li consultåcion eyet l' ovraedje eshonne avou les Maworis sont li manire d' ovrer normåle po bråmint di conseys eyet d' organizåcions govienmintåles.




#Article 98: Bôhan (250 words)


Bôhan (fr: Bohan) est èn ancyin ptit ban del Walonreye, e payis tchampnwès, rebané avou Vresse.

C' est eto on hamtea di Barvea

Gn a cåzu l' minme no d' viyaedje dilé Derbu : Bohon (Barvea) (la ki hon n' est k' èn accint di han).

Li pårler d' Bôhan, c' est l' tchampnwès

Li fråze tipike dèfroume nô fernête (clôs l' finiesse) mostere li grosse diferince di cåzaedje avou l' Nonne-walon del Simwès: clôs la vite.

Bôhan esteut l' principåle signorreye del Måjhon d' Orcîmont; ele aveut stî dnêye å cadet del Måjhon, tot e rsiervant po Orcîmont, li hôte djustice.

Hinri d' Bôhan, tcheslî do Tchestea-Rnåd mora l' 10 di djulete 1326. Dins l' eglijhe, on voet co s' pire tombale avou kékes letes ki dmorèt:

Pus tård, Bôhan a stî dzo l' imprijhe do Signeur d' Olimart, on bandit k' a spolyî les djins d' Bôhan, djusk' a on djudjmint al fén rindou a Lussimbork.

Payis d' toubak, avou on miyon et dmey di pîs, abandné après l' deujhinme guere daegnrece.

Djusk' al guere di 1914, i gn ourit ene foite activité di clåwtîs al mwin, ki travayént a façon dins leu boutike. Leu foice motrice a stî bén lontins on tchén dins on tabeur.

Viyaedje di frontire, foirt touristike, putoit izolé dins les meyandes di Smwès, avou on cazer tchampnwès pårticulî.

Divant 1940, Bôhan a portant stî rloyî å tram di Vresse-Djedene pa deus ponts et on tunel po passer l' cresse eter Mambe et Bôhan.




#Article 99: Simwès (203 words)


Simwès (dirî voyale : Smwès; fr: Semois, Semoy, de: Sasbach, lussimbordjwès d' après Årlon  Setzbaach), c' est ene grosse aiwe del Walonreye, 210 km longue.

Ele prind sourd e Payis d'  Årlon pu passe el Gåme pu e l' Årdene, pu endè va so France, la k' ele si tape e Mouze a Montermé.

E Payis walon, les viyaedjes metous al dilongue di Smwès sont lomés li Rivaedje. Les cis metous pus hôt, c' est les Hôteurs (la-minme, les Yôteurs).

Ele prind sourd nén lon erî d' Årlon, pu va e payis Gåmet, et cori a Etale, Tintni, Djamogne, Tchini, Floravile, Tchespire). Drola, ele si lome Simwès somrinne (Hôte Simwès). 

Adonpwis, d' Arbûmont, Dôhan a Bouyon, ele fwait frontire inte li payis walon eyet l' payis Gåmet. 

Djus d' Bouyon, on djåze del Simwès djuzrinne (Basse Simwès). Ele raiwe Pouphan (droete erive), Rotchô (d.), Frôhan (hintche erive), Yåle (h.), Mouzaive (h.), Li Foret (h.).

Après l' Foret, ele passe e payis tchampnwès: Vresse, Mimbe, Bôhan, wice k' ele mousse e France ås Rivires. Après, ele bagne co Nohan et Tîlai, po s' aler egoliner e droet costé d' Mouze a Montermé, 10 km djus del frontire.

Les aiwes ki vnèt agoliner e Smwès:




#Article 100: Djer (aiwe) (151 words)


L' aiwe di Djer (fr: le Geer, nl: Jeker) est ene aiwe del Walonreye eyet d' Flande, ki prind sourd etur Li Bôlin eyet Sint-Servå-Lin (ambedeus rebanés avou Hanut et 1977), passe e viyaedje di Djer, poy ki court so Wareme, Tongue (e Flande), et s' va egoliner e Mouze riwaitant Måstrek.
L' aiwe di Djer est trevåtcheye do Tchenå Albert å livea del Montinne Sint-Pire.

Li no d' l' aiwe vént do gayel Yakara, claire aiwe, çou ki dna e latén Jecora (li neyerlandès Jeker wåde co li son k do vî no)

C' est dins l' vå d' Djer (a pô près wice k' i gn a asteure Bassindje) k' Ambiyorisse, li Mwaisse des Eburons a fotou ene dobleure a deus ledjons (6000 sôdårds) da Cezår, moennêyes pazès tribuns Sabius et Cotta.
Cisse dispoûslêye la fourit l' pus consecante ki les romins ont yeu tins del Guere des Gåles.




#Article 101: Noere Aiwe (129 words)


Li Noere Aiwe (fr: l'Eau Noire) est ene aiwe del Walonreye.

Ele prind sourd dins les bwès d' Chimai, passe a Couvén et Ptegniye; låvå, dins les «grotes di l' », l' aiwe si pårtixhe e deus brantches, ene pa dzo tere et l' ôte a l' air libe.

Li brantche pa dzo tere raparexhe a Nîme eyet radjonde å pî d' l' eglijhe l' ôte brantche k' a dmoré a l' air libe.
Sacwants kilometes pus lon, ene miete divant Doûpe, li Noere Aiwe si va maxhî al Blanke Aiwe eyet, adon, s' rilomer Virwin.

Li no di noere aiwe c' cåze ki l' aiwe, est bén claire la k' ele vént direk des bwès, eneviè l' Blanke aiwe, ki l' aiwe est brouyeye pa des croyixheusès broûs.




#Article 102: Sambe (897 words)


Sambe (fr: la Sambre), c' est ene aiwe ki prind sourd e France, ki court e payis d' Måbeudje (e France), pu d' Tchålerwè (el Walonreye), et-z egoliner e Mouze a Nameur.

Li plaece wice ki Sambe s' egoline dins Mouze a Nameur, est lomêye li Grognon.

Do tins d' Djule Cezår, on conoxhéve dedja l' Sambra. Mins ci n' est nén dandjreus tot do long di ciste aiwe la ki çou k' on-z a lomé el Batreye di Sambe s' a passé.

Å 7inme sieke on l' sicreye Zambre, e 840 ça dvént Sameza po divnou Sambre e 1093.

Dins s' live Maubeuge et son Canton, Z. Pierard dit: Sambe ni coule nén todi a l' minme vitesse. Ele sourd a Landrecies a 135 metes po-z ariver a 128 mates à Maubeuge. C' est ptete po çoula ki les Celes l' årént lomé samhac (påjhire) bera (cole). Di Sam-hac-bera on åreut fwait Sambera èt po fini Sambe.

Do tins d' nos ratayons ses costés estént tot bwejhîs et, avou des foitès plouves, ses rixhots lyi amoennént bråmint d' aiwaedjes. Ele si coloutéve adon dins des lådjès valêyes, si lét esteut a l' astcheyance fwait d' rotches, di tere oudobén d' diele avou tevôzé des parfonds trôs. Tot ça lyi dnéve on wachotant corant berolant a des diferinnès vitesses et parfondeurs.

Mins ça n' a nén espaitchî les Romins d' awè dedja ene flote di bateas dsu Sambe. Li Classis Sambrica aveut si mwaisse cwårtî a Maubeuge. Bén seur i gn aveut waire di ponts et on aveut sovint pî po passer d' ene rive a l' ôte, les bateas estént bén foirt plats et cåzu ki des radôs. I gn aveut pont d' rujhe avou ça, nén dandjî do trafik dsu l' aiwe, les tchårs estént des pus stocaesses et po les letes do tins on aveut les djins ki faleut po rade cori di vila a vila.

Å 16inme sieke, li signeur di Fårcene esteut li mwaisse del rivire dispu l' buze do vivî do covént Sint Françwès a l' limite del hamea d' Pirontchamp djusk' å Coulot d' Tergnêye. I s' î fijheut payî ene tacse pa tos les bateas ki montént. Il les fjheut fourloker (viziter) å vî tchestea. I profitéve eto di tot les cayets, ranxhisses, åbes, bidons di totes les cognes (et di çki les noyîs avént dsu zels) ramoennés dsu ses teres pa les grandès aiwes.

L' aiwe di Sambe vént don d' France, des bwès di Nouvion a l' Aye-Cartigny (ou l' Haye-Equiverlesse) a 14 kilometes d' Avèsnes, adlé Fontenelle (Aisne) a 220 metes di hôteur. Ele è berwetéve ses aiwes 87 km el France et les fé wachoter 107 el Beldjike. Avou nosse mijhe e canås e 1824, èle n' î tribole pus ki dsu 94 km 353, po 50 km 332 dins li Hinnot avou ene moyene lårdjeur di 21 metes. Dins l' Basse-Sambe, li naiviaedje esteut åjhey mins passé Tchålerwè (li Tchårnoe (Charnoy) di dinltins) on n' poléve si siervi ki d' radô po tcherwer les bwès côpés.

E 1690, les plats bateas tcherdjént tot d' minme dins les 15 a 20 tones mins i les faléve sovint saetchî avou des tchvås po passer les bassès aiwes.
L' årmêye di Louwis XIV, après awè pris Nameur, s' a interessé a mia fé arindjî l' rivire et l' amoennaedjî po-z î fé passer åjheymint tot çki lyi faléve po ses sôdårds.

E 1692, l' pont d' Tergnêye avéve 6 årvôs maçnés avou des grossès pires rissaetcheyes dins l' bwès do Ptit Trî. Dins l' ci do mitan polént passer des batias di 30 toneas.
Li pont d' Pondlô estéve, lu, di bwès et må etertinou.
I faléve sovint mia tchoezi d' passer åd triviè des aiwes.
E 1670, Sambe a profité d' grandès aiwes po candjî d' voye et n' pus passer k' a costé do pont. I n' a lontins pupont siervou.

E 1820, li bokèt d' Sambe ki passe dins Åjhô estéve compris dins l' 7inme bî, ki va d' Couyet à Grognaux.
Li rowe do Campinêre a stî tracêye e 1835, li rowe Paul Pastur ki poirtéve li no di Baty des Broûs estéve li principåle voye do Sud del Comene et s' prolondjî djusk' å wé d' Pondlô. Fåt dire ki les tcherbonaedjes come les foidjes ni s' interessént nén a l' rivire et n' î voey ki waire d' interesse por zels.

Å 17inme sieke c' estéve målåjhey di passer pa l' pont d' Tamene. Monté d' bwès i barlokéve et tcheyeut pa bokets. Po fini, e 1704 i s' a tot tapé e l' aiwe. Ribasti, il a stî sketé pa les tropes di sôdårds et rmetou d' astok a cénk åtches e 1750. Il a falou ratinde 1829 po ki Sambe fouxhixhe douviete ås bateas di 200 a 230 tones.
E 1945, on a fwait peter l' pont k' estéve adon basti d' fier. Les djins d' Labiye, refudjîs dins les cåves di l' Abeye dispu sacwants samwinnes, montés dins l' gurni end ont veyou monter les foumires.)

Li grande enaiwaedje di Tchålerwè pa l' efuyaedje di Sambe est raconté dins on long powinme da Leyon Bernus.

Li vî pont d' Sambe, tchanson tchantêye pa Bob Dechamps.

Cåzu tos les romans et noveles da Emile Gilliard si passèt sol boird di Sambe.

Sifwaitmint po Mareye, on roman da Joseph Bodson.




#Article 103: Aiwe d' Oûte (107 words)


L' Aiwe d' Oûte, c' est ene aiwe del Walonreye, ki court e l' Årdene, et s' maxhî a Mouze a Lidje. 

Ele kimince a Engrè, på maxhaedje di l' Oûte Nonnrece a l' Oûte Bijhrece, al plaece k' on dit ås deus Oûtes.

Adonpwis, ele passe al Rotche, a Marcour, a Rindeu, a Houton, a Derbu, a Barvea, a Hamwer.

A Doûflame (Comblin-å-Pont), ele riçût, so droete erive, l' aiwe di l' Ambleve, et cori eviè Esneu et  Imbour.

C' est la kel Vesse s' î vént agoliner.

L' Aiwe d' Oûte si maxhe a Mouze a Lidje (tot a nonne del veye, djusse après Angleur).




#Article 104: Escô (191 words)


L' Escô (fr: Escaut, nl: Schelde), c' est on mouze ki prind sourd dilé Gouy (Aisne, France) et trevåtchî l' Beldjike, po-z egoler dins l' Mer do Nôr , inte Breskens eyet Flessingue ezès Bas Payis.

Dins l' tins, elle aveut deus bresses, mins gn a ki l' ancyin bresse coûtchantrece ki radjond co l' mer å djoû d' ouy.

I est 350 km long.

C' est on fleuve k' a djouwé on grand role dins l' diswalpaedje economike eyet politike del Flande, do Braibant eyet do Hinnot dispoy li Moyinådje.

Il est canålijhî et naiviåve a pårti di Cambrai et triviersêye Valenciennes el France, Tournai, Gant eyet Anverse el Beldjike. 

I gn a kékès 250 sicluzes ey astantches so s' tradjet eyet l' ci des aiwes ki s' î vnèt-st agoliner, emey les kénes on pout lomer li Scarpe, li Lys eyet li Sensée.

C' est on fleuve londjin et waire pouxhant ki les marêyes fijhèt sinti leu-z influyince disk' a 160 kilometes lon di l' egolineure el Mer do Nôr.

Si egoloe est puzieurs kilometes lådje, eyet les brohisses k' i gn a dvins ofrèt-st ene nouzome ritchesse ecolodjike.




#Article 105: Awousse (108 words)


Awousse est li ûtinme moes do calindrî grigoryin, avou 31 djoûs.
Si no vént di Augustus Octavianus (l' Impreur Ågusse), mins dvant çoula il esteut lomé sextilis e latén; dj' ô bén, li shijhinme, la kel calindrî romin cmincive å moes d' måss et c' esteut adon li shijhinme moes.

Li candjmint d' no di shijhinme viè moes d' Ågusse si fjha-st e -8 di noste ere; Ågusse åreut volou on moes a s' no et radjouter on djoû d' pus (rissaetchî a fevrî) po ki s' moes åye ostant d' djoûs kel ci poirtant l' no da Djule Cezår (djulete)

Calindrî | Calindrî grigoryin | 366 djoûs




#Article 106: Province do Roman Payis (175 words)


Li province do Roman Payis (on dit eto do Braibant walon u del Braibant walone; fr: Brabant wallon), c' est ene province di Walonreye, sikepieye après li pårtixhaedje del viye province do Braibant e 1995.

Li vî no di Roman payis fourit dné do tins kel Braibant compurdeut des populåcions tîxhones et walones, po cåzer del pårteye walone do Braibant.

Elle est pårteye en 1 seu arondixhmint po 27 comenes intités.

Si mwaisse-veye est Wåve.

Ele a des frontires avou (dins l' sins des aweyes d' ôrlodje tot-z atacant å nôr): les provinces bedjes do Braibant flamand, di Lidje, Nameur eyet do Hinnot. Ç' est li seule province di Walonreye ki n' a pont di frontires avou on ôte payis. Li Braibant Walon est li pus pitite province di Walonreye eto. 

Li Braibant walon a-st askepyî e 1995, après li pårtixhaedje del viye province do Braibant e troes bokets: deus novelès provinces, li Braibant walon eyet li Braibant flamand; eyet li teritwere del Redjon brusselwesse, ki n' est pus dins nole province.

Arondixhmint d' Nivele




#Article 107: Serè (146 words)


Li Grand Serè (fr: Seraing), c' est ene rebanêye comene del Walonreye, el province di Lidje.

Serè si trouve å sud di Lidje, tot rmontant Mouze.

Les dmorants d' Serè sont spotés «Râyeûs d' ârmâ» (råyeus d' årmås) la kel betchfessî å est prononcî â (/aː/) adon k' a Lidje, il est prononcî å (/ɔː/), dj' ô bén, cåzu «ô» (/oː/).

C' est ene plaece foirt industrialijhêye, avou des hôts-forneas.

Li sidje del societé siderurdjike, asteure rimetowe avou Arcelor, divant çoula Cockerill-Ougrée, si trouve la k' c' esteut l' viye dimorance d' esté des princes-evekes di Lidje.

Eto sol comene di Serè, å Vå-Sint-Lambiet, i gn a des foirt rilomêyès cristalreyes, astalêyes dispoy 1826 sol site del viye abeye cistercyinne.

Serè est tchanté dins «Set solos po Rathmès», ene tchanson adjinçnêye pa Jacques Lefebvre (muzike) eyet Guy Fontaine (cåzaedje) li djoû l' etermint da Jean Rathmès.
 




#Article 108: Motî:djuter (139 words)


djuter () [v.s.c.] 1. diner s' djus, tot djåzant d' on frut. On fwait djuter les gurzales po fé del djelêye. Ene bone poere djute todi. F. juter. 2. sûner, tot djåzant d' ene pupe. Èm pupe comince a djuter. Disfondowes: djuter, djëter, djutè, djutî. | djutaedje [o.n.] no d' fijhaedje et no di çou k' est fwait (accion eyet si adierça) pol viebe djuter. Po-z aveur ene boune makêye, i fåt on bon djutaedje. Disfondowes: djutâdje, djëtadje, djutèdje. | djuteus, e [addj.] k' a bråmint do djus. C' est des belès djuteusès poeres. Del djuteuse tchå, c' est des biesses k' ont stî pikêyes ås ormones; cwand t' as tot cût, i n' dimeure k' el mitan dins l' paile. F. juteux (euse). | djutinne [f.n.] furdinne. F. aventure, équipée, fredaine. Disfondowes: djutène, djutin.ne. Coinrece Payis d' Tchålerwè. 




#Article 109: Tchålerwè (321 words)


Li grand Tchålerwè (la-minme Châlèrwè, Fr: Charleroi), c' est ene rebanêye comene del Waloneye, el province do Hinnot.

 «Payis d' Tchålerwè»

Vocial les comenes del veye di Tchålerwè, k' ils avént ribanés eshonne e 1977.

Avou pus di 200.000 dimorants (500.000 dins l' aglomeråcion) c' est li veye li pus peuplêye di Waloneye (eyet li cwatrinme di Beldjike).

Li principale aiwe ki passe på Tchålerwè est Sambe. Mins nerén, i gn' a sacwants rixheas ki passnut dins 'ç veye, mins i sont cåzumint tos moens kinoxhou ki Sambe, ecsepté Canå Brussele-Tchålerwè ki difine a costé des ancyinnes siderurdjikes oujhenes. Li canå vént d' Courcele, i passe ene mitan på Gochliye, pu i va å Rou, adonpwis i passe dzeu El Dochriye eyet po fini èç canå si hine e Sambe, e Dårmè. Li Sambe raloye Tchålerwè avou Nameur (å Levant) eyet li France (å Coûtchant).  

Minme si Tchålerwè est ene grande veye, i gn' a tot d' minme sacwants bwès. 

Teris di Tchålerwè
Tchålerwè a sacwants teris. Èç veye esteut, avou li Borénaedje eyet Lidje e Walonreye, come d' efet on houyî bassén disk' a 'l fén do vintinme sieke. Les teris sont core des aires do davance bassén. Les teris sont sovint accessibe po tertos. Li Bwès do Cazier (Mårcinele) est 'l teri li pus kinoxhou dins 'l redjon po 's broûlaedje e 1956, u i gn' aveut sacwants houyeus d' oridjinne itålyinne.  

Dispôy èl rebanaedjes dès comenes è 1977 : 1984, 1995, 2005, 2010, 2015 eyet 2018. I gn' a yeu on ledjir pitit baxhaedje etur 1984 eyet 2000. Èl nombe di dmorants resse constant pindant 'l prumî cénkinme då vingt-ey-ininme sieke.





#Article 110: Moxhon d' toet (412 words)


Li moxhon d' toet u pierot u soverdea (on dit eto monet u gros-betch), c' est est on ptit oujhea magneus d' grinnes foirt kinoxhou dins toplin des payis, ki vike voltî dilé les måjhons.

 Passer domesticus.

Li moxhon d' toet est a pô près 10 a 15 cm long. Li longueur di ses aiyes est l' dobe. I peze ene trintinne di grames. 

Les måyes ont-st on gris bounet avou do brun so les boirds. Il ont ene noere goidje. Li frumele est pus grise, sins ôte coleur, pår sol goidje

I xhufele voltî, on xhuflaedje fwait d' ene shûte di « tchîp tchîp ». On dit k' i « tchîptêye ».

I s' bate voltî avou ses frés por lu awè l' meyeute pårt.

I candje di plaece tot zouplant a ptits côps.

Les moxhons d' toet si nourixhèt purade di grinnes, come après l' awousse.

Dilé les måjhons, i rcwerèt eto les restants d' nouriteure leyîs pa les djins (pwin).

I magnèt eto voltî les ptits insekes. mins ossu di totes sôres di viers, di halenes et di ptits cropantès biesses. 

I magnèt insi des fruts, del djonne salåde, u del tournêye k' est co bén tinre, et des ôtes botons d' plante.

Li moxhon d' toet bastit s' ni e moes d' måss, purade dins l' trô d' on bastimint (trô d' mani, craeye d' on meur, gotire, evnd.), a pårti di strin, di ploumions et di ptits bokets di stofe.

I lyi pout ariver d' ocuper l' nid d' ene aronde, pa des côps e dislodjant cissee-ciale.

Li frumele pond di 3 a 8 oûs, covés pa les deus parints ene cwénzinne di djoûs å lon. 20 djoûs après leu disclôyaedje, les djonnes polèt sôrti do nid, çou ki dene l' ocåzion ås parints di nicher on deujhinme côp. On moxhon d' toet pout viker djusk' a ene dijhinne d' anêyes.

I vikèt e bindes et n' voyaedjèt nén. 

I s' aprotchèt voltî des dmorances des djins. 

Sorlon les payis et les contrêyes, li moxhon d' toet est soeye-t i waeranti, soeye-t i loukî come on måfjhant, a cåze di ses distrujhaedjes dins les culteures, aprume les dinrêyes d' awousse.

Les populåcions d' moxhons d' toet discrexhnut ene miete totavå l' Urope, a cåze

Li no do moxhon d' toet a eto siervou po batijhî ene rivuwe e walon, «Li Soverdea». 

Les Moxhons d' toet, c' est eto li spotaedje des djins d' Djamblene (hamtea d' Viyé-so-Lesse).




#Article 111: Motî:Dôhan (122 words)


Dôhan so plaece Douhan [n.pl.] ancyin ptit ban del Walonreye, e F. Dohan, rebané avou 6836 Bouyon; limero diyalectolodjike: [Ne 71]; vî limero del posse: 6836. Istwere administrative: ancyin hamtea d' Noere-Fontinne, divnou comene e 1858. E 1906, i leya ndaler ene pårteye di s' teritwere al novelmint skepieye comene des Hayons. Istwere: li viyaedje di Dôhan esteut pårti inte les signorreyes di Noere-Fontinne et des Hayons. I n' divént ene signorreye tote seule k' å cmince do 17inme sieke. Disfondowes: Dou.an, Dô.a, Dôn.an, Dohan, Dônhan. Etimolodjeye: tîxhon Dodon-ham (han, pré da Dodon); rl a: , rl a: . | Dôhantî, resse [n.dj.] li ci (cene) ki dmeure a Dôhan. Disfondowes: Dôn.antî, Dou.antî, Dônhantî, îre.

Pus di racsegnes sol pårteye eciclopedeye: Dôhan




#Article 112: Mont (184 words)


Mont (fr: Mons, nl: Bergen) est ene veye del Walonreye, e payis picård, mwaisse-veye del province do Hinnot.

I gn a eto ds ôtès plaeces lomêyes Mont.

Li veye si trouve nén lon erî del frontire avou l' France, bagneye pa l' Aiwe d' Inne, elle est l' cinte del redjon do Borinaedje, ancyinne redjon di hoyires.

Li comene intité di Mont a come vijhenes les comenes intités di Binche, L' Estene, Framriye, Djurbize, El Lovire, El Rû, Cwargnon, Kévi, Sint-Guilin eyet Sougniye.

Li veye fourit fondêye e 7inme sieke, åtoû d' èn oratwere basti pa Wådrou (Waldetrude), feye d' èn intindant da Clotaire II, eyet canonijheye a s' moirt e 688 dizo l' no d' Sinte Wådrou.

Mins l' plaece aveut stî ocupêye co pus timpe, å neyolitike a Spiene, poy a l' epoke rominne ene gårnizon, Castri Locus, s' aveut establi avåla.

Mont vikéve dins l' tins do tcherbon. Mins, asteure, c' est ene grosse veye univiersitaire, avou l' Univiersité di Mont-Hinnot, les Facultés Univiersitaires Catolikes di Mont eyet li Faculté Politecnike di Mont.

Dispôy èl rebanaedjes dès comenes è 1977 : 




#Article 113: Calindrî suwedwès (307 words)


Li calindrî suwedwès fourit-st eployî el Suwede (ey el Finlande, k' adon fjheut pårteye do rweyåme di Suwede) do 1î d' måss 1700 disk' å 30 di fevrî 1712, ey esteut ewal å calindrî djulyin mins avou on djoû di decalaedje.

E novimbe 1699 i fourit decidé kel Suwede aléve adopter li novea calindrî grigoryin (k' esteut ddja eployî påzès estats pretestants almands) a pårti di 1700.
Mins purade ki d' passer les 10 djoûs di decalaedje avou l' calindrî grigoryin, l' idêye esteut del fé graduwelmint, on djoû par an so les 11 anêyes bizetes (sorlon li calindrî djulyin) inte 1700 eyet 1740, tot n' contant nén les djoûs d' rawete di ces anêyes la.

Li plan fourit shuvou po 1700, bizete d' après l' calindrî djulyin, et on passa adon do 28 di fevrî 1700 å 1î d' måss; do côp, li Suwede esteut decalêye ossu bén des payis eployant l' calindrî grigoryin (di 10 djoûs trop court) ki des payis eployant li calindrî djulyin (di 1 djoû di trop).

Mins on n' shuva nén l' plan po 1704 eyet 1708; çou ki fwait ki nén seulmint li Suwede eployive on calindrî diferint do resse do monde, mins ki l' plan po passer å novea calindrî aveut tourné a cou d' poyon.
Do côp, e djanvî 1711, li rwè Tchåle XII decida d' abandner ci calindrî speciål la, et d' rivni å vî calindrî djulyin.
Po çoula, on radjouta-st on djoû di pus a l' anêye 1712 ki fourit-st insi deus côps bizete, avou on 29 eyet on bizåre 30 di fevrî.

Finålmint, li Suwede passa-st å calindrî grigoryin e 1753, tot passant 11 djoûs, li 17 di fevrî åyant come londmwin li 1î d' måss.
Mins nerén, les rîles grigoryinnes pol cårculaedje del date di Påke ni seront acceptêyes pal Suwede k' e 1844.




#Article 114: Påye di Belgråde (170 words)


Li Påye di Belgråde, c' est on traité d' påye siné li 18 di setimbe 1739 a Belgråde, el Serbeye, inte l' Impire Otoman eyet l' Otriche-Hongreye.

Çoula mete ene ahote al guere ki deure dispoy deus ans inte l' Impire Otoman eyet l' Otriche, ki s' aveut metou do costé del Rûsseye cwand cisse lale ataca l' Impire Otoman.
Avou l' Påye di Belgråde, l' Otriche dene li Serbeye eyet Belgråde, k' avént stî wangnîs e 1718 avou l' Påye di Passarowitz, al Turkeye, eyet li frontire est metowe so les aiwes di Sava eyet Danube.
Come contrupårteye, l' Impire Otoman ricnoxhe l' Impreur otrichyin come li seu rprezintant po tos les sudjets crustins di l' Impire Otomon, ene riprezintåvisté k' esteut eto rclamêye pal Rûsseye.

Li rsaetchaedje di l' Otriche va-st oblidjî l' Rûsseye a siner leye avou ene påye, a Nissa, kel Rûsseye lait ndaler li Crimêye eyet l' Moldaveye, mins wåde on poirt a Azov, çou ki lyi permete d' aveur èn accès al Noere Mer.




#Article 115: Påye di Nissa (212 words)


Li Påye di Nissa est on traité d' påye siné li 3 d' octôbe 1739, a Nissa, inte l' Impire Otoman eyet l' Rûsseye et metant fén al guere inte ces deus.
Li guere Rûsso-Otomane di 1736-1739 esteut l' rizultat des sayes des Rûsses di rprinde Azov eyet l' Crimêye, come on prumî pas pol mwaistrijhaedje del Noere Mer.
Après sacwantès atakes moennêyes avou succès på Marxhå Mounitch, les Rûsses ont reyussi a ployî l' rezistance des Tatårs, et trevåtchî l' aiwe di Dniestr po-z adårer el Moldaveye, eyet e 1739 mårtcher sol boird del Noere Mere viè nonne, disk' Iaşi, k' est capturêye påzès Rûsses.
L' Otriche-Hongreye intere dins l' guere e 1737, come aloyî des Rûsses, mins pus tård fwait-st ene påye separêye avou ls Otomans, li Påye di Belgråde, ki den li Serbeye åzès Otomans et lzî permete d' esse e boune pôzucion po rezister a l' avancêye Rûsse viè Istanbul.

Li rsaetchaedje di l' Otriche foice li Rûsseye a siner eto ene påye avou ls Otomans; dins cisse påye la l' Rûsseye dene li Crimêye eyet l' Moldaveye al Turkeye; li Rûsseye est eto otorijheye di construre on poirt a Azov, mins n' pout nén construre des astalåcions militåres, nerén aveur ene flote di guere sol Noere Mer.




#Article 116: Iaşi (115 words)


Iași (prononcî yachi) est ene veye (eyet on distrik) å nôress del Roumaneye, dins l' redjon istorike del Moldaveye, avou 348.000 dmorants (2002).

Li veye di Iași est bagneye pa l' rivire Bahlui, ene aiwe k' egolene dins l' aiwe di Prout.

On cåze del veye pol prumî côp e 1408, dins on documint do Prince (Voyvode) Alexandru cel Bun (Alegzande li Bon).

C' est a Iași k' on trouve li pus viye univiersité rouminne, metowe so pî på prince Alexandru Ioan Cuza e 1860.
Enute, li veye a cénk univiersités.
Iași est rwaiteye come li cour culturel do Vî Rweyåme (dj' ô bén, li Moldaveye eyet li Walakeye, li båze do prumî estat roumin).




#Article 117: Distriks del Roumaneye (134 words)


Li Roumaneye est pårteye e 41 distriks, pus ene municipålité: Bucaresse (Bucureşti).
On pårtixhaedje e redjons a stî propôzé et srè motoit adopté e 2005.

Djivêye des distriks (relîs alfabeticmint): 

Li pårtixhaedje del Roumaneye e distriks (judeţ, e roumin) est atestêye dins des documints do 15inme sieke.
Å 19inme sieke les distriks ont stî arindjî shuvant l' modele des dipårtumints francès.

Après li deujhinme guere daegnrece, li pårti comunisse candja l' pårtixhaedje do payis tot shuvant l' modele rûsse (e raiyons), mins çoula fourit rcandjî come davance e 1968.

E 1981 les ancyins distriks d' Ilfov eyet Ialomiţa on stî rarindjîs po-z askepyî les noveas distriks di Giurgiu, Călăraşi, Ialomiţa eyet Ilfov.
A noter ki disk' a 1995 Ilfov n' esteut nén on distrik da sinne mins dipindeut di Bucaresse, li mwaisse-veye do payis.




#Article 118: Anêye bizete (684 words)


En anêye bizete est ene anêye di 366 djoûs (el plaece di 365), dj' ô bén, ene anêye k' a-st on 29 di fevrî.
Li metôde d' eployî des anêyes bizetes c' est paski les såjhons si repetèt sorlon l' anêye tropike (li tins kel Tere (bole) fwait on tour etir åtoû do solea), k' est longowe di 365,2422 djoûs. Come ci n' est nén on nombe etir di djoûs, i gn a-st èn adire ki s' fwait inte li calindrî eployî pol contaedje des djoûs, et l' anêye tropike, po coridjî ci adire la, on radjoute di tins in tins des djoûs d' rawete, ezès anêyes bizetes.

Dispoy l' eployaedje do calindrî grigoryin li rîle est:

L' an 2000 metans, esteut bizete, cåze del rîle 3.
L' an 1900 nel esteut nén, cåze del rîle 2.

Li calindrî djulyin, k' esteut eployî dvant li grigoryin, n' eployive kel prumiure rîle; çou ki fwait ki, so cwatre ans, li moyene esteut d' ene anêye di 365,24 djoûs, çou k' esteut moens kel vraiye longeu di 365,2422 djoûs; avou l' tins i gn a-st avou on adire di pus a pus grand, çou k' a stî l' råjhon di fé l' calindrî grigoryin.
Mins li calindrî grigoryin nerén n' est nén djusse, il a des anêyes di 365,2425 djoûs di moyene, çou ki dene 3 djoûs d' adire tos les 10.000 ans.

L' uzance di radjouter des djoûs d' rawete po ratraper li rtådje di l' anêye civile so l' anêye solaire rimonte åzès Romins.
Ces-ci, divant d' eployî l' calindrî djulyin, eployént l' anêye di «Numa», di 355 djoûs, dj' ô bén doze moes lunaires.
Li rtådje avou l' calindrî solaire esteut compinsêye avou des moes d' rawete, di longueu candjante et defineye på Grand Pontife.
Ci sistinme s' a tot l' minme disrîlé tins des gueres civiles rominnes.

E -45, Djules Cezåar, k' esteut adon dictateur romin eyet Grand Pontife del Republike rominne, dimanda-st a l' astronome grek Sossidjinne d' Alegzandreye di coridjî l' adire trop consecant k' i gn aveut-st inte l' anêye solaire eyet l' anêye civile.
Ci-ci askepia adon l' anêye di 365 djoûs ki nos cnoxhans asteuteure, avou on djoû di rawete tos les cwatre ans (i fårè ratinde li calindrî grigoryin po-z aveur on sistinme pus precis).

Ci djoû di rawete si vneut stitchî inte li 24 eyet l' 25 di fevrî; c' esteut-st ene sôre di «24 di fevrî bis».

C' est pus tård kel djoû di rawete a stî metou li 29 do moes d' fevrî, cwand li manire di conter les djoûs des romins a stî replaeceye pa l' cene k' on eploye asteure.

Li manire di conter les djoûs a l' epoke rominne esteut foirt diferinne di çou k' on cnoxhe asteure; li 24 di fevrî metans esteut noté a. d. VI Cal. Mart., dj' ô bén ante diem sextum Calednas Martias, çou ki vout dire «li shijhinme djoû di dvant les calindes di måss»; les Romins contént les djoûs «å rvier»: on contéve li nombe di djoûs ki dmorént po-z ariver a ene dnêye date, come les calindes (li 1î do moes — tot passant, c' est di ç' mot di calenda ki vént l' mot walon calindrî), les nones (li 5 ou l' 7 do moes, sorlo les moes) eyet les ides (li 13 ou l' 15, sorlon les moes).
Do côp, li djoû di rawete radjouté tos les ans, inte li 24 eyet l' 25 di fevrî, ci «24 di fevrî bis» esteut lomé ante diem bis sextum Calendas Martias: «li shijhinme djoû bis di dvant les calindes di måss» (dj' ô bén, li shijhinme djoû bis divant l' prumî d' måss).

Li mot bizete vént donk di cisse drole d' uzance rominne di conter les djoûs å rvier: ene anêye bizete aveut deus côps li shijhinme djoû di dvant l' prumî d' måss; «deus côps l' shijhinme» si djheut bis-sextus, avou l' cawete -ilis on-z a l' addjectif bissextilis: «k' a deus côps on shijhinme (djoû)», et on pout do côp djåzer di annus bissextilis, dj' ô bén, «anêye bizete».




#Article 119: Motî:bondiu (207 words)


bondiu [o.n.] 1. posteure ki rprezinte Djezus-Cris clawé al croe. Gn a des bondius d' bos, di keuve, di croye. Il n' ont pont metou d' påke å bondiu. rl a: . gt;gt; bondiu d' djivå: grand bondiu metou å mitan do djivå. gt;gt; Binamé bondiu d' bwès: dijhêye po mostrer on sbarmint. gt;gt; bondiu d' bos, ki voste åme est deure; u: bondiu d' bwès ki mi åme est deure; u: ki vos-oxheas sont deurs; u: ki t' as t' vizaedje deur: dijhêye po cwand on-z a ene rascråwe, on dispit; u tot somadjant, cwand on ratind dispus lontins, u k' on trouve èn ovraedje malåjhey. Franwal: ahåyant po: que la vie est dure, amère ! gt;gt; poirter l' bondiu a l' porcession: tini on bondiu al tiesse d' ene porcession (rogåcion, pocession do Sint-Sacrumint, evnd.). gt;gt; martchand d' bondius: onk ki vindeut des posteures rilidjeuses. F. vendeur d'objets religieux. gt;gt; c' est todi l' minme diåle°, dit-st i l' martchand d' bondius. 2. posteure fwaite tot s' leyant toumer el nive, les bresses sitindous come ene croes. Si moman esteut dins ses bounes, on pleut rexhe, et s' aler stinde et fé des bondius dins l' nive (L. Somme). Disfondowes: bondiu, bondiè, bondjë, bondië, bondieu.




#Article 120: Bounî (149 words)


On bounî, c' est ene viye unité di mzeure des stindêyes ki valeut 20 grandès vedjes, ene grande vedje valeut 20 ptitès vedjes, eyet li ptite vedje esteut-st on cwåré d' ene corante vedje di costé.

Li no bounî rivént eto sovint dins les nos d' plaeces.

El Principåté d' Lidje, on eployive po mezurer les teres li pî d' Sint Lambiet, 29,2 cm long.

Li vedje corante valeut 16 pîs d' Sint Lambiet, ça fwait 4,67 metes.

Dabôrd, li ptite vedje fwait 21,79 m², li grande vedje 435,9 m² eyet l' bounî 8.718 m² ou 87,18 åres.

Ôtès manires di conter : 

I valeut 94 ares 62 a Moustî., e l' Årdene nonnrece., adon, dandjreus so tos les Bas Payis otrichyins.

El Beldjike, après eployaedje do sistinme metrike, gn aveut co bråmint des cinsîs ki continouwént a eployî l' mot bounî (eto bonî, bougnî, evnd., po èn ectåre.




#Article 121: Boumål (Braibant) (100 words)


Boumål (fr: Bomal), c' est èn ancyin ptit ban del Walonreye, rebané avou des ôtes viyaedjes li 17 di djulete 1970, po fé l' novele comene di Djérompont, pu avou Ramieye ås grands rebanaedjes.

Les ptits bans vijhéns sont Ôte Gléjhe, Glime, Djåçlete, Oupåye, Mont-Sint-Andrî.

Boumål est raiwé pa Djåce, ki rçût les aiwes do ri d' Hedindje eyet ene miete pus lon les cenes di Torebåy.

On djåze di Boumål dins des vîs papîs d' diviè les anêyes 1000.
Les teres di Boumål estént payis d' Lidje, dispoy k' ene dutchesse les aveut dné a l' eglijhe di Sint-Lambiet.




#Article 122: Motî:boubou (120 words)


boubou [o.n.] 1. broushe avou on longou mantche, po rnetyî ene sacwè metou mo å hôt (finiesse, coines avou des rantoeles). I vos fårè prinde li boubou po laver l' atike. Prindoz l' boubou po netyî les fniesses do plantchî. I s' a fwait rtchessî a côps d' boubou. F. tête-de-loup. gt;gt; ene tiesse come on boubou; u: ene tiesse di boubou: ene tiesse avou les tchveas ki dressèt come ene houre di singlé. F. tête ébourifée. 2. (po rire) asperdjesse (broushe ki l' curé trimpe dins l' benite aiwe et beni les djins u les cayets). Li curé spritcha l' waxhea avou s' boubou. F. goupillon. 3. feme k' a ene tiesse avou des tchveas ki bizèt å hôt.




#Article 123: Sint Impire Romin Djermanike (392 words)


Li Sint Impire Romin Djermanike (ou Sint Impire Romin ou co djusse Sint Impire), c' esteut-st èn eshonna politike di sacwants payis del mîtrinne Urope, k' a cmincî el Moyinådje et k' a duré disk' e 1806, et ki tos les bokets del futeure Walonreye (åré Tournai) estént dvins.

Li mwaisse veye di l' Impire esteut-st a Wîne.

Mågré s' no l' Sint Impire ni fourit måy peurmint tîxhon. Gn aveut, dispoy li cminçmint, des Walons, et des ôtes peupes avou des lingaedjes laténs u slåves.
Gn aveut ene foite idêye rilidjeuse (did la l' addjectif di sint) ki rashonnéve les diferins payis mimbes. Foû di ç' costé rlidjeus la, l' Impire ravizéve ene miete çou k' est l' Union Uropeyinne d' asteure. C' esteut li rwè d' Almagne k' aveut l' tite d' Impreur.

Tos les Estats d' l' Impire estént rprezintés å pårlumint. Li tchedje d' Impreur, ni passéve nén di pere a valet, mins tchaeke Impreur esteut tchoezi pa les Grands Elijheus (al comince c' esteut les tchîfs des cénk pus consecantès tribus tîxhones: les Francs, les Sacsons, les Bavarwès, les Souwåbes et les Turindjîs). L' Impreur ni poleut måy decider des lwès lu-minme. C' esteut li pårlumint d' l' Impire, wice ki tos les Payis d' l' Impire avént des sidjes, kel fijheut.

Les Payis d' Impire, c' esteut tos les dislaxhîs payis ki n' avént å dzeu d' zels nole ôte otorité, åré l' Impreur lu-minme: ladvins, gn aveut des Dutcheyes (come li Dutcheye do Lussimbork), des conteyes (li Conteye di Lô), des principåtés (Principåté d' Chimai), pa des côps minme des rweyåmes (li Prûsse), des teritweres d' eglijhe goviernés pa on Prince-Eveke (li Principåté d' Lidje), des teres di tchevalîs d' Impire, et les frankès veyes.

Gn ava on côp ene grande pômagne el Serbeye. Di l' ôte des costés di l' Impire, c' aveut stî ene boune anêye po ene novele dinrêye vinowe d' Amerike, et k' on loma poere di tere (Grundpehre, e-n almand, divnou crompire el Principåté d' Lidje). 

Adon, li cowaidance [solidarité] nåcionåle djouwa et on evoya des crompires dins les provinces k' avént fwin. Come c' esteut novea, on loma l' amagnî come on l' loméve dins l' province k' aveut evoyî les amonucions = did la li siebe eyet l' crowate krompir. 

Djivêye des Impreurs do Sint Impire Romin Djermanike




#Article 124: Roumaneye (799 words)


Li Roumaneye est on payis å Sud-Ess di l' Urope.
Li no d' Romaneye, c' est paski les Romins s' î avént ddja astalé, do vî vî tins.
Li Roumaneye a des frontires avou l' Oucrinne eyet li Republike del Moldaveye å Nôr-Ess, li Hongreye eyet li Serbeye a l' Ouwess eyet li Bulgåreye a Nonne.
Li Roumaneye a-st avou ene pitite coisse sol Noere Mer.

Les daces ont stî batous pa l' Impire Romin e 106, çou ki cminça ene séreye d' evayixhaedjes del Roumaneye, mins nerén, d' åbutude les mwaisses leyèt ene lådje otonomeye.

El Moyinådje les Roumins vikèt dins troes principåtés diferinnes: li Walakeye, li Moldaveye eyet l' Zivenbork (ou Transilvaneye, e roumin Ardeal).
Les deus prumires estént pa côps dizo l' viernance di l' Impire Otoman, mins avou ene divintrinne otonomeye, li troejhinme fijheut pårteye del Hongreye, ossu avou ene lådje otonomeye, poy di l' Otriche-Hongreye.

Li Roumaneye modiene a-st askepyî cwand les principåtés di Moldaveye eyet di Walakeye s' ont metou eshonne, e 1859, eyet divni èn estat dislaxhî e 1877. C' est çou k' on lome eto li Vî Rweyåme.
Li payis s' agrandixha après li prumire guere daegnrece, cwand li Zivembork, li Boucovine eyet li Bessarabeye ont stî radjoutêyes.

Des bokets del Roumaneye ont stî incorporés a l' Union Sovietike e 1940, a pô près çou k' est asteure li Republike del Moldaveye, avou des ptits bokets dnés a l' Oucrinne.

Disk' al deujhinme guere daegnrece, li Roumaneye esteut moennêye pal dinasteye di Hohenzollern-Sigmaringen.
Après li deujhinme guere daegnrece, li Roumaneye passa sol mambornance di l' Union Sovietike, et dmorer dizo viernance comunisse disk' al fén di 1989, k' on revintaedje tapa djus li prezidint Nicolae Ceauşescu k' esteut al tiesse do payis dispoy des dijhinnès d' anêyes.
Les ancyins comunisses participèt asteure al veye politike democratike.

Vey eto: Djivêye des rwès del Roumaneye

Li pouvwer ledjislatif c' est deus tchambes, li Senat, (Senat) avou 143 mimbes, eyet li Tchambe des Deputés (Camera Deputaţilor), avou 343 mimbes. 
Les mimbes des deus tchambes sont tchoezis dins des eleccions ki s' fijhèt tos les cwatre ans.

Li prezidint, tchîf di l' egzecutif, est ossu tchoezi pa vôtaedje populaire, tos les cénk ans (divant 2004 c' esteut tos les cwatre ans). 
Li prezidint lome on prumî minisse, ki va prezider li consey des minisses, liskés sont lomés på prumî minisse.

Li Roumaneye est pårteye e 41 distriks (judeţe), eyet ene municipålité, Bucaresse (Bucureşti), li mwaisse-veye do payis.

Ene grande pårteye des frontires del Roumaneye avou l' Serbeye eyet l' Bulgåreye est fwaite tot shuvant l' aiwe di Danube.
L' aiwe di Danube est agolêye pal rivire Prout, ki fwait l' frontire avou l' Moldova.

Les montinnes des Carpates dominnut tote li pårteye coûtchantrece do payis, avou des hôteus di pus di 2.500 metes; li pus hôte montinne, li Moldoveanu, fwait 2.544 metes hôt.

Les veyes les pus impôrtantes sont Bucaresse (li mwaisse-veye), Braşov, Timişoara, Cluj-Napoca, Constanţa, Craiova, eyet Iaşi.

Après l' vinaedje-djus do bloc sovietike ezès anêyes 1989-91, li Roumaneye aveut ene industreye avou des viyès usteyes, nén adaptêyes a çou kel payis aveut dandjî.

E fevrî 1997, li Roumaneye s' egadja dins on programe di refômes economikes, mins ces refômes ki likidèt des grands secteus di l' enerdjeye eyet l' agriculteure, ni s' fijhèt nén sins må.
E 1999 l' economeye do payis aveut si troejhinme anêye di shûte di recession.

Li Roumaneye fourit priyeye e decimbe 1999 pa l' Union Uropeyinne po des negociåcions po s' fé mimbe.
On pinse kel Roumaneye pôreut radjonde l' Union e 2007, avou l' Bulgåreye.

Li lingaedje oficir est li roumin, on lingaedje roman.
Li Roumaneye est li seu payis di l' Urope Levantrece wice k' on lingaedje roman est dominant. 

I gn a-st eto des impôrtantès minorités hongrwesse (d' après li rcinsmint di 2002, 6,6% del populåcion) eyet almandes, copurade el Transilvaneye, ki cåzèt hongrwès eyet lussimbordjwès.
Les ôtes groupes sont fôrmés påzès djipsyins eyet des djins des payis åtoû.
I gn a-st avou ene pitite minorité polonesse (dins les 10.000) ki vike e distrik di Suceava, ene minorité crowåte ki vike å Banate, ene turke ki vike el redjon di Dobrodjea, ey ene årmenyinne.

Ene grosse pårt des Roumins sont des crustins ortodosses di l' Eglijhe Ortodosse Rouminne.
I gn a-st eto des catolikes di rite bizantin (di l' eglijhe zivembordjwesse), des catolikes di rite romin (di l' eglijhe rominne), des protestants (eglijhes hongrwesses eyet tîxhones), copurade dins les redjons avou des djins d' oridjene hongrwesse, e l' ouwess do payis.
Li spårdaedje do crustinnisse si fjha avou Sint André, k' a rabeni l' prumî eveke da Tomis (ouy Constanţa).

El Dobrodjea, li redjon k' est sol boird del Noere Mere, i gn a-st ene pitite minorité turke mozlimresse, çou ki dmeure do colnijhaedje otoman.




#Article 125: Stroeteure di Djibraltar (525 words)


Li stroeteur di Djibraltar est ene sitroeteur inte l' Espagne (å nôr) eyet l' Marok (å sud), ki fwait s' ridjonde les aiwes di l' Oceyan Atlantike (a l' ouwess) eyet del Mîtrinne Mer (a l' ess).

Il est lådje di 14,4 km et parfond d' a pô près 300 metes.
Dins l' Antikité on l' loméve les «Colones da Hercule»; si no d' Djibraltar vént di l' arabe djebel Tarik, li montinne da Tarik, la ki Tarik ibn Ziad el triviersa e 711 po-z evayi li rweyåme des Vizigots, li prumire incursion muzulmande el peninsule iberike.

Li veye eyet li rotche di Djibraltar, ki dene si no å stroet, si trouve so ene foirt sitroete peninsule, sol boird uropeyin, a l' intrêye ess do stroet.
A l' ouwess, li stroet dene sol gôfe di Cadiz, drovou so l' Atlantike; årvierdimint a l' ess , li gôfe d' Algeciras est pus cloyou, lådje d' ene cintinne di kilometes a pô près, eyet long di 200.

Li Mitrinne Mer estant cåzumint cloyowe, eyet subixhant ene foite ewaporåcion, li corant dominant va di l' Atlantike viè l' Mitrinne Mer.
Li limite des aiwes di l' Atlantike eyet del Mitrinne Mer (d' après leus timperateurs eyet leu salinité) si trouve bén lon viè l' ess, cåzu tot l' gôfe d' Algeciras est bagnî påzès aiwes vinant d' l' Oceyan.

Li stroet est on pont d' passaedje impôrtant po les transpoirts maritimes daegnreces.
Tos ls ans il est passé pa kékes 80.000 bateas d' comiece.
Si eplaeçmint a-st ene grande impôrtance sitratedjike, dispoy pol moens li fén del Moyinådje, la k' on comiece pal mer si fwait inte l' Urope do nôr eyet l' Itåleye.
Li veye di Djibraltar est ene colneye do Rweyåme Uni dispoy li Påye d' Utrecht e 1713, çou k' a permetou al flote inglesse d' esse mwaisse sol Mitrinne Mer a pårti do 18inme sieke et copurade å 19inme sieke.
Li stroet a divnou co pus stratedjike après k' on-z a schavé li canå d' Suez e 1869.
Dispoy adon, li stroet d' Djibraltar permete di passer nén seulmint viè l' Mitrinne Mer, mins eto viè l' Oceyan Indyin eyt d' eviter l' longowe voye tot åtoû d' l' Afrike.
Djibraltar a stî lontins ene grande båze navåle britanike, mins ele a stî foitmint raptiteye al fén del froede guere.

L' Espagne, leye, possede li veye di Ceuta, sol boird marokin do stroet. Li veye fourit concwise e 1415 på Portugal, elle a passé al Sipagne dizo l' ringne da Flipe II, cwand il esteut rwè des deus payis.
Djibraltar est dmandêye pal Sipagne, eyet Ceuta på Marok.

Li stroet separe avou l' Urope di l' Afrike.
Des batchs assurèt li raloyaedje, po les djins eyet les vweteures.
Èn acoird a stî siné li 12 di decimbe 2003 pol fijhaedje d' on tunel.
C' est on pont di passaedje di l' ebagance clandestine viè l' Urope, copurade dispoy k' i gn a pus d' wåde frontires inte les payis mimbes di l' Union Uropeyinne.
I gn a bråmint d' bagueus ki morèt, tot sayant di travierser li dijhinne di kilometes so des sakés bateas.




#Article 126: Yorouba (169 words)


Li yorouba (Yorùbá e yorouba) est on lingaedje do groupe kwa del famile di lingaedjes nidjero-congolesse. Il est cåzé pa 25 miyons d' djins, å Nidjeria, wice k' il est onk des troes lingaedjes oficirs, mins ossu dins des redjons do Benin et do Togo.

L' alfabet yorouba eploye les letes shuvantes:
a b d e ẹ (e avou on pont å dzo) f g gb i j k l m n o ọ (o avou on pont å dzo) p r s ṣ (s avou on pont å dzo) t u w y.
Di pus, come c' est on lingaedje a tons, les set voyales eyet l' lete n polèt aveur on accint montant (pol ton montant) ou dschindant (pol ton dschindant; li ton moyén est noté tot n' metant pont d' accint), çou ki fwait: á é ẹ́ í ó ọ́ ú ń à è ẹ̀ ì ò ọ̀ ù ǹ.

Vey eto: Yoroubas (les djins)

(prumî årtike del Declaråcion univiersele des droets del djin)

 (en inglès)




#Article 127: Motî:Manhé (112 words)


Manhé [n.pl.] 1. hamtea del Vå d' Xhavane, e F. Manhay. Djeyografeye: metou al croejhlåde di grand-rotes. Istwere: A l' Ofinsive da Von Rouchted, gn ourit ene grosse batreye a Manhé, et les tanks amerikins distrujhît totes les måjhons do hamtea. 2. novele intité sikepieye li prumî d' djanvî 1977, på rashonnaedje di sacwants viyaedjes di ttåtoû do hamtea d' Manhé, avou novea limero del posse 6960. gt;gt; ban d' Manhé: Manhé avou: Ôdegne, El Vå d' Xhavane, Dôtchamp, Grand-Mayni, Håre, Målimpré. Ortografeye disfondowe UCW pol posse: Man'hê. Vî scrijhas: Manhey (1525). Etimolodjeye: aplacaedje tîxhon Manno (pitit no) + hé; hé Manno.

Pus di racsegnes sol pårteye eciclopedeye: Manhé, Manhé (Vå Xhavane)




#Article 128: Jean Haust (471 words)


Jean Haust (10 di fevrî 1868 - 24 di nôvimbe 1946) fourit-st onk des pus grands  rcwereus sol walon k' i gn euxhe avou. I pout esse riwaitî come li pere des studiaedjes modienes sol walon, poy k' i scrijha 297 papîs u lives sincieus so ci lingaedje la.

I skepia a Vervî, la k' il a-st oyou l' walon sol rowe, des gaméns di si ådje, ca ses parints nel djåzént nén. 

Si mwaisse-ouve, le dialecte wallon de Liège, a parexhou e troes bokets: 

Il a eto scrît des motlîs :

Il a splitchî, avou, sacwants ôtes costés do lingaedje walon, inte di zels: 

I va eplaidî des lives tot les corwaitant miersipepieuzmint: 

Metans des vîs scrijhaedjes e walon do 17inme et 18inme sieke :

Mins eto des scrijheus di s' tins, come :

Li pupårt di ces eplaidaedjes la sont ont parexhou dins l' coleccion Haust di scrijhaedjes e walon.

Tot rcwerant après les mots walons, les cis des scrijhaedjes et les cis des cåzeus, il asprouve, a tot côp bon, di trover leu-z etimolodjeye, on mestî k' el va fé préjhî long et lådje come on fén cnoxheu del diyalectolodjeye del Bijhe do dominne galo-roman.

Tantea k' on lyi ofrixh li tcheyire di diyalectolodjeye romane (askepieye por lu) a l' univiersité d' Lidje (1921-1938), ki va siervi d' modele po les ôtès univiersités.

Portant, end a des cis, come Robert Grafé k' ont rilevé sacwants flotches dins les etimolodjeyes da Haust. Il aveut sovint ptchî di vey on sourdant tîxhon k' on sourdant latén.

C' est Haust k' a-st enondé deus nouzomes tchantîs:

A bråmint fwait po mete so pîs li soce les Amis de nos dialectes, po sayî di rashonner tos des waloneus ki boutént tchaeke di s' costé; mins ki dmorént a Brusselle: M. Moreau , M. Marchal eyet J.A Dupont et Jules Herbillon. I fourit eto on fel poûssant po l' askepiaedje del rivuwe les dialectes belgo-romans kel prumî limero, ci fourit e prumî troemoes 1937.

Deus grandès cwålités uminnes da Djan Haust: èn nén todi dire åmen ås cis k' ont scrît ene sacwè divant lu, et tni do cas des cåzeu(se)s ki lyi evoyént des racsegnes so l' walon d' ene sadju ­­— ses temons —, et todi citer leu no. Sins rovyî l' leyî padrî lu ene peclêye di shuveus(es) k' alént continouwer s' bouye.

Li flåwisté di l' ouve da Haust, k' aléve esse li cene di tos les waloneus å 20inme sieke, ça a stî di n' nén s' ocuper do tot do fé rcåzer et raprinde li walon, et di nel nén rwaitî come on lingaedje (i n' eploye dins ses scrîts fok les mots patois et dialecte).

Lu-minme nel djåzéve nén, ni avou ses aidants, ni avou les ptitès djins k' il aléve rescontrer a håre et hote.




#Article 129: Reynolds Hostin (394 words)


Reynolds Hostin (Reynold Hostin, Renol Ostin e walon), a skepyî a Libråmont li 12 di setimbe 1911.

Il a morou a Cînè e 1982. 

I fourit on sicrijheu e walon et on diccionairî.

Il est rprins dins l' antolodjeye Fleurs diyalectåles et dins l' antolodjeye Scrire.

Si pa provént d’ Brå-dlé-Libråmont et c’ est on scrinî. C' est ç' mestî la ki Renol va-st aprinde. I l’ egzercêyrè a Cînè, come bôreu d’ tcheyire et d’ fåstroûs et rifjheu d’ vîs meubes. 

Mins il acsegnrè ossu li dessinaedje d’ industreye a l’ institut Sint-Kéntin d’ Cînè.

Prijhnî e l’ Almagne tote li guere di 40, il endè va wårder ene kernaxhe dins s’ cour, ki serè on sourd d’ inspiration po toplin d’ ses powinmes, ey eto deus d’ ses pîces di teyåte: « L’ ome » (nén datêye) eyet « Nosse gamén » (1956).

Portant, les noerès idêyes k’ i diswalpêye dins ses scrîts ni sont nén advinåves dins s’ veye sociåle. Ca c’ esteut èn ome di boune resconte, foirt doûs et binamé, k’ a todi ecoraedjî les djins ki l' atôtchént a wårder l’ walon bén vicant.

Il a scrît des tchansons Nozôtes, les galants (pris del tchanson walone, Nameur, 1963).

Mins c' esteut, divant tot, on fjheu d' arimés. 

End a cwate ramexhnêyes d' eplaideyes:

Des ôtès ramexhnêyes di powinmes n' ont målureuzmint nén stî eplaideyes: «Aireurs so mes poennes», «Ombrires dins mes rouwales».

Il est eto l' oteur di cwate pîces di teyåte.

Mins c' est aprume come diccionairî ki Hostin si frè cnoxhe :

C' est la on ptit diccionaire bén ahessant, k' a l' merite d' esse å fén mitan del Walonreye, avou l' accint d' après Nameur, et co mo des mots ki vnèt d' Lidje.

Renol Hostin sicrît come crustin ki nel catche nén. 

Pacô so des sudjets del rilidjon leye-minme come si «tchmin del Croes».

Mins purade, dins ses powinmes, tot préjhant totes les grandès valixheures del vraiye rilidjon crustinne. 

Ces cwålités la (compatixhance po les pôvès djins, disbåtcheyes, disseulêyes) vont soude a tot côp bon dins ses powinmes.

Li scrijheu sieve bråmint des beas mots ki sont pacô foû do cåzaedje corant.

pîtaedje
Renol Hostin n’ est nén halcrosse po nos toirtchî des vers foirt courts, pår do troes u do cwate-pîtaedje.

Li rimaedje sieve sovint di ritchès rimes, rashiowes so des foninmes u morfinmes do walon. 

Adon, li rmetaedje e rfondou walon wåde å pus sovint l' rimaedje.

 Adrovaedje di Roukes et pazeas pa Jean Hamblenne

 




#Article 130: Omer Bastin (231 words)


Omer Bastin (1889-1971), ci fourit on scrijheu e walon, ey on rcwereu sol walon ki provneut  d' Courcele.

Come sicrijheu, i sinéve so li spot Courcèlangn (), udon El vî maisse (El vî mwaisse). 

I djouwéve teyåte e walon. 

Il a eto fwait sacwants noûmots, come .

Dins ses ouves di powezeye eplaideyes dins l' Bourdon, il sayive di reployî des beas vîs mots walons, come . Mins, adon k' il esteut vice-prezidint d' l' ALWAC, il esteut foirt sitraegne, et disfinde ås ôtes d' eployî les mots pus classikes ().

Si powezeye est co mo reyalisse, avou on tipetape a môde da Henri Pétrez dins ses fåves. Mins on sint l' assaetchance del powezeye imådjrece del sicole des Relîs, avou les Smal, les Guillaume, et les Gilliard).

Il a cmincî ses rcwerance sol walon on côp pinsioné.

Il a scrît on Manuel de Grammaire wallonne (1965), onk des råles lives sol croejhete des ancyins pårlers walons do Coûtchant. L' imprimeu Scaillet, di Montniye-Tiyoû s' endè sierveut tofer cwand il impriméve li Bourdon.

Come diccionairî, il a adjinçné on motî francès-walon (1969), et eto ramexhner li Glossaire de Courcelles et Souvret, eplaidî pa bokets dins l' Bourdon, di 2000 a 2007, avou l' aidance da Armand Deltenre, et k' i gn' a di pus di 3500 mots didins.

Siné : Courcèlangn, foû d' El Bourdon 154, do moes d' djun 1962.




#Article 131: Arthur Balle (174 words)


Arthur Balle (1878-1954) fourit on sicrijheu walon d' Cerfontinne et diccionairî.

Dins ene conferince, Pocwè scrire e walon ?, i respond: «Paski l' lingaedje walon, c' est l' esprit d' nos djins, li tuzance di nosse sôre, po nozôtes waitî dins les coines, åtoû d' nos; li francès, l' inglès et l' almand nos aidront bén a vir did pus lon ». Ç' est l' fjheu do Motî d' Cerfontinne.

Après les sgondaires, Arthur Balle a bouté pol SNTB e Brussele ey al fén d' ès cårire, il esteut inspecteur di direccion. Il aveut divnou avoyeu å Muzêye del Vikance Walone, e 1936, ey i bouteut ås Soçons d' nos Diyalekes. Ç' est avou lu k' Cerfontinne est on pitit ban walon wice i gn a bråmint d' documints sol patwès yet les dujhances d' rola. 

Ene håye a metal avou stî metowe po lu rinde bon dvwer e 1979, ewou il aveut nexhou. Cist håye a stî rcandjêye e 1993 på ene tchaplete a pire ey ene rotonde poite ès no dispoy 1998. 




#Article 132: Arthur Xhignesse (149 words)


Arthur Xhignesse, c' est on scrijheu e walon k'  a vnou  monde e 1873 et dihoter e 1941.

Il a scrît des hopeas d' bokets, 40 ans å long, sacwants eplaidîs dins les B.S.L.L.W., wice k' i maxhe les mots d' Lidje la k' i dmane, do Condroz oyous dins l' boke di ses parints, eyet d' l' Årdene.

Dins Les pôves diåles (1907), i cmince a s' rediver siconte del mizere des ptitès djins, çou k' esteut marvoye ezès scrijhaedjes e walon d' adon. 

Tant k' a Bole-di-Gome (1912), c' est on ptit roman, e 39 courts tchaptrês, ki conte li paskeye d' on djambot ki ses parints lodjèt l' diåle e leu boûsse, mins ki sopoirtèt leus mehins.

Arthur Xhignesse fourit on rprezintant do movmint des scrijheus Lidjwès ki cwerént après des noûmots, çou ki va dner on lingaedje literaire ki les diyalectolodjisses lomront pus tård årtificire.




#Article 133: Charles-Nicolas Simonon (293 words)


Charles-Nicolas Simonon (e walon, pus coûtmint, Tchåle Simonon u Tchåle-Colas Simonon) a skepyî e 1774, et mori e 1847. 

Di s' mestî, i s' a todi dit rintî. Il a viké tote si veye a Vå Bnoete, ki c' esteut, adon, tos tchamps.

C' est l' seu grand scrijheu e walon k' a cnoxhou les redjimes lidjwès, francès, holandès pu bedje.

I va enonder ene môde ezès belès letes e walon, li cene di s' rissovni romanticmint del patreye, et do vî tins. On voet bén çoula divins li long arimea Li Côpareye, k' il î cåze d' ene viye clotche del catedråle Sint Lambiet. Li powinme a stî publiyî dins ene ramexhnêye: Poésies en patois de Liège (1845).

Il a eto scrît des pîces di teyåte: Li spér (1823), Li mårticot (nén tote fwaite), eyet Conte les duwels (1835).

Tchåle Simonon a ossu scrît des tchansons d' circonstances, come pol rivnowe da John Cockerill a Serè e 1834.

Dins l' adrovaedje di s' live Powezeyes e patwès d' Lidje, i dene tot on sistinme oridjinå po scrire li patwès d' Lidje. Et mostrer sacwants mwaisses ponts del croejhete walone. C' est l' prumî k' a yeu l' idêye di scrire li son yod todi del minme manire (lu, avou on sene ortografike especiå).

Avou Li Côpareye, i va enonder on clintcha passeyisse dins les Belès Letes e walon.

Dins si arimé Li langue nåcionåle, il a prins pôzicion siconte li foirci  uzaedje di l' olandès come lingaedje nåcionå des Bas Payis. Ci scrijhaedje la pout esse riwaitî come li prumî tecse walon di sociolinwince.

Eto, Tchåle-Colas Simonon a stî onk des scrijheus lidjwès, avou Henry Forir eyet Charles Duvivier, k' a fwait soude li movmint linwistike walon del fén do 19inme sieke.




#Article 134: Fondreye (djeyolodjeye) (418 words)


Ene fondreye (on dit eto on fondrî), c' est on grand trô, pus lådje ki fond, et avou des boirds a môde di , schavé pa l' aiwe di plouve dins des plaeces castinnixheuses.

El Walonreye, on lzès trouve aprume sol Calistinne e payis d' Couvén.

Li minme sacwè, e pus ptit va fé des mwaiyes.

Li mot frondreye egzistêye eto dins sacwants nos d' plaeces del Walonreye.

Les fondreyes ont stî lomêyes abannet e francès d' Beldjike des djeyologues di ç' payis la, a cåze d' ene flotche dins l' lijhaedje d' ene mape, pa J. Rahir; li mot vleut dire , on bwès metou a costé des fondreyes di Nîme.

Li mot fondreye a eto .

Les fondreyes sont foirt corantes dins l' payis d' Couvén et Virwinvå.
I s' ont fwait å terciåre. Adon, li payis esteut covrou d' såvlon, vinou avou l' mer. Les plouves ont passé houte do såvlon et cmagnî les rotches castinnixheuses. 
A des plaeces k' i gn a, li plafond etir d' on cåvlaedje a wagué djus, tot wårdant les såvlons avou bråmint do minrê d' fier divins. Ces minires la ont stî spoujheyes poy k' on-z a saetchî å fier dispu l' vî vî tins.

Dins ene modêye del fåve di l' araedjî tchesseu, li signeur di Viepe, po pûnicion d' aveur tchessî l' djoû des åmes, toume dins ene fondreye avou si tchvå et ses tchéns.

Les plouves dismantchèt li gåz carbonike di l' air, et epoirtèt dins tere do seur carbonike (H2CO3). 
Sol castinne, ci seur la atake li tchåsse (CaO), po dner do carbonate di tchåsse (CaCo3), li soûmint des rotches castinnixheuses. Les deus ôtes prodûts di ç' reyaccion tchimike la sont l' aiwe, ki court evoye, et l' gaz carbonike, ki ). 
Eto, li castinne si ctrawe, come on froumadje di Swisse. Si l' aiwe rescontere ene voenne del limonite (FeO), ça dene do carbonate di fier (FeCo3). 

Cwand l' tere dizotrinne fourit griblêye di trôs, ezès trevéns do sgondaire, li tcherwåve tere a croûlé djus, et askepyî l' fondreye. Sovint, on-z î trovéve des minrês, aprume do fier. Pus tård, des trevéns tierçaires, les fondrîs s' ont rimpli avou do såvlon ki shofléve do boird del mer (ki n' esteut nén lon). 

Eto, do tins des Ancyins Bedjes, on-z î a saetchî å fier, å såvlon, et a l' årzeye, et î astaler des bas-forneas. Dins les fondreyes, gn a veut todi bråmint des craheas d' Sarazin.

Les dierinnès minires ont staté diviè 1840.




#Article 135: Li Clabot (gazete) (130 words)


Li Clabot esteut-st ene gazete e walon ki rexheut totes les samwinnes a Lidje, di 1896 disk' å 20 di måss 1932.

Si dvize esteut Xhiltant totes les samwinnes  et, a pårt des comunikés d' soces totafwait esteut fok e walon, minme l' adresse eyet l' pris metous sol prumire pådje.
Si mwaisse-eplaideu fourit disk' e 1919 Théophile Bovy.
Mins l' åme del rivuwe, kel fjheut viker, esteut Louis Tilkin; li gazete si djocrè po d' bon après s' moirt.

Li Clabot eplaida sovint des årtikes aspoyant li movmint walon, eyet po dmander li separåcion administrative (dj' ô bén, li federålijhaedje).

L' eplaidaedje est djoké tins del prumire guere daegnrece, et rprinde li 23 d' måss 1919; a tchaeke limero i gn a-st èn årtike politike po l' otonomeye walone.




#Article 136: Nicolas Bosret (378 words)


Nicolas Bosret a vnou å monde li 5 di måss e 1799 (dizo l' redjime francès, ki loméve oficirmint ç' djoû la 15 vintôze di l' an VII), et mori li 18 di nôvimbe e 1876, c' esteut-st on scrijheu d' tchansons e walon d' Nameur, inte di zeles, «Li Bea Bouket».

Nicolas Bosret tchantéve sins djamåy end awè s' sô. Et les djins el sipoter « l' ålouwete do cwårtî » oudonbén : li « råskignoû d' amon nozôtes ».

On djoû, a môde di rén, Matî preye Nicolas å  djeu des tchuvalîs. Vo les la, nos deus gaméns å djouwer a cori onk après l' ôte. Matî, k' est l' pus vî a totshûte li dzeu... et tricter sol dos pu dsu l' tiesse di s' fré avou ene baguete ki rshonne  bén pus a ene åre k' a on boket d' bwès. Li scorieu tchentêye li vizaedje do ptit. Les ouys sicoryîs, gn a rén yeu a fé. Nicolas a divnou aveule !

L' efant tchantéve dedja come ene andje. L' abé d' Sint-Leu k' aveut do cour s' a ocupé d' lu et lyi aprinde ses notes, l' årmonreye et a djouwer d'  l' ôre.

On lyi djheut ene sacwè on seu côp, c' esteut la, et nel pus djamåy rovyî. Cwand il a yeu s' vwès fwaite, il a tchanté å docså. Il a scrît des cantikes, des pîces po l' eglijhe, et foiravant des tchansons.

Diviè 1820, dizo l' moennance holandesse, il hantéve ene soce di «francs fårceus» k' aléve divni, oficirmint, e 1826, li «Ceke des Minteus», pu li «Cåbaret des Mintes» (1834) et co pus tård (1843) li soce Moncrabeau.

C' est Bosret ki va adjinçner, e 1857, l' orkesse Moncrabeaucyin. L' instumint eployî est foirt simpe: c' est l' flûte a l' agnon. Mins elle est dguijheye dins totes sôres di droles d' instrumints metans: li «tchén dal rimoye», les «cougnous a piston», li «tiesse di tchvå», li «malton».

Et scrire des clapantès tchansons come «Li pikete do djoû å viyaedje», «Li sondje d' on blessî e Crimêye», «Ene fiesse namurwesse».

Li «bea bouket» fourit compôzé e 1851, et eplaidî dizo l' alomåcion «Li bouket del marieye».

Si vicåreye est racontêye dins l' live Bosret di s' no d' famile da Joëlle Spierkel.




#Article 137: Motî:Bovegne (309 words)


Bovegne [n.pl.] ancyin ptit ban del Walonreye, e F. Bouvignes-sur-Meuse, dedja rebané avou 5500 Dinant e 1964 (divant les grands rebanaedjes); limero diyalectolodjike: [D 38]. Ortografeye disfondowe UCW pol posse: Bovègne. Sipotaedje des djins: les magneus d' as. No di des plaeces di Bovegne: a Rmeypré (e F. Remepret), Bouyet, Wespin. gt;gt; S' il est d' Bovegne, k' i vegne; s' il est d' Dinant, nos l' ritchesrans: a) dijhêye ki rmimbere li viye lûte etur Bovegne et Dinant. b) dijhêye po rire cwand on novea-vnou vout moussî dins ene binde. Istwere: Dispu bele ådje, gn a yeu on tchstea so les cresses di Bovegne. E 1180, li conte do Hinnot, Bådwin V, essere Bovegne, ki n' riprezinte k' on gros viyaedje. Bénrade, Bovegne va divni on bork, avou èn eclôzeure, ki rçût e 1213 ene tchåte di liberté do Conte di Nameur. Ça fwait k' les djins d' Bovegne divnèt les sfwaits des bordjoes d' Nameur. Tote li moyinådje å long, on va cnoxhe les margayes etur Bovegne eyet Dinant, cisse-ciale estant payis d' Lidje. Mins les margaye n' espaitchèt nén l' comiece inte les deus vijhéns, et les djins d' Bovegne si rsintèt foirt do crexhaedje del dinantreye. Li mestî des bateus d' keuve î est florixhant des trevéns då Tchårlukin. Mins les rascråwes kimincèt avou les gueres inte l' Espagne eyet l' France. E 1554, Bovegne est bouxheye djus pås sôdårds da Hinri II, li rwè d' France. Dispu don, li veye discrexhe todi dpus, et les bateus d' keuve schipèt-st evoye. Nerén, Bovegne est co li dmorance d' on drossåd, et on gros bork avou deus martchîs, so tot l' tins d' l' Ancyin Redjeme. Disfondowes: Bovègne, Bouvègne, Bouvigne. Scriyta: Bovinas, Bovinias (1107), Bovinis (1184), Bovingne (1229). Etimolodjeye: patwès latén bovinia (cinse ås boûs), rl a: , .

Pus di racsegnes sol pårteye eciclopedeye: Bovegne




#Article 138: Bovegne (240 words)


Bovegne (Bovègne, fr: Bouvignes-sur-Meuse), c' est èn ancyin ptit ban del Walonreye, dedja rebané avou Dinant e 1964.

Dispu bele ådje, gn a yeu on tchstea so les cresses di Bovegne.

E 1180, li conte do Hinnot, Bådwin V, essere Bovegne, ki n' riprezinte k' on gros viyaedje.

Bénrade, Bovegne va divni on bork, avou èn eclôzeure, ki rçût e 1213 ene tchåte di liberté do Conte di Nameur.

Ça fwait k' les djins d' Bovegne divnèt les sfwaits des bordjoes d' Nameur.

Tote li moyinådje å long, on va cnoxhe les margayes etur Bovegne eyet Dinant, cisse-ciale estant payis d' Lidje. Gn a on spot, ki s' dit co ådjoûrdu, k' e-st ene sovnance des margayes di ç' tins la: S' il est d' Bovegne, k' i vegne; s' il est d' Dinant, nos l' retchesrans!

Mins les margayes n' espaitchèt nén l' comiece inte les deus vijhéns, et les djins d' Bovegne si rsintèt foirt do crexhaedje del dinantreye. Li mestî des bateus d' keuve î est florixhant des trevéns då Tchårlukin. 

Mins les rascråwes kimincèt avou les gueres inte l' Espagne eyet l' France. E 1554, Bovegne est bouxheye djus pås sôdårds da Hinri II, li rwè d' France. Dispu don, li veye discrexhe todi dpus, et les bateus d' keuve schipèt-st evoye.

Nerén, Bovegne est co li dmorance d' on drossåd, et on gros bork avou deus martchîs, so tot l' tins d' l' Ancyin Redjime.




#Article 139: François Bovesse (437 words)


François Bovesse a skepyî li 10 di djun e 1890 et a morou li 1î di fevrî 1944) sipoté li Rwè des Chwès, fourit on politikî walon d' Nameur, k' a stî eto minisse del djustice, govierneu et grand disfindeu del Walonreye.

Il a stî touwé e s' måjhone pazès recsisses li prumî d' fevrî 1944.

C' est lu k' a metou so pî les prumirès Fiesses di Walonreye e 1923.

Il a scrît onk u deus bokets e walon.

A 18 ans, i s' egadje å Pårti Liberå, eyet i s' va interesser a l' idintité walon cwand, e 1911, Jules Destrée mete so pî a Nameur ene seccion del soce des Amisses di l' Årt walon.
Sol tins k' i studeye li droet a l' univiersité d' Lidje, il askepia, e 1912, li gazete Sambre et Meuse ki rexheut totes les samwinnes. Å cmince li gazete esteut seulmint culturele, mins ele divénrè politike, militant po ls abondroets del Walonreye.
Bovesse si fjha mimbe del Ligue walone di l' arondixhmont d' Nameur, eyet esse lomé sicretaire del Djonne Wåde di Walonreye.

Sol tins del prumire guere daegnrece, i s' bate do costé d' Lidje, poy a Anvers eyet so l' Izer; il est acsû eyet viersé (fén 1914) a l' Oditorat militåre di Calais.
Al fén del guere i s' mete come pårlî a Nameur.

I fourit foirt actif dins l' militance walone, la k' i fourit animeu del Ligue walone di Nameur, dilegué a l' Assimblêye walone disk' e 1927, et co mimbe do Comité di l' Union nåcionåle walone.
C' est co lu ki meta so pîs les Fiesses di Walonreye avou on comité des fiesses, e 1923.
Cisse fiesse esteut l' ocåzion di rclamer l' ewalisté des droets inte Walons et Flaminds, et di denoncer les apetits flamingants.
I s' bata siconte des lwès linwistikes ki metént li neyerlandès eyet l' francès oficirs so tote li Beldjike, por lu, tot come po Destrée, Flande et Walonreye divént wårder tchaeke si idintité.

Come minisse å govienmint bedje i va eto fé avancî les pôzucions do movmint walon: l' idêye di continouwer l' acoird militåre franco-bedje, rifuzaedje del lwè d' amnisteye eyet lûte siconte do movmint fachisse Rex.
E 1937 i dvént govierneu del province di Nameur, eyet mete so ene lete a Paul-Emile Janson ses idêyes di discintrålijhaedje administratif et dner pus di pwès åzès provinces.
I fourit tapé a l' ouxh di s' posse di govierneu påzès almands a l' ocupåcion (1940), eyet si rmete a-z ovrer come pårlî.

Il a stî touwé e s' måjhone pazès recsisses li prumî d' fevrî 1944.




#Article 140: Jean Bury (131 words)


Jean Bury a skepyî a Lidje li 13 di djanvî 1867 ey a morou a Misterdam li 30 di djulete 1918. C' esteut-st on scrijheu e walon d' Lidje.

Di s' mestî, il esteut graveu so keuve. I fjha del rezistance tins del guere di 14, mins i dva peter evoye el Holande, la k' i dhota.

Dins ses scrijhaedjes il askepia bråmint d' noûmots, inte di zels, sapinse lu, .

Il amonta li soce di scrijheus La Wallonne e 1892, eyet manaedjî ene gazete e walon, l' Airdiè, ki parexha di 1892 disk' e 1894. Il aveut-st eto amonté des ôtes gazetes e walon : Li lampion eyet Li spritche.

So ene vintinne d' anêyes, i scrijha ene céncwantinne di pîces di teyåte et ene dijhinne di ramexhnêyes d' arimés.




#Article 141: 1969 (100 words)


Cisse pådje chal c' est po çou k' s' a passé e l' anêye 1969 do calindrî grigoryin.

Li 25 di måss, n a deus tréns ki s' pocnut e l' eståcion d' El Lovire, avou 16 moirts et 100 mesbridjîs.

Li gripe di Honconk k' aveut-st parexhou e 1969, est dclårêye houte pa les especialisses di l' ODH (OMS, WHO) e leu grand raploû d' octôbe 1969. Mins l' irupeye ratake e l' Urope di l' ivier 1969-1970. Ele frè po les deus ans on miyons d' moirts daegnreçmint, et dandjreus 10.000 el Beldjike (sorlon les chifes di sormorance).




#Article 142: Els Segadors (177 words)


Els Segadors (Les fåtcheus) est l' imne nåcionå del Catalogne.

C' est ene viye tchanson populaire do 17inme sieke.
Les fåtcheus del tchanson fjhèt rferince å revintaedje des fåtcheus di 1640, ki divna-st ene revolucion so tote li Catalogne, eyet provoca li guere inte les catalans, cmandés pa Pau Claris eyet les tropes da Flipe IV di Castile, cmandêyes på Conte-Duk d' Olivares.
Li rvintaedje ni fnixha nén bén, la kel Catalogne pierda si indepindince, li Sardegne eyet l' Rossiyon ont stî anecsé pal France, eyet l' restant anecsé pa l' Espagne.

Li tchanson en etir (ossu lomêye tradicionele) est foirt longowe eyet rasconte les evenmints d' adon.
L' imne oficir n' a k' troes coplets, avou l' rifrin tchanté inte les coplets eyet al fén; avou des paroles di 1899 da Emili Guanyavents.

E l' Espagne li tchant a stî proyibé tins des dictateures da Primo de Rivera (1923-1930) eyet då djenerå Franco (1939-1975).

Li 25 di fevrî 1993 li pårlumint catalan vota-st ene lwè po fé del tchanson Els Segadors l' imne oficir del Catalogne.




#Article 143: Djeruzalem (262 words)


Djeruzalem est ene veye d' Israyel (mitan å Coûtchant) et d' Palestene (mitan å Levant).

Si no e-n ebreu, c' est רושלים (Yerouchalayim); e-n arabe, c' est القدس (El Qouds).

Djeruzalem est rwaiteye come ene sinte veye pås troes rlidjons monoteyisses (djwifs, crustins, muzulmans).

Po les crustins, c' est la ki Djezus-Cri a stî crucifyî.

Po les djwifs, c' est li veye do Timpe, ki n' dimeure pus kel Meur des Dislamintaedjes.

Po les muzulmans, c' est ene des veyes ricmandêyes pol perlinaedje, et vni dire ses priyires so l' Esplanåde des Moskêyes. C' est did la ki l' profete Mawoumet a stî evoyî eviè l' cir, pu rivni (acinsion d' Mawoumet).

Ele divna l' mwaisse veye di l' estat djwif di Djudêye.

Li timpe di Djeruzalem fourit distrût deus côps, e l’ an 586 divant l’ Crisse pås Babilonîs, pu e 70 après l’ Crisse, på Romins.

Ele si rinda ås Arabes, mins les Djeruzalemîs dmandît a Omar Ben Xhattab di vni esprès del Medine, et lyi rmetît les seroûles (clés) des poites del veye.

Ele fourit prinjhe des Croejhîs, dizo l' kimandmint da Godfrwè d' Bouyon, e 1099, tins del prumire croejhåde. Adonpwis, ele divna li mwaisse veye do Rweyåme di Djeruzalem.

E 2003, on meur di disfinse, 8 metes hôt, a côpé les coulots arabes di Djeruzalem del campagne di Palestene metowe djusse astok.

E 2017, l'anministrâcion Trump ric'nèt Djeruzalem come mwaisse veye oficire d' l'Estat d'Israyel, èsconte l'avis d'one grande paurt do rèstant dès payis del daegne, èt boudje oficiremint l'èbassâde dès-Estats Unis d'Amérike, anciènemint à Tel Avi, dins ç' veye. 




#Article 144: El Bourdon (gazete) (215 words)


El Bourdon, c' est ene gazete e walon ki parexhe tos les moes dispoy setimbe 1949.

C' est purade des scrijhaedjes di belès letes.

Les Eplaidreyes do Bourdon editnut des lives sicrîts pa les cis ki metnut leus bokets dins ç' gazete la.

Si no provént do spot del grosse clotche do cloke-poite di Tchålerwè. On dessén di ç' befrwè la avou l' cloke padvant a dmoré dessiné so tote el prumire rîlêye del gazete. 

El Bourdon fourit metou en alaedje pa Félicien Barry, ecoraedjî pa Henri Van Cutsem, po-z eplaidî des tecses di belès letes e walon di scrijheus d' Tchålerwè et co d' ôte pårt, et eto dner des noveles (e francès) des boutaedjes pol walon dins l' Hinnot, dins l' Roman Payis, et co pus lon.

Cwand i parexhe, on dit k' i  (come li Moxhon d' Ônea et li Viye Sprewe xhuflèt). I vude tos les moes. 

E 2004, i s' a etroclé avou l' Moxhon d' Ônea, mins tot wårdant tchaeke si tite.

E 2007, il a fwait parey avou l' gazete e picård No boutique.

Aprume, c' est Félicien Barry ki l' a-st imprimé divins si imprimreye.

Adonpwis, il a stî a stî imprimé pa l' Imprimreye Scaillet diviè les anêyes swessante. Il vudive adon a cwénze cints egzimplaires.

 




#Article 145: Arabe marokin (1031 words)


 Croejhete di l' arabe marokin
 
 

L' arabe marokin, c' est l' arabe coinrece cåzé å Marok. 

I candje ene miete d' ene coine do payis a l' ôte, mins il est comprindåve pa tos les djåzeus.

Les cåzeus zels-minmes li lomnut d-darija (). Cwand on lzî pårlêye grandiveuzmint (avou toplin do francès u d' l' arabe classike), i dijhnut derrej ! (fwai des  = cåze e darija, on lingaedje k' on comprind).

Il est eployî dispu todi dins les tchansons marokinnes, et dispu 1950 dins l' teyåte et les sketchs. Gn a eto del powezeye do 19inme sieke en arabe marokin. Eto des stîles di tchanson (melhoun).

Bråmint des fåves do vî vî tins do Marok sont racontêyes en arabe marokin.

L' arabe marokin n' est nén rsintou come ene langue pa ses cåzants, kel lomnut lahja (patwès). Si n' a-t i nou statut dins l' payis. Portant, c' est l' lingaedje di fonccionmint di 80 åcint di l' economeye marokinne. Minme les Beberes ki vnèt dmorer ezès payis arabe-cåzants, et les etrindjîs ki s' astalnut e Marok, l' aprindnut.

L' arabe marokin pout esse riwaitî come on mancî lingaedje (a 100, 200 ans d' tins), nén pask' i n' est pus eployî, mins paski n' a nou statut. Tos les djonnes k' ont stî a scole ni cnoxhèt pus les vîs mots et les ratourneures tipikes do lingaedje. Il eployèt on cåzaedje avou ene tcherpinte d' arabe marokin mins toplin des mots d' francès dvins (aransiya), u èn arabe classike, avou les codjowaedjes et l' croejhete di l' arabe marokin.

Tolminme, dispu 1990, gn a sawants clintchas ki fjhèt rmonter si statut :

Dispu 2007, avou l' succès del rivuwe Nichan (tot droet), li monde politike a stî amoenné a prinde pôzicion so li statut di l' arabe marokin. Copurade shuvant des procès k' ont stî fwaits a cisse rivuwe la, a cåze di l' eployaedje di sacwants mots d' arabe marokin k' ont stî djudjîs måhonteus. Adon, li mwaisse sicrijheu di Nichan, a rclamé noer so blanc ki l' arabe marokin esteut li seul vraiy lingaedje nåcionå do Marok. D' èn ôte costé, les wårdiveus di l' Istiqlal (pårti nåcinålisse) et des pårtis islamisses discåznut l' arabe marokin et ni ricnoxhe ki l' arabe classike come seu vraiy lingaedje nåcionå.

Dispu 2008, li ratournaedje di foytons mecsikins e l' arabe marokin a yeu beacôp do succès.

Pacô, l' arabe marokin eploye èn emantchaedje di fråze berbere, avou des mots arabes. Metans cwand on marokin dit:

il eploye des mots amazir (e cråssès letes) avou des mots arabes.

Gn a bråmint des nos d' plantes ki vnèt eto d' l' amazir.

Li mot  po tchet vént d' l' amazir, poy k' i gn a eto li sinonime arabe qett.

Po des mots d' etimolodjeye målåjheye, al fén des féns, on rtoume so l' amazir, come tazota.

Li diyaleke est foirt dilé do ci cåzé en Aldjereye eyet Tunizeye, eyet l' minme kel ci cåzé dins l' tins dins l' Espagne mozlimrece (Al Andalouz), ki c' est d' lu k' ont stî prins li plupårt des mots castiyans d' oridjinne arabe, et ki sacwantes d' inte di zels n' egzistèt ddja nén en arabe classike (metans: adobe).

Li grande diferince avou les arabes edjipsyin, c' est les mots francès k' ont moussî dvins, metans :

Gn a eto des mots espagnols), metans:

Li calcaedje est arabijhî pår, poy k' on va vey:

Loukîz eto : les noûmot en arabe marokin

Li diferince avou l' aldjeryin: li JIM (ج) si prononce J å Marok, et DJ e l' Aldjereye:

L' arabe Marokin a li lete GU (گ) (el begra) (li vatche) estô do QAF (ق) (el baqara) di l' arabe classike.

Li GU est eto foirt corant en amazir (berbere): Agadir, Mogador, Goulmim, Guelta Zemmour (no di des veyes). C' est motoit di la k' el prononçaedje marokin didvént.

Les Fassis (les djisn d' Fès) ni savèt rôler les R: i prononcèt come li R francès: 

c' est ene fråze po vey l' accint di Fès (li cok d' awousse a toumé dins l' djusse et a fwait Frrrrr !).

ki vout dire nos alans nos fé rayi do solea el montinne, mins la k' el mot JBEL (montinne) divént Zbel (mannesté). 

Gn a eto li djeu d' mot:

(ni pixhe nén cial), metou po

mins ricoprin

                                                                                

metou po: 

(çou ki t' vous, djel vou; çou ki ti n' vous nén, dji nel vou nén).
                                                                     

I n' fwaiynut nén l' diferince inte li prono tonike di l' atôtchî omrin (anta) et femrin (anti). I dijhnut :

Il a stî ecoraedjî lanawaire pa l' arivêye des emiles, purade avou des sistinmes d' operance e francès, et copurade les SMS.

Ci ralfabetijhaedje ci des målåjheyès letes di l' arabe marokin e-n alfabet latén est asné so les dujhances des Marokins cåzeus natifs, dins les SMS, so les messaedjreyes sol moumint et les emiles. Mins ci sistinme la spontané ni s' a nén rindou mwaisse di sacwants rujhes come l' adire inte les deus T (ت ط), les deus D (د ض), les deus S (س ص), li scrijhaedje do chedda (ّ) ki mostere on dobelmint del cossoune et candjaedje do sinse do viebe.

L' eployaedje des chifes 3, 7 eyet 9 a cmincî avou les novelès tecnolodjeyes (axhlåves) diviè 2000.

 

Sol Wiccionaire, gn a bråmint des mots ki sont ratournés e l' arabe marokin. On eploye on sistinme po scrire les foninmes todi del minme manire.

E l' arabe marokin, li voayle do prumî pî est spotcheye nouf côp so dijh. Çou ki dene on soucoun e scrijha arabe. Mins, e l' arabe classike, on n' pout scrire ene cossoune avou on soucoun al tiesse d' on mot. Adon, on mete on halcrosse alif al tiesse do mot. Bråmint des riscrijheus di l' arabe marokin k' ont stî scolés e l' arabe classike fwaiynut insi. Mins po les aprindisses, c' est come s' i gn åreut on son a padvant l' mot.

E wiccionaire walon, les mots d' l' arabe marokin, dins leu cogne faflotêye, sont scrîts avou l' soucoun dizeu l' prumire cossoune, et djamåy avou on halcrosse alif dins leus cogne disfaflotêye.




#Article 146: Bistriţa (123 words)


Bistriţa (prononcîz Bistritsa; en almand Bistritz; e hongrwès Beszterce) est ene veye di Roumaneye.

Ele si trouve el distrik di Bistriţa-Năsăud, redjon di Transilvaneye, eye esse bagneye pa l' aiwe do minme no.

Å 13inme sieke, Bistriţa esteut-st ene florixhante plaece di comiece, la k' ele si trovéve al croejhlåde di sacwantès voyes di comiece.
E 1241 elle a stou devastêye dås Tatårs k' alént viè l' Urope cintråle. 

E 1353, Bistriţa wangne li droet di mete so pî ene fôre di 15 djoûs tchaeke anêye, eyet a-st ossu des åres del veye ki mostrèt-st ene ostrutche avou on fier a tchvå dins s' betch.

E 1465, li veye aveut 18 tours di disfince et bastins, ey esse disfindowe pa les guildes locåles.




#Article 147: Motî:calistinne (150 words)


calistinne [f.n.] 

Etimolodjeye: calcaedje riwalonijhî do tîxhon kalkstein (minme sinse), rl a: , 1400. 

Djeyolodjeye: Li tere croyixheuse del Calinstinne a stî cmagneye pazès plouves ki dismantchèt l' seur di carbone di l' air, po fé des grotes pattavå: del Grote des Nûtons a Doûpe disk' ås grotes di Hoton, tot passant pazès cenes di Rotchfoirt eyet di Han. Dins tere, gn a des djizmints d' fier eyet d' plonk, k' on-z î a saetchî dispu todi, et ki sont fondou avou l' castinne k' est so plaece. 
Biyolodjeye: el Calistinne, gn a totes sôres di plantes ki crexhèt voltî so croye, et nén ôte pårt, come les orkidêyes. Etimolodjeye: calcaedje e F. d' Beldjike do walon calistinne, castinne (pire croyixheuse) - et nén walon tiene -, 1925, ricalké e walon, 1995.

Calistinne: Mape del Calistinne (foncêye linwete), et des aiwes ki passsèt houte (radjinçnêye e walon pa L. Mahin).




#Article 148: Calistinne (redjon) (109 words)


Li Calistinne, c' est ene binde di tere a calistinne, metowe come on bôrlet a l' aschate bijhrece di l' Årdene et del Tieraxhe, tot s' asployant sol Fagne u sol Fåmene, di Chimai a Aiwêye.

Li tere croyixheuse del Calinstinne a stî cmagneye pazès plouves ki dismantchèt l' seur di carbone di l' air, po fé des grotes pattavå: del Grote des Nûtons a Doûpe disk' ås grotes di Houton, tot passant pazès cenes di Rotchfoirt eyet di Han.

Dins tere, gn a des djizmints d' fier eyet d' plonk, k' on-z î a saetchî dispu todi, et ki sont fondou avou l' castinne k' est so plaece.




#Article 149: Guere civile espagnole (223 words)


Li guere civile espagnole (ou co Guere civile d' Espagne), c' est ene guere civile guere civile e l' Espagne, après k' ene pårteye di l' årmêye eyet del wåde civile åye sayî d' fé on côp d' Estat fachisse siconte del Deujhinme Republike Espagnole.

Li guere dura do moes d' djulete 1936 disk' e moes d' avri 1939, et finixha pal dobleure des republikins eyet  l' vinkixhaedje des frankisses. Adon-pwis s' metaedje so el dictateure fachisse då djenerå Francisco Franco ki dura disk' ås anêyes 1970.

Les frankisses, kimandés pa Francisco Franco, estént sotnous pa les payis foirt a droete d' Urope (Portugal, Hongreye, Almagne, Itåleye).

Les republikins estént sotnous pa les payis comunisses (URSS, et payis assoçnés al 2inme Eternåcionåle). Sol terén, gn aveut ossu des volontaires socialisses di tos les payis d' Urope.

E 1937, les republikins touwèt Jacques de Borchgrave, èn eployî a l'ambassade di Beldjikea Madrid, k' il ametèt d' espionaedje po les frankisses.

L' afwaire va mete cou dzeu cou dzo li govienmint bedje d' adon (PSC-PLP-PS). Emey les socialisses, Emile Vandervelde (adon minisse del santé) vout k' el Beldjike si rclame disconte Franco. På-Hinri Spaak, minisse des afwaires difoûtrinnes, eyet Paul Van Zeeland, li prumî minisse, volèt k' el Beldjike dimore neute. Disbåtchî d' çoula, Vandervelde va taper l' cote sol håye (26 di djanvî 1937).




#Article 150: Layka (359 words)


Li tchene Layka (Лайка, baweuse e rûsse) fourit li prumî esse vicant a esse en orbite åtoû del Tere.
Li tchene sovietike Layka fourit-st enondêye viè l' espåce a boird do Spoutnik 2 li 3 d' nôvimbe 1957, on moes après li metaedje en orbite do Spoutnik 1.

Layka esteut-st onk des tchéns pierdous ramassés ezès rowes di Moscou.
Ces tchéns estént wårdés dins des cintes di rcwerance dins l' veye, eyet troes d' inte di zels ont stî esprouvés eyet etrinnés po les mezåjhes del mission: Layka, Albina eyet Moushka.
L' etrinnmint c' esteut d' afaiti les tchéns a l' evironmint k' i rasconterrént tins do voyaedje, come li stroeteur del capsule, les bruts, les vibråcions eyet l' acceleråcion.
Cist afaitaedje la srè-st eployî pus tård avou les cosmonotes rûsses.

Ci fourit Layka a esse tchoezeye pol mission, avou Albina come si possibe replaeçante po si an cas.
Si voyaedje di nôvimbe 1957 fourit-st anoncî eyet riçuvou avou sorprijhe ey admiråcion pa des miyons di djins sol daegn.
Les signås des fonccions d' vicance da Layka ont stî corwaitîs spepieuzmint, a pårti des wachlaedjes del capsule, so tot l' tins ki l' mission a duré.

Mins, a ciste epoke la, li programe spåciå sovietike aveut mezåjhe di rzultats å pus abeye, ça fwait kel sipoutnik n' aveut nén stî atuzé po pleur rivni so tere avou si passaedjî.
Layka mora-st e l' espåce.
Les informåcions oficires sovietikes d' adon dijhént kel tchene aveut morou après 4, 7 ou 10 djoûs, touwêye pa do gåz ou d' l' amagnî epwezné.
Mins e 2002 des nouvès informåcions ont mostré k' ele aveut morou après seulmint 7 eures di l' enondaedje, èn polant nén rezister å stress eyet å fortchåfaedje del capsule.

Après Layka i n' ourit pus nole mission avou des tchéns a-z esse enondêye sins sistinme po lzès fé rivni sins risses.
On-z a fwait des timbes-posse avou l' imådje da Layka dins bråmint des payis.
E 1997 on costrujha, el Veye des Stoeles, on monumint e memwere des eros di l' istwere astronotike sovietike; Layka est rprezintêye sol monumint, ki båke inte les djambes d' onk des cosmonotes.




#Article 151: Sicrijheus e walon (206 words)


On scrijheu, ene sicrijheuse e walon, c' est ene djin ki scrît, po s' plaijhi, des tecses pår e walon.

Les scrijheus e walon polnut fé pårteye d' ene soce di scrijheus. Ces-la shuvnut les rîles di croejhete walone, et sayî di fé come ezès Belès Letes dins tolminme ké lingaedje.

Mins end a sacwants ki scrijhnut tot seus, et aprinde les rîles di scrijhaedjes di zels-minme. I scrijhnut l' walon k' i cnoxhnut d' nexhance, u k' il ont oyou åtoû d' zels.

Sacwants scrijheus sont, e minme tins des rcwereus sol walon.

Sovint, les scrijheus e walon si dmandèt pocwè k' i scrijhèt dins ç' lingaedje la, dabôrd k' i gn a waire di djins ki les liront. Eco pår k' i pôrént sovint scrire e francès. Vocial ene response da Jean Bosly, pal voye d' onk di ses persounaedjes, on scrijheu e walon:

Gn a deus djivêyes di scrijheus e walon, so l' eciclopedeye Wikipedia :

Rén k' e veyant leu no d' famile, sacwants scrijheus avént des parints u des tåyes k' ont vnou d' ôte pårt. S' il ont-st aprins l' walon  al leccion, ça vout dire ki c' esteut li mwaisse langue dins l' cotoû la k' il avént setlé.




#Article 152: Roumantche (lingaedje) (455 words)


lingaedjes gt; indo-uropeyin gt; italike gt; 
réto-roman gt; roumantche

Li roumantche ou romantche (rumantsch e roumantche) est on lingaedje roman cåzé el Canton des Grijhons, el Swisse, wice k' il est on lingaedje oficir dispoy li 20 d' fevrî 1938, mågré k' ça soeye on ptit lingaedje cåzé da seulmint 35.000 djins (e 2000), dins kékès vås des Alpes. 

Dins les Ales, li latén vulgaire del province rominne di Rhaetia a-st evolouwé diferinmint ki ses vejhéns laténs (lingaedjes d' oyi å coûtchant, itålyin a nonne).
Li roumantche n' est nén li pus grand des lingaedjes laténs k' ont-st askepyîs do latén cåzé el Rhaetia (e l' Itåleye i gn a 500.000 meye cåzeus di sfwaits lingaedjes), mins come il est oficir el Swisse, c' end est l' pus cnoxhou. 

Li roumantche est onk des vijhéns linwistikes les pus rshonnants tant do walon, ki do roumin.

Côde ISO: rm

La k' i sont côpés n' onk l' ôte påzès montinnes, les diferinnès vås ont tchaeke des diyalekes diferins do lingaedje.
Les cénk diyalekes sont les shuvants, do coûtchant viè l' levant (avou po tchaeke li minme fråze d' egzimpe, li rnåd esteut co ene feye afåmé):

On pout comparer avou li minme fråze en itålyin u roumin:

Mins li roumantche estant on lingaedje oficir i gn aveut mezåjhe d' on cmon scrijhaedje po pleur sicrire les tecses oficirs sins les dveur candjî d' ene vå a l' ôte; ci cmon scrît lingaedje la, lomé rumantsch grischun, egzistêye dispoy 1982, et fourit askepyî pa Heinrich Schmid.
Todi li minme fråze dene ci côp chal:

C' est dins ç' cogne la do lingaedje ki sont scrîts les papîs des redjîsses oficirs. Mins dins les scoles locåles, c' est l' diyaleke coinrece k' est eployî come lingaedje d' acsegnmint po ls efants di onk a shijh ans; po les anêyes shuvantes, c' est l' almand k' est eployî po les sudjets impôrtants.

Dispoy li cmince do 19inme sieke, li lingaedje est mancî på grand abagaedje di tîxhon-cåzants e Canton, eyet l' ebagaedje des romantche-cåzants des campagnes viè les veyes tîxhon-cåzantes.
E canton des Grijhons lu-minme, seulmint 23,6% des djins djåzèt roumantche.
E 1990 il est l' prumî lingaedje di 17% des djins, adon k' e 1880 il esteut l' prumî lingaedje di 40% des djins.
Dins sacwantès plaeces do canton li romantche est l' mwaisse lingaedje, mins dins ls ôtès plaeces c' est l' almand k' est clairmint mwaisse.

(prumî årtike del Declaråcion univiersele des droets del djin)

I gn a bråmint des cmons nos etur li walon et l' roumantche. Egzimpes:

Foneticmint li walon et l' romantche (come l' itålyin et l' roumin eto) ont wårdé les cossounes do latén: tsch (tch) et tg / ge, gi (dj).




#Article 153: Mixhail Sergeyevitch Gorbatchyov (602 words)


Mixhail Sergeyevitch Gorbatchyov (Михаил Сергеевич Горбачёв) (2 d' måss 1931), politikî eyet diridjant do pårti comunisse sovietike.
I diridja l' Union Sovietike inte 1985 eyet 1991, eyet fjha des rfômes k' ont moenné al fén del Froede Guere, mins eto, sins l' voleur, al fén del moennance politike do pårti comunisse eyet di l' Union Sovietike leye minme.

Gorbatchyov situdia l' droet a l' Univiersité d' Moscou, wice k' i rascontra Raysa, ki dvénrè s' feme.
I s' ont maryî e setimbe 1953 eyet baguer e payis da Mixhail Sergeyevitch, li redjon di Stavropol, å sud del Rûsseye, wice k' i finixha ses studiaedjes di droet e 1955.

C' est e 1952, a 21 ans, k' i s' fijha mimbe do PCUS.
E 1966, a 35 ans, i s' diploma di l' Institut d' agriculteure, come agronome-economisse.
Si cårire avança roedmint, eyet e 1970 il est metou come Prumî Scretaire po l' Agriculteure, et l' anêye shuvante i dvént mimbe do Comité Cintrå.
E 1972 i moenna-st ene delegåcion el Beldjike, et deus ans pus tård, e 1974, il est rprezintant å Soviet Supreme eyet tchîf del comission del djonnesse.
E 1979 i mousse el Politburo; la il est dzo l' mambornance da Youri Andropov, tchîf do KGB eyet natif lu eto di Stavropol, kel va fé avancî e pårti.

Ci pôzucion ådvins do PCUS fjheut k' i voyaedjive sovént ådfoû, çou kel va mårker dins s' tuzaedje politike.
E 1975 i moenne ene delegåcion en Almagne di l' Ouwess, e 1983 ene delegåcion å Canada, eyet e 1985 å Rweyåme Uni.

Al moirt di Konstantin Tchernenko, Mixhail Gorbatchyov, k' a-st adon 54 ans, est eléjhou Sicretaire Djenerå do pårti comunisse, li 11 di måss 1985.
I dvént do côp li moenneu di facto di l' Union Sovietike, eyet sayî des rfômes ey enonder li Glasnost (transparince) eyet li Perestroyka (ritcherpetaedje) tins do 27inme Congrès do PCUS e fevrî 1986.

E 1988 i rsaetche l' årmêye sovietike d' Afganistan eyet anoncî ki l' URSS ni s' metrè pus dins les afwaires des payis d' Urope di l' Ess ki polèt do côp tchoezi l' moennance politike k' i vlèt.
S' eshuvît des candjmints d' redjime dins bråmint des payis comunisses, eyet l' fén del Froede Guere; po çoula Mixhail Gorbatchyov ourit l' pris Nobel del påye li 15 d' octôbe 1990.

Li 15 di måss 1990 i dvént li prumî, et l' seu, prezidint di l' Union Sovietike.
E 1991 ene saye di côp d' Estat est fwait tins k' i prind des condjîs avou s' famile el Crimêye.
Li côp d' Estat est disfwait, mins i passa les troes djoûs (19 å 21 d' awousse) aresté påzès putchisses, sins poleur adji so ls evenmints; cwand i pola rtourner å pouvwer il aveut pierdou bråmint do sopoirt, eyet Boris Yeltsin, ki s' a-st opôzé åzès tanks a Moscou, est adon l' moenneu do payis.
Li 25 di decimbe 1991 Grobatchyov dene si demission.

Dins les payis Coûtchantreces Mixhail Gorbatchyov est préjhî, la k' on l' voet come li ci k' fini l' Froede Guere; mins el Rûsseye on n' l' aconte nén bråmint, la k' il est veyou come li ci k' a fwait tourner l' payis a cou d' poyon.

E 1992 i fonda li Fondåcion Gorbatchyov, e 1993 li Vete Croes Eternåcionåle, et divni on mimbe do Club di Rome.

E 1997 i tourna dins ene riclama po l' tchinne di pizerias Pizza Hut po-z ecwårler les årtchives del perestroyka.

Li 26 di nôvimbe 2001 Gorbatchyov askepeye avou li pårti sociå-democråte di Rûsseye, ene union di sacwants pårtis socio-democråtes rûsses.




#Article 154: Motî:cabolé (303 words)


cabolé, êye [addj. amp; o.f.n.] sôre di biesse k' a des grandès taetches di coleur so s' pea. Il aveut èn aprovijhî coucou; i lyi djheut: Cabolé, fwai ti ovraedje ! (G. Lucy). Mitan d' Cok a rescontré on ptit cabolé rosse tchén, et lyi dire: ti vou dju conter ene fåve ? (ramexhné pa J. Weber). rl a: , , , , , . F. tacheté(e); bariolé(e), pie. gt;gt; cabolé bleu, cabolêye bleuwe: sôre di vatche avou des bleuwès taetches. rl a: , . F. pie-bleu. . gt;gt; cabolé (êye) rodje: sôre di vatche avou des rodjès taetches. F. pie-rouge. gt;gt; cabolé (êye) noer(e): sôre di vatche avou des noerès taetches. rl a: . F. pie-noire. gt;gt; Gn a pont d' cabolêyès vatches ki n' åyénxhe des taetches: on n' pout nén aveur ene sacwè et s' contråve (li definixha d' ene cabolêye vatche, c' est k' elle a des taetches). Franwal: ahåyant po: avoir les défauts de ses qualités. gt;gt; On n' djåze nén d' on cabolé vea, s' i n' a nole taetche: Cwand on vs codjåze ene sakî, gn a todi on fond d' vraiy dins les rapoitroûles k' on dit so s' conte. I parexhe k' i bate li feme.:: Åy mins les djins cåzèt bråmint, et c' est nén todi l' vraiy.:: Schoûte bén, cwand on cåze d' on cabolé vea, c' est k' il a des taetches ! Etimolodjeye: bodje bole, betchete ca- (k' a totès boles so s' pea). Coinrece Basse Årdene. | caboleure [f.n.] taetche naturale sol pea d' ene cabolêye biesse. Ci n' est nén ç' vatche la: li cene ki dji vs dit aveut des caboleures so les coisses. Li fotosinsibilijhance, est come on côp d' solea k' ele n' atrapèt ki foû des caboleures. rl a: . Disfondowes: cabolûre, caboulûre, caboleure.




#Article 155: Calindrî revolucionåre sovietike (432 words)


Li calindrî revolucionåre sovietike a stî eployî e l' Union Sovietike di 1929 disk' a 1931 (ou disk' a 1940, si on conte l' uzance del samwinne di 6 djoûs).

Djusse après li Revolucion d' Octôbe, Lenine decida di candjî l' calindrî po passer do calindrî djulyin viè l' calindrî grigoryin.
Çoula s' fijha li nute do 1î å 13 di fevrî 1918, dj' ô bén tot discontant 12 djoûs.

A pårti do 1î d' octôbe 1929 ene nouve modêye do calindrî a stî strimêye. Dins cisse modêye la tos les moes avént l' minme nombe di djoûs, 30, eyet les 5 ou 6 djoûs ki dmorèt estént stitchîs come djoûs d' condjî, sins k' i fjhexhe pårteye di nou moes et di nole samwinne
Ces djoûs estént:

Eto, po lûter conte li samwinne di set djoûs, a foite connotåcion relidjeuse, ci-cile fourit aboleye, eyet replaeceye pa ene samwinne di cénk djoûs.
Li djoû di poize n' esteut adon pus l' dimegne, come dins l' uzance crustinne, mins onk des cénk djoûs del samwinne, sorlon l' groupe k' on apårtineut (tos les travayeus estént dispårtis etur cénk groupes di coleur: djaene, rôze, rodje, poûpe, vete); l' idêye esteut ossu d' amidrer l' eficacité di l' industreye e fjhant tourner les oujhenes tos les djoûs, sins ene ahote totes les samwinnes come davance.

Mins mågré ki les djins avént pus di condjîs avou ç' novea sistinme (on djoû so cénk, conte on djoû so set davance) li pårtixhaedje e groupes rindeut li vicåreye e famile et sociåle målåjheye, et cisse samwinne divna foirt impopulaire.
Di pus, les wangnes di produjhaedje k' on atindeut avou l' novele samwinne n' ont måy divnou reyålité.

A pårti do 1î d' decimbe 1931 l' ancyin contaedje des moes fourit rmetou en alaedje. Ene samwinne di shijh djoûs a stî adjincêye, avou on djoû di poize e cmon tchaeke 6inme, 12inme, 18inme, 24inme eyet 30inme do moes; li 31 do moes n' esteut nén conté dins l' samwinne eyet il esteut pa côps ou sorlon les plaeces on djoû ovråve ou on djoû d' condjî; pareymint, come i n' aveut pus di 30 di fevrî, a des plaeces k' i gn a 
on-z a dné condjî l' prumî d' måss, et a ds ôtes on-z aveut do 25 di fevrî disk' å 5 di måss
come ovråves djoûs (dj' ô bén, 9 djoûs -- 10 les anêyes bizetes -- en erote).

Mins dins l' pratike li tradicion del poize do dimegne esteut deure a råyî, et sovint les ovrîs prindént ambedeus li dimegne eyet l' novea djoû d'nsp;poize.




#Article 156: Johannes Gutenberg (463 words)


Johannes Gensfleisch zur Laden zum Gutenberg (pus coûtmint Johannes Gutenberg, pacô Johann Gutenberg, riwalnijhåve Djihan Goutimbiè, pus sovint dit Gutènbèrk sins si ptit no), c’ esteut èn ome ki skepia e dins les anêyes 1390 et mora li 3 d' fevrî 1468.

On l’ mete come l’ edvinteu di l’ imprimreye. Çou k’ i trova, podbon, c’ est ene presse mecanike ki permeteut d’ imprimer bråmint des lives so waire di tins, tot-z åyant on prodût di boune cwålité. Adon, on pout dire k' i fourit l' edvinteu di  imprimaedje modiene. 

Gutemberg vina-st å monde a Mayince (Mainz), fi d' on martchand lomé Friele Gensfleisch zu Laden, ki pus tård serè lomé eto zum Gutenberg d' après l' no d' ene måjhone wice kel famile ebaga.

I va apontyî si edvincion diviè 1450.

Li mwaisse ouve da Gutenberg, c’ est l’ Bibe ki poite si no. Les Bibes di Gutenberg, e latén pu e-n almand, ont stî l' prumî produjhaedje di masse d' on live. L' imprimaedje a cmincî li 23 d' fevrî 1455 et fini e 1456, sacwantes di zels ont sorviké disk' enute.

Droldimint, li no da Gutenberg n’ aparexhe so nol egzimplaire di s’ bibe.

Mins l’ ome ni sepa nén profiter di si edvincion, come traeyincieus. I s’ fijha mete å tribunå et tote si imprimreye esta saizeye et vindowe a s’ copleu, on lomé Johann Fust. 

Dins l' veye di Mayince on trouve ene posteure di Gutenberge, fwaite pa l' årtisse Bertel Thorvaldsen, eyet eto li Muzêye Gutenberg.

 Imprimreye#Istwere
Les Chinwès eyet les Corêyins kinoxhént ddja adon l' imprimaedje pa bloks, et minme les caracteres mobiles, mins on n' sait nén si Gutemberg kinoxheut ces tecnikes la, oudonbén s' i ls a edvinté di s' costé.

Gn a cwate mwaisses ponts dins l’ imprimreye modiene :

Gutenberg va amidrer toplin des sacwès dins l’ imprimaedje. I va edvinter :

Li pus grande avancêye c' est les caracteres mobiles, la ki disk' adon on impriméve e l' Urope pa plantches etires.

Les amidraedjes da Gutenberg permetît di fé d’ ene impimreye ene vraiye oujhene di fjhaedje di lives.

Divant Gutenberg, l’ uzaedje do papî esteut cnoxhou el Chine dispu l’ an 100, edvinté pa Tchay Loun. L’ Urope n’ aprinda l’ tecnike k’ e 12inme sieke, on trevén la k’ elle esteut erirêye eneviè l’ Chine. Ele va ratraper si rtådje pitchote a midjote.

Les novelès ey ovrûlès tecnikes d' imprimaedje da Gutenberg ont moenné a on grand crexhaedje do produjhaedje di tecses e l' Urope.

Ci n’ est k’ e 15inme sieke k’ ele va aler pus rade po s’ diswalper. Ci sereut vormint a cåze del presse da Gutenberg.

Ôte tchoi : c’ est l’ Bibe da Gutenberg k’ a bråmint fwait pol rifondaedje di l’ almand.




#Article 157: Tchårlukin (825 words)


Tchårlukin skepia a Gant li 25 di fevrî 1500 et mora a Cuacos de Yuste (e l' Espagne) li 21 di setimbe 1558)

Il esteut impreur do Sint Impire (1519-1555), dizo l' no di Tchåle V.

Mins il esteut eto rwè d' Espagne, oficirmint dizo l' no di Tchåle I mins cnoxhou purade come Carlos Quinto (Tchårlukin, Tchåle li cénkinme), eyet rwè d' Sicile, dizo l' no di Tchåle IV (1516-1558).

Tchåle esteut l' valet da Flipe li Bea eyet da Djihene li Sote eyet ptit-fi da Ferdinand II d' Aragon eyet d' Izabele di Castile.

Il a vnou å monde a Gant, el Flande, eyet disk' e 1517 i fourit-st acleve åzès Bas Payis wice k' i fourit acsegnî da Adriyin d' Utrecht, ki dvénrè pus tård li påpe Adriyin VI.

E 1506, après l' moirt da s' pa, Tchåle erita des Bas Payis eyet del Franke Conteye.

E 1515 il est dclaré madjeur, eyet s' ocupa do govienmint d' Flande.

Al moirt di s' grand-pere Ferdinand, li 30 di may1516, Tchåle divént rwè d' Castile, avou s' mame, ey eriter avou l' Aragon, li Navare, Grenåde, Naples, li Sicile, li Sardegne eyet les teritweres espagnols d' Amerike.

E 1519, al moirt di s' grand-pere Macsimilyin, il erita co des teritweres des Hazbours en Otriche et fourit eléjhou impreur do Sint Impire Romin Djermanike.

I s' maria avou l' infante Izabele, li sour da Djihan III do Portugal, ki s' aveut maryî ene miete divant avou Catrene, li sour da Tchåle.

Tins di s' ringne Tchårlukin fjha cwate côps l' guere siconte Françwès I d' France, ki lu avou djéryive après l' tite d' impreur.

Li prumire si fjha å nôr di l' Itåleye di 1521 a 1526; Tchårlukin prinda l' redjon d' Milan eyet bate et fé prijhnî li rwè francès a Paviye e 1525, eyet l' foircî a siner l' Traité d' Madrid, kel France î rnonce a prinde des teres å nôr di l' Italeye.

Mins on côp rlåtchî, Françwès va rnoyî l' traité.

Come impreur do Sint Impire, i priya Martin Luther al diyete di Worms e 1521, lyi waerantixhant l' liberté s' i vneut.
Li minme anêye, i codåna Luther eyet ses sujheus, mins ocupe avou ds ôtes problinmes, i n' ariva nén a-z arester li protestantisse. 

Di 1524 a 1526 i gn ourit on revintaedje di payizans e l' Almagne, eyet l' askepiaedje del Ligue di Schmalkalden (lutheryinne); Tchårlukin leya di pus a pus li responsåvisté des afwaires almandes a s' fré Ferdinand.

Tins del deujhinme guere siconte del France (1526-1529), ses tropes ont sacadjî Rome e 1527, oblidjant l' påpe Clemint VII, k' esteut aloyî a Françwès I, a s' refudjî e tchestea di Sant Angelo; çoula lyi fjha kékès rujhes, mins lyi permeta eto d' espaitchî kel påpe anulaxhe li mariaedje da Hinri VIII d' Inglutere avou Catrene d' Aragon, k' esteut si matante.

En 1529, li Traité d' Cambrai, siné avou l' France, eyet li Påye di Bårçulone, sinêye avou l' påpe, acertinît Tchårlukin come impreur et lyi permete di wårder les teres prijhes e l' Itåleye.

E 1530 il est finålmint coroné impreur pa l' påpe.

Des anêyes å lon, Tchårlukin s' bata eto siconte di l' Impire Otoman eyet s' sultan, Soleymane li Magnifike; les espedicions otomanes el Mitrinne Mer mançant les possession des Hazbours eyet l' påye dins l' Urope coûtchantrece.

Tins del troejhinme guere inte li France eyet Tchårlukin (1535-1538), ci-ci wangna ene impôrtante bataye siconte des Otomans a Tunisse, mins e 1536 Françwès I s' aloya avou Soleymane siconte di Tchåle.

E 1538 Françwès dva siner l' Treve di Nice po mete fén al guere.

Mins e 1542 Françwès si raloya avou ls Otomans, ci fourit li cwatrinme guere inte li France eyet Tchårlukin (1542-1544).

L' anêye shuvante Tchårlukin s' aloya avou Hinri VIII et foircî l' France a siner l' Påye di Crépy
On pô pus tård Tchårlukin sina ene påye avou ls Otomans.

E 1545, l' adrovaedje do concile di Trente måke li cmince del siconte-rifôme eyet Tchårlukin wangna kékès princes do Sint Impire al cåze catolike.

Il ataca eto li Ligue di Schmalkalden e 1546 et disfé Djihan-Fredrik di Sacse et egayoler Filipe di Hesse e 1547.

Al Diyete d' Augsbourg, e 1547, il askepia on compromis doctrinå, k' i pinsa convénreut ossu bén åzès catolikes k' åzès protestants.

E 1548, i fjha des dijh-set provinces des Bas-Payis ene intité diferinte ossu bén del France ki do Sint Impire.

E 1556, Tchåle abdica di ses fonccions, i dna si impire personel a s' valet Filipe II d' Espagne eyet li Sint Impire Djermanike a s' fré Ferdinand, eyet s' retirer dins on moustî a Yuste, e l' Espagne, wice k' i mora-st e 1558.

Tchårlukin est on persounaedje di sacwantès fåves do vî vî tins e walon; i rprezinte li rwè, foirt malén, mins ki des ptitès djins, come on hierdî, polnut esse ossu sûteyes ki lu.




#Article 158: Boûkete (plante) (433 words)


Li boûkete,  c' est ene poligonacêye k' on ahive po ses grinnes. 

 Fagopyrum esculentum (dinltins, ele si loméve Polygonum fagopyrum).

Gn a eto des ôtès sôres di boûkete: 

On seme li boûkete e moes d' may et djun, 40 a 50 kilo di sminces a l' ectåre. C' est ene foirt voltrûle dinrêye, k' arive raddimint a grinnes, diviè l' moes d' awousse, setimbe.

Li boûkete florixh å moes d' awousse. Gn a ene dijhêye ki dit, a Waime k' i n' fåt nén k' alome å moes d' awousse ca i n' è dinreut rén.

Gn a k' a l' boûkete bén dner èn an so set po rpayî l' cinsî d' ses poennes, dijheut on divins l' tins e l' Årdene.Li boûkete a stî coûtivêye el Walonreye disk' å cmince do 20inme sieke.
End aveut co 4.000 ectåres adon, mins li stindêye s' aveut ratchitchî a

Gn a co ene dimande di farene di boûkete; on payis come li France end a apoirté 10.000 tones e 1988.. On l' ahive dins li dmeye-bole bijhrece.

Li boûkete si plait bén ezès pôvès teres, minme dins les froedès plaeces del Hôte Årdene, sol payis d' Måmdey et ezès Redîmés payis. Ele ni dmande waire d' ecråxhes.

On mônî d' Tcherin, Marcel Cornet, respondant a Jacky Adam, esplike :

 «boûkete (påstedjreye)»
Avou l' farene di boûkete, on fwait ene sôre di vôte, k' on lome des groumetes, des berdeles, u biesmint: des boûketes. 

Po sognî les biesses, on les pout rafôrer avou del waide di boûkete, mins i n' è fåt nén dner dtrop, ca adon, les vatches atrapèt do fotosinsiûlijhaedje. Tote li blanke pea va tourner a crapes, pu s' discoler a grossès takes di cur.

Li grin pout esse diné direk ås poyes et, molou, ås pourceas et ås veas.

Les latons d' boûkete sont foirt ritches e blandoû (proteyenes), cåzu 30 åcint. On ndè pout mete disk' å tîce des farenes po les pourceas u les åmeas al laxhe.

En inglès (buckwheat), flamind (beukweit) et almand (buchweizen), li no vout dire hesse-frumint (faw-frumint), pask' el grin rishonne ene fayene, li frut do faw. C' est ç' no la k' a moussî e walon. On vout k' ça fouxhe on conte di Lô, e payis Flamind k' ågaxhe sipårdou l' boûkete el Principåté d' Lidje et ezès djondants payis..

Li no e francès (sarrasin) ey en itålyin (grano saraceno), c' est paski c' est on noer grin. Les sarazins, c' est des Mores avou on noer vizaedje.

Li no latén ratuze å faw (fago) et å fotosinsiûlijhaedje des vatches kel magnèt (pyrum).




#Article 159: Conteye di Lô (341 words)


Li conteye di Lô, c' est est onk des ût payis do 13inme sieke k' aléve diner des bokets a çou k' a divnou l' Walonreye.
Come li Conteye del Braibant eyet l' Dutcheye do Limbork, li Conteye di Lô aveut eto bråmint des teres e çou k' aléve divni l' Flande. 

Dins l' contêye di Lô, gn a les viyaedjes di Lô et Grand-Lô.

Li mwaisse veye del Conteye di Lô est Hasse. 

Divant 1480, li conteye va passer al Principåté d' Lidje. Pus tård, ces teres la vont divni a pô près li Province do Limbork bedje, mins les viyaedjes walons del Hesbaye (Rozou-Crinnwik, Bierlô, Grinnveye, Oreye, Lin-so-Djer, Tisse, Hacoû) vont dmorer u rivni dizo moennance del Province di Lidje.

On vout ki ça soeye des contes di Lô k' åyénxhe amoenné so Lidje, pu so tote li Walonreye, l' ahivaedje del boûkete, k' a-st on no did låvå (beukweit).

Li ptit mot  (on vî vî mot e walon) provént do tîxhon lauha ki vout dire bwès. Mins ça a stî stindou å sinse clairisse, pu hé a brouyire. 
Li mot si rtrouve dins bråmint des viyaedjes di Flande: Lo e l' arondixmint d' Dismude, li bwès d' Lo, dé Lovén, k' a dné li no des viyaedjes astok: Kessel-Lo, Korbeek-Lo, Langelo, Bovenlo, Lo-Christi et Lo-ten-Hule e l' arondixmint d' Gant.
El Walonreye, on l' ritrouve dins l' no des viyaedjes di Bierlô, et Pondlô. Inte les deus, gn a li foirt rilomé Waterlô.

Li Z k' i gn a e mot francès Looz et ni N do mot flamind Borgloon est on sene do pluriyal (Carnoy, 1948). Dabôrd, li sinse est ezès bwès. E walon, li scrijha ooz a stî rcoprin come li betchfessô ô, come dins Trooz , li vî scrijha po Trô.

Sacwants no d' familes di Walonreye et d' Flande, volnut dire onk ki provént do viyaedje u del Conteye di Lô: Lau, Loos, Loose, Looz, Looze, Delooz, de Looz-Corswarem (riloukîz a: ), Deloz, Deloos, Deleau, Delleau, Delleaux, Loosen, Loossens, Loozen, Loisen (Herbillon  Germain, 1996).




#Article 160: Ougniye (Åjhô) (5286 words)


Labiye ou Ougniye (fr: Oignies), c' est on hamtea d' Åjhô.

Inte li payis d' Tchålèrwè et l' Basse Sambe sol voye di Tcheslet a Tamene

A droete do tchmin, gn a on foirt grand bastimint.

El grande façade rectingulaire di brike est trawêye di troes rindjeyes di finiesses di diferinnès grandeurs et di deus ouxhs. 

Li toeteure est coviete d' bleuwes-grîjès ardwèses avou dès pititès bawètes. I gn'a on strwèt ptit clotchî dsus l' copète. Rén d' bén atirant. Èst-ce ène casèrne, ène prîjon, ène maujone (po s' î ripwazer s' apinse k' on dit) po lès vîs odobén à apartèmints à bon mârtchi ? On s' pout dimander kwè t-èt kèsse passki, a bén î riwêtî, on n' diréve nén k' i gn'a dès djins po î viker ddins. Kèsse ki ça pouréve bén ièsse ? ça n'a nén l' aîr d' ièsse bén modèrne. Èt bén, i gn'a la pont d' mistêre, c' vî batimint la rimonte au Moyin Âdje. C' è-st on gros bokèt di c'ki dimère do prieuré Sint Nicolas d' Oignies fondé au XIVime sièke.
Trévautchâdje au ddins dèl Comune d' Aujau inte lès deus guêres

Dispû, i gn' a branmint k'a kandjî, mins, si vos vnèz d' Tchèslèt, vos vèyèz todi dsus vosse drwète l' tot grand pârc dès Contes d' Oultremont. Londjèz sès meûrs èt vos alèz fé l' discoviète di c'ki dimère dès ancyinnès fwatches d' Aujau. Arivé dsus l' place dèl comune, vos vèyèz ène bèle grande uxh di pîre avou, sus li dzeû, Gavre 1722 tayî au cizia. C'èst co l' intrêye di ck' èstéve l' fèyodal tchèstia, avou sès toûs èt sès dondjons, rayèles èt pont à rilèver, dès Princes di Gavre. Leû saurcô si trovéve l' lon do tchimin d' l' Èglîje d' Aujau batîye è 1732.
D'l' ôte costé, on avéve trawé ène grote, l' minme (!) ki l' cine di Lourdes, po l' Sinte Marîye d' Oignies. Po ènn d' aler au hamia do 'Faubourg, i vos faut passer pa pa-dvant lès pompes à euwe do vilâdje. Montèz ène gripète, à l' copète, è plin bwès, on fouyéve èt  rissatchî dès tchaurlêyes di plastikès dièles à ène cinkantinne di mètes dèl cinse dèl Bèle Motte. Vos vla a l' cimintiére èwou dwamenut 4085 soûdârds françès di 1914. On n' a polu rilomer ki di 1200 d' cès brâves djins vinus sayî d' èspêtchî lès Almands d' s' instaler amon nos autes.
On ridischind à l' place d' Aujau po passer oute di c'k' èstéve li tchèstia èt dès sicoles k' on stî batîye dsus sès rwines. Au mitan d' vèts pachis, l' Bièsme sautèle di 7 à 8 mètes èt tchêre dins ène cuvèle d' ène dijinne di diamète. C' n' èst nén l' Chute do Niagara, c' èst  l' Batte .
On continuwe pus bas èt ariver à Menonry po londjî lès meurs dèl Glacerîye èt dèl fabrike di Produits Chimiques. Lès deus usines, asteure è rwines, avîne sitî batîyes dsus lès têres dès mwinnes di l' Abîye. Nos vola arivés au Prieuré k' on vos è cauze pus bas.

Li Bième
Dins ène charte di 1226, l' richot ki va s' taper dins l' Sambe, èst lomé Bevena. Po lès Romins ça a stî Bebrona (richot dès castôrs : bièsses k' èlèvenut dès barâdjes à côps d' dints èt d' keuwe). Asteure, li Bième, ki soûrd à Orèt, passe pa... Bièsme èt vinu fé toûner ène machine dins l' Pârc do Conte d' Oultremont à Préle.. D'l' èstacion d' alimintâdje d' Aujau èle coûre viè l' bate. Là, avant d' plonker pus bas, on brès s' diridjéve po s' vûdî dins lès basse di l' Ètang, passî pa pa-dvant l' Èglîje k' è là audjourdu èt fé toûner l' rouwe d' on molin d' l' abîye. Après  awè ridé pa padzos, èle rivnéve au djoû èteure l' Glacerîye èt lès Prodwîts Chimike. L' ôte brès, pus stokasse, après awè tchèyu d' sèt à ût mètes à l' bate, aléve euwer lès pachis d' Aujau èt d' Menonry, l' têre dèl Couturèle, s' faufiler dsos l' grande voye èt fé l' frontîre inte lès wêbes do tchèrbonâdje d' Labîye-Aujau èt l' Glacerîye avant di s' plonker è Sambe inte lès quais d' kèdje èt diskèdje dès deus usines. S' coûsse fiève dins lès vint kulomètes.

Dins lès anêyes 1947 à 1954 sès eûwes s' ont sovént sipaurdeuwes dins l' cwartî d' Menonry èt î monter djusk' auzès fènièsses. L' Sambe î rimontéve vûdi s' tro plin. On a fini pa arindjî çoula è rarindjant lès costés dèl rivîre. Ène dîgue di béton a stî coulêye dsus l' drwèt costé dèl Bième èt on a co rimètu dès pus wôtès têres è astantches pa padrî. L' ovrâdje s' a fini èviè 1955 pa ène bèle passerèle, sièrvant di tchimin di halâdje, à l' djontûre dèl Bième avou   Sambe.

L' Sambe
Do tins d' Djulius Cèsâr, on conèxhéve dèdjà l' Sambra. Au VIIime sièke on l' l' ome Zambre, è 840 ça divint Sameza po divnu Sambre è 1093. Dins s' lîve Maubeuge et sont Canton, Z Pièrard dit :  L' Sambe ni cole nén todi à l' minme vitèsse. Èle soûrd à Landrecies à 135 mètes po ariver à 128 mètes à Maubeuge. C'èst ptète po çoula ki lès Cèltes l' arîne lomêye samhac (paujêre) bera (cole). Di Sam-hac-bera on aréve fait Samera èt po fini Sambe. Do tins d' nos ratayons sès costés èstîne tot bwèsés èt, avou dès fwâtès plouves, sès richots lî amwinrnîne branmint d' euwâdjes. Èle si coloutéve adon dins dès laudjès valêyes, s' lét èstéve à l' astchéyance fait d' rotches, di têre odobén d' dièle avou tèvôzé dès profonds traus. Tot ça lî donéve on  wachotant corant bèrolant à dès diférintès vitèsses  èt  profondeus.
Mins ça n'a nén èspêtchi lès Romins d' awè dèdja ène flote di batias dsus Sambe. L' Classis Sambrica avéve si principau kwartî à Maubeuge. Bén shûr i gn'avéve wêre di ponts èt on avéve sovént pîds po passer d' ène rîve à l' ôte, lès batias èstîne bén fwârt plats èt cauzu ki dès radôs. i gn' avéve pont d' rûje avou ça, nén dandjî do trafik dsus l' eûwe, lès tchaurs èstîne dès pus stokasses èt po lès lètes do timps on avéve lès djins ki faléve po râde coru   di vila à vila.
Au XVIime sièke, l' seigneûr di Faurcène èstéve li maîsse dèl rivîre dispû l' bûse do vivî do covint Sint Francwès à l' limite di l' hamia d' Pîrontchamp djusk'au Culot d' Tèrgnêe. I s' î féyéve payî ène tacse pa tos lès batias ki montîne. Il lès fiéve fourloker (visiter) au vî tchèstia. I profitéve ètou di tot lès cayèts, ranchisses, ârbes, bidons di totes lès cougnes (èt di c'ki lès noyîs avîne dsus zèls) ramwinrnés dsus sès têres pa lès grandès euwes.

L' Sambe vént don d' France, dèl Forèt d' Nouvion à l' Aye-Cartigny (o l' Haye-Èquivèrlèsse) à 14 kulomètes d' Avèsnes, adlé Fontenelle (Aisne) à 220 mètes di wôteu. Èle a bèrwètéve sès eûwes 87 kms èl France èt lès fé wachoter 107 è l' Bèlgike. Avou nosse mîje è canau è 1824, èle n' î tribole pus ki dsus 94 kms 353, po 50 kms 332 dins li Hennau avou ène moyinne laurdjeû d' 21 mètes. Dins l' Basse-Sambe, li nèviyâdje èstéve auji mins passé Châlèrwè (l' Charnoy do tins) on n' poléve si sièrvu ki d' radô po tchèrwer lès bwès côpés. È 1690, lès plats batias kèrdjîne tot d' minme dins lès 15 à 20 tones mins il lès faléve sovént satchî avou dès tchivaus po passer lès bassès euwes. L' armêye d' Lowi XIV, après awè pris Nameur, s' a intèrèssî à mia fé arindjî l' rivîre èt l'amwinrnadjî po z-î fé passer aujîmint tot cki lî faléve po sès soûdârds. È 1692, l' Pont d' Tèrgnêye avéve 6 arvôs macnîs avou dès grossès pîres rissatchîye dins l' bwès do Ptit Try. Dins l'cine mitan polîne passer dès batias di 30 tonias. L' pont d' Pondloû èstéve li d' bwès èt mau ètèrtinu. I faléve sovént mia chwèzi d' passer au truviès dès euwes. È 1670, l' Sambe a profité d' grandès euwes po kandjî d' voye èt n' pus passer k' à costé do pont. I n'a lontimps pu pont sièrvu.
È 1820, l' bokèt d' Sambe ki passe dins Aujau èstéve compris dins l' 7ime bî, ki va d' Couyèt à Grognaux.L' reuwe do Campinêre a stî tracêye è 1835, l' reuwe Paul Pastur ki pwartéve li nom di Baty dès Broûs èstéve li principâle voye do Sûd dèl Comune èt s' prolondjî djusk' au gué d' Pondloû. Faut dîre ki lès tchèrbonâdjes come lès fwadjes ni s' intèrèssîne nén à l' rivîre èt n'î voye ki wêre d' intèrêt po zèls.
Au XVIIime sièke s' èstéve malauji d' passer pa l' pont d' Tamène. Monté d' bwès i barlokéve èt tchèyéve pa bokèts. Po fini, è 1704 i s' a tot tapé è l' euwe. Ribati, il a stî sikèté pa lès troupes di soûdârds èt rimètu d' astok à cink arches è 1750. Il a falut ratinde 1829 po ki l' Sambe fuchisse douviète aus batias di 200 à 230 tones.
(È 1945, on a fait pèter l' pont k' èstéve adon bati d' fiêr. Rèfudjîs dins lès cauves di l' Abîye dispû sakants samwinnes, lès djins d' Aujau montés dins l' gûrni è nn' ont vèyu monter lès fumêres. Dj' èstéve là.)

Lès oridjines d' Aujau
Aujau rimonte à fwârt lontimps. L' tèritwêre èstéve, dins lès anêyes 958-960, do  bayâdje di Gngnape, pa Herebrand, Conte di Barbençon, . Aizeau èst lomé dins lès papîs è 1020 èt Aiseau è 1306. L' roman mot Aize, Aice (è bas-ltén Aizium) voléve dîre cinse, mètêrîye o maujone èt, pa sitindâdje, vilâdje. Dès djins î vikîne dèdja do timps dès Romins. On î a trové lès rèsses d' ène vila do prumî sièke avou dès ardwèsses (imbrex, come î dijîne), dès pots, dès manôyes, on tchaufâdje central (l' hypocauste : sistème di sitûves po chandi lès tchambes èt lès places po s' î bagnî), evd.. On a minme ritrové leû cimintîre. Avou lès fouyes di 1875 èt 1878, on a trifouyî dins l' Tombe do Tchèf (on tumulus : tiène amoncèlé po z-î mète on grand mwârt). On diverticulum (chavêye è cou d' satch) mwinrnéve auzès Fwadjes. C'èst d' vêla k'au XIXime sièke on a rissatchî lès tones èt lès tones di crayats, k'on a lomé d' sarazins, ki datenut k' do timps dès Romins o minme do Wôt Moyin-Âdje. On î fabrikéve do fièr.

È 1170, Ghislain, tchèsturlin d' Biaumont, vind aus rilidjeus d' Aulne po 360 lîves (dès caurs, nén do bûre !) s' têre d' Aujau. Baudhuin, Conte di Hennau èt Djan de Roche, ki lî avîne doné come fièf, è n' èstîne d' akwârd. Dîj-sèt ans pus taurd, kat fréres î arivenut po fonder l' preûré di Sinte Marîe d' Oignies. I sont dzo l' protèction da Baudhuin d' Loupougne k' èst  Sègneûr d' Aujau èt di s' feume Ode. I vont lzeu doner l' dîme d' Au Roû, lès pachis d' Courioul èt l' patronat d' Mougnelêye. L' famile da Baudhuin va dimèrer propriétêres dès têres po l' mwins d' cint-cinkante ans au long. È 1212 on novia Baudhuin (ki s' feume Zabèt èst lomêye dins dès papîs di 1227) fait l' bistoke aus mwinnes di sès drwèts d' pèchî è Sambe.
È 1204, l' paroche d' Aujau comprind ètou Mougnelêye èt Au Roû.
È 1227 on trawe po l' bî dè l' Bième èt on distrût on molin à l' Bate. Lès eûwes vont sièrvu pus taurd po lès ètangs d' Aujau èt po l' Glacerîye d' Labîye. On ôte molin avéve sitî bati à l' place k' ont pris lès batimints dèl Soce dès Euwes di l' Arondissmint d' Châlèrwè.
Dins lès papîs di 1251 à 1290, on trouve Oston d' Aujau ki, è 1284, a è fièf di Nicole di Condé, sîre di Môriamé, 25 livrêyes di têre à Boswè. L' tampon (sceau) d' Oston dsus ène fouye do 19 di mârs 1290, pwate ène binde di cink lozandjes avou on sèmâdjes di pititès boles (billettes) come sakantès ôtes familes do Brabant o d' Nameûr di cès timps la..
È 1305, l' tchapèle St Martin d' Aujau èstéve dins l' tchèstia do Sègneûr (on novia Baudouin ki vike djusk' è 1334). C' èst d' lèye k'a rèchu l' paroche. On a ratindu 1700 po î mète l' batch po lès batèmes, mins è 1731 on dècide di bodjî l' Èglîje di place èt d' mète li cimintêre autoû.
Come li Roû èstéve tot d' minme tro lon (asteûre on l'a ratachî à Fosses) do vilâdje d' Oignies on î avéve dédja mètu à place on prête è 1698.

Divant d' è nn' ariver à ça, i nos faut dîre ki Djan d' Flande, Conte di Nameur, èt Baudhuin d' Aujau, avîne riconxhu ki l' têre d' Aujau rilévéve do Brabant èt nén d' Nameur come ça l' èstéve po Molengée (Mougnelêye). Si bén k' è 1353, Djan III, duc di Lothî èt do Brabant, va doner à pèrpète l' sègneûrîe d' Ajau à Djan d' Brabant (Brant k'on dijéve) k' èstéve di sès bastauds. Lès tchivalîs Brant vont dimèrer pus d' 150 ans lès maîsses d' Aujau. Onk di zèls, l' 16 di may 1439, a comincî l' uzance dèl haquenée de la Mariée. Mossieur l' Baron de Stassart è nn'a conté l' istwêre dins lès Anales di l' Académîye d' Bèlgike : L' sîre d' Aujau avéve shûvu Filipe li Bon dins sès militêres voyâdjes. Djâke, s' fiyeul, lèyant la s' kèdje di djardinî avéve chwèzi dèl shûre èt d' prinde sogne dis sès ârmes. Il a stî si vayant k' il a polu mète foû  s' Sègneûr d' ène mwêje passe èt l' sauver d' én vilin côp. Rivnu à Aujau s' maîsse a volu l' bistoker pou ça. Djâke vèyéve voltîye ène bauchèle di Tamène èt l' aler sovént vîre. L' apurdichant, l' seigneûr d' Aisal a dècidé d' aler li-minme lî dimander l' intrêye au popa èt lî dîre k'il avéve dècider d' instaler Djâke dins l' mèyeuse di sès cinses èt ki lès noces aléve si fé dins s' tchèstia.
Tot s' a don arindjî insi mins, l' djoû dit po l' marâdje, l' mame dèl bauchèle ( ki s' loméne Djanète) à tchèyu dins èn trau. Bén èchu, è sayant dèl rissatchî, il a falu ki l' fèye si twardiche si pîd. Si bén ki l' sîre d' Aisal l' ala fé cwêri avou s'pu bèle haquenêye (ronssine) dsus l' kine on l' a vèyu trévautchî dins tot l' vilâdje di Tamène. Après l' bènèdision, l' djonne mariêye n'a nén stî capâbe di danser come lès ôtes. Tot ça n' l' a nén èspêtchîye d' ièsse bistokêye come il l' faléve èt Djâke a dimèré à s' costé.
L' bailli s' euchant rindu conte ki, dsus lès têres d' Aujau, i gn' avéve trop pau d' bauchèles po l' nombe di  valèts, inte deus lampêye, è djôza  au maîsse di maûjone. I gn'a rén avou ça, bailly, lî ricassa l' sîre d' Aujau, po mète li pîce au trau, dji i vous k' a todi on mète ène haquenêye di mès stauves au sèrvice dès omes didci k' îront cwêri èt marier ène feume d' au lon èt l' ramwinrner avou tos lès oneûrs. Djan Brant III a fait mète ça dsus papî.li 16 di may 1439 èt l' costume a continuwé djusk' è 1794, l' arivêye dès Françès.

È 1430, lès Lîdjwès s' sont vinus fé bate à Aujau pa lès Nameurwès ki, n' si contintant nén dça on co stî mète li feû à Tchèslèt.
È 1506, lès fwâdjes èt usines di Claminfwadje ovrîne au mia. 
On è cauze co dins lès contes (dènombrimint) di 1500; l' Seigneûr fait on mârtchi avou Djan l' Rossia, makeu d' Aujau, po ki louwiche lès instalâcions à Pîre Ubêrt. I chèneréve ki tot à toûné à rén èviè 1730.
È 1554, lès batimints d' l' Abîje d' Oignies (Labîye) sont brûlés pa dès tourisses do Rwè d' France. I faut sawè ki, dins cès anêyes là, Tamène èst côpé è deus.: ène paurt dès têres èst dsus lès têres di Nameur èt one ôte - Tamène-vile - riléve dèl Principoté di Lîdje. L' Abîye a c' bokèt-la è fièf.
Après 1556, on mariâdje fait ki l' têre d' Aujau va kiter li famile Brant po passer dins lès mwins dès de Gavre.
È 1559, l' paroche d' Aujau passe do diocèse di Lîdje au cia d' Nameur èt riléve do dwèyèné di Fleuru.
Èt, li 25 d' avri 1625, l' têre d' Aujau va divnu on markizat po lès de Gavre (dès Gantwès, aparintés aus Somerghem, aparintés aus Schoevaerdts... mins ça, ça riléve d' ène ôte istwêre).
È 1702, l' vilâdje è rèqui d' foûrni kat omes èt on mitan (?!) po nd' aler à l' guêre. I duvenut s' prèsinter à Gngnape à s' n' Ècsèlince li Prince 't Serclaes èt ièsses incorporés dins lès soûdards do Rwè. Li mayeûr d' Aujau réclame trwès omes au prieûr èt ça fait margaye po l' tirâdje au sort. L' Abîye a danfjî d' branmint d' bouteus : po sès molins à farène èt ôle, l' soyerîye, l' fwadje do marchau, l' atèlî d' tchèronâdje èt tot lès cias ki co faut po lès cortis èt sièrvu d' mèskins.
È 1709, l' Abîye achète l' cinse di Royêe.
È 1713, i gn'a dins lès 109 mwinâdjes dins l' vilâdje.
È 1731, i faut payî dès censes au Seigneûr po fouyî po l' tchèrbon.
È 1724, l' vilâdje d' Aujau, avou Ligné, Sombrèfe, Wanfèrcêye, Mèlèt, sont ratatchîs au duchî d' Brabant. Leû djins polenut i d' aler vinde leus dinrêyes, ossi bén k' dins l' Conté d' Nameur, sins awè à z-î payî dès tacses (tonlieu).
È 1729, on tape à têre l' vîye Èglîje d' Aujau.
È 1730, on comince à è bati ène novèle adlé l' tchèstia èt au mitan d' on ête.
È 1732 on fait li dmande au Rwè po polu bati on pont dsus l' Sambe inte Aujau èt Mougnelêye. On s' plin dès grandès êuwes k' arivenut ossi bén è l' iviêr ki l' èsté.
È 1734, li Wôte Coû (Mayeûr, scabins, evd) fait l' rilèvé dès maujones, béns èt èritâdjes do markizat d' Aujau. On î cauze do tchèstia, di l' Abîye, dès molins, evd èt di 110 maujons (èles ni sont k' wêre a valu ène miète, èle sont d' bwès, d'coches èt d' dièle), dsus lès têres d' Aujau ki compurdîne co Au Roû, Clamwinfwadje èt Mougnelêye. 
È 1735, l' Marki d' Aujau dit oyi à trwès soçons ki volenut s' instaler dins l' vîye fwadje d' Aujau èt î bati on fornia à fonde li fiêr. I s' poront sièrvu di tos lès vîs ostis dimèrés dsus place.
È 1737, il gn'a dja dîj ans ki Djan-Djosèf Pèstiaux fouye èt satche do tchèrbon à Aujau. Tos lès ans il a à payî 28 florins d' drwèts au Seigneûr. 

AKE DI FONDMINT DO PRIYEURE
Baudouin, tchivalî d' Loupougne, èt s' feume Ode, fondenut èt dotenut l' priyeuré d' Sint Nicolas d' Aujau, dès règulîs chanwinnes k' èstîne do diocèsse di Lîdje, audjoûrdu d' Nameur, l'an 1192, avou l' asprouvâdje do Prèvot do chapite di Fosse.
Au nom dèl Sinte èt in inpaurtyâbe Trinité, Mi, Henri, pa l' mèsèricorde di Diè, Prèvot d' l' Èglîje di Fosse èt dwèyin, come tot l' colêdje dèl minme  èglîje, fèyant conèche ostant aus djins vêci k'auzès djins à vnu, ki Baudouin, Tchivalî d' Loupougne (Loupon), èt s' binamêye feume Ode, avou l' asprouvâdje dès parints èt amis ki duvîne dîre oyi, ont, po l' salut d' leû âme, ripwarté dsus l' auté d' l' èglîje Sint Fouyin d' Fosse, à l' uzâdje dès fréres au sièrvice do Seigneûr dins l' èglîje Sint Nicolas à Oignies, èt ça, avou come tèmwins lès nôbes èt lès clérs ki sont lomés pa dzo, l' Seigneûr Albèrt, èvèke di Lîdje, asprovant ètou l' bistoke èt l' confirmant : l' dème dèl ville lomêye Au Roû, l' têre lomêye lès Bouteûres, l' dîme do for à Oignies èt l' drwèt d' acwêri lès têres d' autoû, dès bonîs dèl têre djondant l' èglîje Sint Nicolas èt co l' drwèt d' patronâdje dins l' èglîje di Mougnelêye.
Avou èto l' condition k' lès Fréres po todi au sièrvice do Seigneûr dins l' èglîje Sint Nicolas à Oignies, aront ètîr èt sins arnauje, l' dème k'on a dit èt tot c'k'on l'zeu co poréve doner. On radjoute ki, tos lz ans au comincmint do Carinme, l' èglîje di Sint Nicolas va payî à l' èglîje di Fosse on dènî d' aur dèl valeûr di 12 denîs dèl manoye publike, èt ki, l' èglîje di Fosse doneréve à l' lomêye èglîje d' Oignies, po l' payemint fait, patronâdje èt disfinse.
Il èst èto dècidé ki lès Fréres di l' èglîje di Sint Nicolas s' vont chwèzi on Prieûr k'a dèl dignité èt ki l' lomêye èglîje di Fosse va dîre sins résèrve oyi po tot Prieûr o Prélat lomé èt trové digne.
L' Prieûr va ètabli ètou l' prête di l' èglîje di Mougnelêye; l' èglije di Fosse è fèra l' présintâdje à l' archidiake.
Po fini, l' Prieûr riçuvra dins l' lomêye èglîje, avou l' akwârd di sès fréres, lès fréres ki lî chèneront digne èt i n' ara mauy à lès prèsinter k'aus fréres di vêci.
D'on ôte costé, po k'tos cès ponts fuchenuce bén rilés èt ki tègnenuche bon, nos lès aspouyons do saû d' l' otorité d' Sint Fouyin, martîr, èt do nosse avou l' disfinse d' wazu è nd' aler conte lès rwèts dèl lomêye èglîje èt di ck'on dit dins c' n'ake ci.

Sont lès tèmwins d' l' afêre :
Henri, Prèvot d' l' èglîje di Fosse
Maisse Anselme, Dwèyin
Maîsse Robert, Prèvot d' l' èglîje St Pîre di Nameur
Maîsse Bèrnard,
Bauduin Fabèr, artizan
Baudouin do Martchi
Fouyin Djan d' Aujau
Henri d' Marbé

Po c' ki èst dès tchivalîs tèmwins d' l' afêre
Manasses di Prêles
Wauthier d' Marbé
Djâke di Sombrèfe
Sigèr di Ham,
Djan, s'fi
Djan d' Auvlèt,
Filipe di Tamène (Thamine)

Publikmint fait  l' an d'l' Intchaûrnacion do Seigneûr, 1192. 

FONDMINT DO PRIYEURE SINT NICOLAS

È l' anêye 1187 ki Nosse Seigneûr  a vnu au monde, kat fréres : Henri, Djîle èt Djan, prêtes, Ugo, orfêve, èt Marîye leu moman ont kité Walcoû,   leû dâgne dispû todi. 
Djîle, l' pus vî, aumonî do Tchivalî Wéri, seigneûr d' Walcoû,  î fiéve mèsses èt ofices èt passéve branmint d' timps è patrenôtes dins l' tchapèle. Lès djins do tchèstia n' compurdîne nén ki fuchisse ostant dèvôcieûs èt l' racuzer d' awè muchî è cofe di trèsôrs dins l' tchapèle ki n' avéve ki li à ènn' awè l' clé. On skèta l' bwèsse è pîces po n' î trover k' dès cayèts do culte, deus vèrdjes èt on instrumint (cilice) à s' fé mau tot seû. Djîle ènn' a stî disgoté di l' vikêrîye avou lz ôtes, i s'a dècidé, èt sès fréres avou di s'fé mwinne. I z-ont vindu totes leus afêres èt, avou leu moman, avîne nd' alé foû d' Walcoû. Leû popa, én bordjwès bén caurlé, avéve dèdja s' place è l' ête.
I z'ont arèté leu trote à Oignies ki leû chénéve prope à z'î viker éne mêrseule èt bén rilidjeuse vikêrîye. I n' î avéve adon k'ène modèsse tchapèle di bwès, consacrêye à Sint Nicolas, èt k' én Seigneû do vichnauve avéve doté di trwès pouyes di rinte. I z-ont trové k'ça leu convinéve èt i s' sont instalés la.
I z-èstîne si djintis èt si plin d' pitié ki Baudouin, Seigneûr di Loupougne èt d' Ayseaux, èt s' Feume Ode (k' on donéve come venerabilis) vont doner aus fréres (k'on va bén râde dîre  'd' Oignies') l' dîme d' Au Roû, l' têre dèl Couturelle, l' patronat d' l' èglîje di Mougnelêye èt lès autoriser à z-achèter én bonî d' têre autoû d' leu priyeûré. L' Abîye Sint Nicolas d' Oignies èstéve fondêye èt xhûre lès riles dès chanwènes règulîs d' Sint Augustin. Djîle di Walcoû è divnéve li prumî prieûr.
Dins lès anêyes k' ont shûvu, lès rilidjeus s' sont sovént fait bistoker ostant pau Seigneûr d' Aujau ki pa ds'otès djins d' done come lès sîres di Tamène èt d' Wanfèrcêye.  Èt dès novias cènobites (djins ki vikenut voltîye èchène), come sakants chanwinnes d' Aune, atirés pa leû fèrveû, di s' vinu mète avou zèls.

L' 24 d' awous 1204 (L' IX dès Calindes d' Awous 1204), l' èvèke di Lîdje, Hugues di Pierrepont èstéve la po béni l' èglîje batîye à l' va-vite à l' place dèl vîye tchapèle di bwès. Èle èstéve administrêye pa deus chanwinnes règulîs, mètus èto dsos lès riles do monastêre di Sint Augustin mwinrné pa én stokasse èt bén vèrtuweus priyeûr. Chake à toû i dîjenut mèsse èt fé catèchisse.  Dès ofices sont éto cilêbrés pa dès règulîs chanwinnes di l' Abîye.
Oignies rilévéve do diocêse di Lîdje, ki confirméve tos lès lomâdjes, èt n' èstéve nén riloyî à ène congrègation.
L' septentional bas-costé do monastêre sièrvéve d' èglîje po l' paroche. L' auté èstéve dèdicacé à Sinte Marîye-Madelinne. Lès dimègnes èt djoûs d' fièsse on n' chantéve mèsses è vèpes qu' au maîsse auté do keûr. 
Au XIIIime sièke, i gn'î avéve ène fabrike, én maurlî èt on cimintîre.
Sins ratinde lontimps, l' rilomêye dès rilidjeus d' Oignies s'a spaurdu au lon èt lès djins d' acoru, atirés pa leus prêtchâdjes èt pa l' béneureuse Marîye. Djan d' Vitry èt Djan d' Nivèle î sont vnus s' fé admète. 
L' frére Ugo î ovréve au mia sès bés calices èt cibwêres (on pout co è vîre à Nameûr èt Paris). 
On lzeu èvoyéve di tos costés dès précieusès rèlikes, dès sacrés vâses, dès ornèmints d' pri, èt lès pâpes di leu doner à rlaye dès privilêdjes èt dès induldjinces. Dès pèrsonâdjes di pwèds volîne î ièsse ètèrés (come Djan di Dinant, Djèrtûde di Merlemont, Djèrârd di Marbé, Henri di Ham èt sakants dèl famile du Chenois ki, po ène paurt, èstîne seigneûrs di Tamène). Dins lès prumêrès anêyes do XIIIime sièke lès afêres do prieuré ont stî rade au pus mia. Lès dons d' maujons èt d' dîmes tchèyîne di tos costés : l' ritche Zabèth di Mèrbe èt on Godfrwèd lzeu abandone leûs paûrts di dîme di Vôjnêye èt leû vént  tchêre ètou lès dîmes di Brujlète, di Soûr-su-Sambe èt d' Wanfèrcêye, dès béns à Vichnèt, Royêe, Minvèrgnies, Èrbau, Èrnâdje, Bauvètchén. Lès pélèrins n' mankîne né d' rimpli lès tchirlikes di leûs caurs po l' agrandichmint d' l' èglîje èt branmint d' prêtes come di laïcs ni rovèyîne nén d' coutchî l' Chapite d' Oignies dins leus tèstamints.
Lès batimints è sont bén râde divnu tro strwèts. Viè janvî 1228/29  Djâke di Vitry vént leu béni ène tote novèle èglîje avou cink autés. Po dès novias batimints, l' pape Grégwêre IX lzeu fait ène bole d' indulginces li 19 d' avri 1234. Lès rilidjeus s' avîne ritrové à doze, mins au XVime sièke i s' èstîne à vint èt à vint-trwès è 1788. A leû arivêye, i gn' avéve nèlu dsus lès têres d' Oignies. Avou tos lès djins k'i z-î ont stî atirés, maugré k' i n' î uche pont d' pont po passer di l' ôte costé d' Sambe. 
L' conte di Nameur è 1265, 1289 èt 1295 s' a shûrmint froté lès mwins d' auje à voye lès liârds d' achîje kça lî rapwartéve dèdja.
Pidjote à midjote, l' modèsse coenobium s' a kandjî è on grand batimint ki s' vèyéve ralaurdji à chake sièke. On s' a insi acostumé à lomer Abîye cki, à l' vîre si riglatichant, n' poléve pus ièsse on simpe priyeuré.
Dins lès pus vîs règlumints d' Oignies ont ricomande di nén tro dovièt lès pwates auzès laïcs ki, lès bén acueili èt lzeu doner à coutchî, n' poléve ki lès èspêtchi di studiyî èt d' tûzer. Lès rilidjeus d' Oignies n'ont may sitî capâbe di s' ployî à dès parèyès riles, i z-ont todi stî laudjes di leû ospitalité. Dèdja au comincemint do XIIe sièke lès biografes dèl  Béneureûse Marîye li scrîjenut èt  lès contes à paurti do XVIime sièke moustèrenut ki lès dispinses po l' amougnî èt l' lodjmint dès hostes et sourvenants n'ont nén discréchu. One grande paurt do moustî èst risièrvé aus ètrandjîrs k' èstîne ossi bén pèrmamants, po on timps ki d' passâdje. Lès prumîs signîne minme on contrat po î dimèré djusk'a leû mwârt èt dins lès conditions d' leû rang; lès deuzyinmes vinîne  è ritrète po s' î ripwazer èt s' rapauji à cwète; lès trwèzyinmes vinîne po ène simpe visite. È 1784, l' kwartî dès ôtes compurdéve chîj tchambes èt kat dsus l' plantchî. Totes avou cabinèts èt dègadjimint èt fwârt bén meublêyes. Lès léts, à l' môde do timps èstîne à l' Impérial, à baldakin, à l' Turke o co è tombe. 
L' vichnauve do monastêre s' a mètu à s' rimpli : dès batimints  ont rèchu d' têre,  cinses d' èlevâdje èt d' cortiyâdje, on molin po l' farène, ène boulèdjerîye, ène fwadje, ène brèssène, én labororatwêr di pètche, dès atèlîs d' charpintîs, d'menwîserîe, d' tchèrons, d' tonèlîs, d' ardwèsîs, én molin à ôle, on po lès scwaches, ène tanerîye èt ène soyerîye d' bwès; il faléve dès djins po fé toûner tot çoula come pou fé l' buwêye, s' ocuper dès stauves, dès pourcias, dès cortis èt pou mwinrner lès èrêres. Avou lès vârlèts ça fiève dins lès 35 djins, d' Oignies o do vichnauve, d' ègadjîs. On n' lès payéve nén aus pîces, mins i z' avîne po tote leû vikérîye l' amougnî èt l' lodjemint dins l' priyeuré. I duvîne bouter d' après leus âdje èt concèxhances. Divnu vîs on continuwève à awè sogne di zèles come po leûs mèsses d' ètèremint, l' place dins l' cimintêre èt on célébréve minme l' anivèrsêre di leû mwart. Bén shûr, c' èstéve tot parêy po lès djins do poulî, l' pwartî, l' marchau èt minme li mèskin do pryeû. Kand i gn'avéve ène guêre o do dandjî, l' monastêre sèrvéve d' abri po tot lès djins èt lès seigneurs dès environs. È sètimbe 1693 kand Chalèrwè a stî ataké, lès Tamènwès sont vnus ètou s' rèfudjis dès mwès à Oignies. I gn'a k' on Martin Gillot à n' awè nén volu î vinu. Lès soûdards l' ont tuwé èt taper s' cwârp è Sambe.
Lès pauves riçuvîne do pwin aus pwates do monastêre come di l' èglîje aus sèrvices d' ètérmint, aus fièstâdjes èt aus mwêjès périodes. Au timps dès fwatès djalêyes d' 1783 èt 1784, on a doné 947 florins aus nècèssiteus.

C' n' èst nén po ça ki l' comunôté èstéve à iute di tos lès trobles èt èburtakes, leus têres ont vèyu dès bates sî passer au Moyin Âdje. Au XIVime sièke,  do timps ki lès contes di Nameur èt lès ducs di Brabant si plotîne sovént, deus dès prieurs ont pèri di fèle mwart. Kand lès Lîdjeus î sont vnus è 1430 èt kand Châle V s'a batu conte Frâncwès I è 1554, l' rèdjion a stî dès pus misbridjîyes.

Po dès sièkes au lon, l' prieuré èt lès seigneurs d' Aujau ni s' sont nén vèyus voltîye. C' èstéve sovent margaye inte zèls èt lès procès n' ont nén manké.




#Article 161: Sibiu (198 words)


Sibiu (en almand Hermannstadt, e hongrwès Nagy-Szeben) est ene veye del Roumaneye, mwaise-veye do distrik di minme no, el redjon del Transilvaneye.
E 1992 elle a-st ene populåcion di 169.696 dimorants (3% d' almands)

Ele fourit fondêye å 13inme sieke pa des colons almands.
Elle a lontins stî l' pus grande veye almande del Transilvaneye.

Li veye est citêye dins des papîs pol prumî côp e 1191, dizo l' no di Cibiniensem.
Li veye a stî basteye, nén lon del plaece wice k' i gn aveut l' viye veye rominne di Caedonia, pa des colons sacsons del Transilvaneye (lomés saşi -- prononcîz sachi -- e roumin).
E 1241 li veye fourit distrûte pås tatårs.
E 14inme sieke, elle aveut ddja divnou èn impôrtant cinte di comiece, eyet e 1376 on documint dit k' i gn aveut 19 guildes d' årtizans.

Ele divna li pus impôrtante des veyes almandes del Transilvaneye eyet li plaece di l' Academia Saxorum, li Pårlumint Almand di Transilvaneye.
E 17inme sieke elle esteut l' veye li pus å Levant a esse co veyowe come fjhant pårteye del civilizåjhon Coûtchantrece (ou pus egzactumint, li pus levantrece veye a-z esse co dins les voyes poståles uropeyinnes).




#Article 162: Caraş-Severin (distrik roumin) (132 words)


Caraş-Severin est on distrik (judeţ) del Roumaneye, el redjon del Transilvaneye.
Caraş-Severin si trouve tot å sudouwess do payis, la ki l' aiwe di Danube djond pol prumî côp li teritwere roumin.
Avou ene stindêye di 8.520 km² c' est li 3inme pus grand distrik, après Suceava eyet Timiş.
Li mwaisse-veye est Reşiţa, on impôrtant cinte industriel dispoy 1771.

Li Muzêye d' Istwere do distrik a des pîces arkeyolodjikes so l' ovraedje e beur eyet l' metalurdjeye.
I gn a-st avou on muzêye des trins a wapeur dins l' mwaisse-veye.

Des ôtes ponts d' interesse c' est li ramexhnêye mineralodjike C. Gruiescu el veye di Ocna de Fier, li muzêye del farmaçreye el veye d' Oraviţa, eyet les icônes eyet vîs lives do recteur ortodosse di Reşiţa.

Vey eto: Distriks del Roumaneye




#Article 163: Sarazin (232 words)


On Sarazin, c' esteut, on muzulman, ki el Moyinådje, si bateut avou les Crustins e l' Espagne.

Come on-z a maxhî eshonne tos les djins ki n' estént nén crustin, on-z a eto lomé Sarazin les ancyins Bedjes, dj' ô bén, les peupes ki dmorént el Gåle divant les Romins. 

C' est l' sinse k' est l' pus eployî e walon, did la les did la les lomaedjes crahea d' Sarazin, et les nos d' plaeces avou Sarazin, po des eplaeçmints k' on pinse ki c' est les Ancyin Bedjes k' î dmorént. 

Li mot a co des 

A Cerfontinne, i dmorént dins Trô Duzincri, i travayént l' fier, et rfé les cayets d' fier k' on lzî aléve poirter dilé leu dmorance, et payî ene pitite sacwè a magnî. C' est l' minme ovraedje ki les nûtons fjhént a des ôtès plaeces.

C' est ene foirt deure pire taeyeye pås Ancyins Bedjes (des trevéns neyolitikes).

Cåve des Sarazins: no di des plaeces di Biercêye et Cipli. 

Foirt corant el province do Hinnot po djåzer des djins ki dmorént dins des grotes.
Dins les diccionaires walons, on l' trouve dins l' Pirsoul (Nameur, po les dmorants d' Sarasse), dins l' Carlier et Bal (Coûtchant walon, po les spotaedjes do payis d' Tchålerwè), li Haust (Lidje, sinse di viye haeyåve feme), dins l' Balle (Cerfontinne, sinse di ptits omes ki travayént l' fier).




#Article 164: Mårlire (162 words)


Ene mårlire (on dit eto: mårloye), c' est ene plaece la k' on-z î saetche, u k' on-z î a saetchî al måle. Gn a la des trôs dins tere ki sont rcovrous pa del fene tere, et k' on pout toumer dvins. Les mårlires sont bounes po-z î mete des vegnes. 
Ene pitite mårloye, c' est on mårloyea.

Po l' etimolodjeye et les vî(s) scrijha(s) : riloukîz a .

Les ancyins Bedjes saetchént dedja al måle po mårler les surès teres. L' ecråxhaedje al måle a ndalé crexhant disk' å mitan do 18inme sieke. Adon, dins les louwaedjes di cinse, c' esteut sovint mårké kel louweu diveut mårler les teres. 
Å cminçmint do 20inme sieke, gn aveut co sacwantès mårlires k' on-z î tiréve al måle. Mins après, on ls a rispoté al varade, et gn a pus nouk ki sait wice k' elle estént. Ça fwait k' i pout gn aveur des accidints di pormoenneus ki toumèt dins on trô.




#Article 165: Roclindje-so-Djer (111 words)


Roclindje ou Roclindje-so-Djer (fr: Roclenge-sur-Geer, nl: Rukkelingen aan de Jeker), est èn ancyin ptit ban del Walonreye, rebané avou Bassindje.

C' esteut on dominne do tchapite Sint-Djhan l' Evandjilî, di Lidje.
E 1795, i va passer dins l' dipårtumint del Basse-Mouze, e 1815, al province do Limbork, divant d' esse rimetou avou Lidje e 1963.

Henry Frenay

A pårti des vîs scrijhas Rochelenges (1126), Rocelinges (1147)
on voet bén ki li viyaedje provént do no d' ene djin (pitit no tîxhon) Hrukilo, avou l' cawete ; ça fwit ki l' sinse est: les cis Hrukilo, les cis d' mon Hrukilo, li famile Hrukilo.

E francès on eploye eto pacô Roclenge-Saint-Remy, Roclenge-sur-le-Jaer. 




#Article 166: Braibant (viyaedje) (105 words)


Braibant (fr: Braibant), ossu Braibant-dlé-Cînè, est èn ancyin ptit ban del Walonreye, rebané avou Cînè.

Po l' etimolodjeye et les vîs scrijhas, riwaitîz dins .
 

Tere del Principåté d' Lidje dispu l' 11inme sieke, li tchestea d' Alwè a bråmint des teres da sinne, et va-y esse ataké dipus d' on côp tins del Guere del vatche (1275-1278).
Li tchestea d' Alwè esteut ene des doze dmorances do Prince-Eveke, pacôp eto li lodjisse do Bayi do Condroz, li rpruzintant do Prince-Eveke.
Li Prince-Eveke esteut lu-minme li signeur d' Alwè disk' e 1740, la ki les bans d' Alwè et d' Braibant divnît ene hôte signorreye. 




#Article 167: Buhô (172 words)


Buhô (on dit : a Bhô, prononcî a P'hô, Fr. Beho, almand Bochholz) est èn ancyin ptit ban del Walonreye, e payis lussimbordjwès cåzant, rebané avou Gouvi, el province do Lussimbork.

Dizo l' Ancyin Redjime, les teres di Bhô estént pårteyes inte li Coû d' Tomen eyet l' Conteye di Såm, mins Deyfelt esteut on fî del signeurreye d' Ouren.

Inte 1830 et 1920, Buhô fourit li seu viyaedje bedje tîxhon-cåzant foû do payis d' Årlon, mins les djins avént-st aprins l' walon po djåzer avou les cis di Cmanster, k' a stî on boket del kimene di Bhô disk' a 1977.

Dispu 1930, li madjorité s' a rclamé francofone oficirmint.

Di 1940 a 1944, Buhô, mins nén Cmanster a stî tchôkî d' foice dins l' 3inme Reich.

Christian Thirion, on scrijheu et bouteu pol walon, î dmeure.

L' eglijhe avou l' clotchî a balusse, et des åtés scultés pa J.G. Scholtus di Bastogne di 1713 a 1724. Pondous e stîle rococo.

Les rcoloriaedjes ont stî fwaits e 1956 pa L.M. Londot.

 




#Article 168: Mîtrinne Mer (295 words)


Li Mîtrinne Mer ou Mer Mediteranêye, c' est ene mer metowe å mitan des teres, inte l' Urope, l' Afrike et l' Azeye. 

Elle a-st ene sitindêye di 2.966.000 km², et si pus grande parfondeu est di 5.120 metes (sol boird do cåziyea do Peloponeze).

E 1869, li Mîtrinne Mer est raloyeye al Rodje Mer på Canå d' Suez.
Å coûtchant elle radjond l' Oceyan Atlantike på stroet d' Djibraltar, eyet å levant ele radjond li Noere Mer på stroet d' Marmara.

Les payis åtoû del Mîtrinne Mer sont, tot shuvant l' sins di l' ôrlodje: Espagne, France, Monaco, Itåleye, Esloveneye, Crowåceye, Bosneye, Albaneye, Grece, Turkeye, Sireye, Liban, Israyel, Palestene, Edjipe, Libeye, Tunizeye, Aldjereye eyet Marok.

Les grandès iyes sont: Iyes Balears, Corse, Sardegne, Sicile, Chîpe, Male.

Li no di Mîtrinne Mer est on calcaedje do lomaedje grek, passé eto e l' arabe: el bahr el abiad el moutawasset (البحرالأبيض المتوس, Li Blanke Mîtrinne Mer).
I fourit atåvlé diviè 1995 pa les rfondeus, come sitindaedje a pårti do mot ; c' esteut pus simpe ki di calker li tcherpinte medi-terra, come, boutans, e flamind Middelandse Zee (Mer metowe å mitan des Teres).
Eployî pa sacwants ôtès djins, il a bén passé dins l' lingaedje des djonnes k' ont raprind l' walon a pårti des dnêyes eplaideyes so les fis e rfondou, a pårti des anêyes 2000 et des.
Vocial ene fråze da Joseph Docquier, a èn amostraedje di l' eformatike e walon, al Viye Såm dedja e 1995: Vola èn ome ki nos vént did houte del Mîtrinne Mer po nos fé on mostraedje so l' ovraedje des éndjoles e walon.

Li no di Mer Mediteranêye vént do latén Mare Mediterraneum (Mer do Mitan des teres); les romins el lomént eto Mare Nostrum (Nosse Mer).




#Article 169: Georges Ista (165 words)


 
Georges Ista a skepyî a Lidje li 12 di nôvimbe 1874, et mori a Paris li 6 di djanvî 1939. 

C' esteut on scrijheu e walon, gaztî di s' mestî, et pondeu et caricaturisse po passer s' tins. 

Gn a ene plaece di Lidje ki poite si no.

I scrijha aprume do teyåte:

Après, i rashonne sacwants arimés et paskeyes divins Contes et nouvelles (1917), parexhou e puzieurs lives, wice k' on trouve des bokets foirt rilomés come «Li boûkete emacralêye», on classike des recitaedjes d' efants, u Li hårkea, metou felmint e muzike pa Pierre Van Damme. 

I n' sicrirè pus e walon après çoula, mins ses pîces, foirt bén adjinçnêyes et avou do mo bon walon, seront djouwêyes eyet rdjouwêyes. 

Sapinse a Maurice Piron: 

Est ç' come rivindje, mins Piron nel riprinda nén dins si grosse antolodjeye des scrijheus e walon.

C' est èn ôte classike des bates di recitaedje des efants

Georges Ista, touche-à-tout de talent, Rivuwe Wallonnes, 1/1996, 1-6 (e francès)




#Article 170: Fototinrûlté (109 words)


 
Li fototinrûlté u fototinrûlijhaedje, c' est ene maladeye del pea des djins ki s' fwait broûler di wai d' solea, a cåze di prindaedje di droukes (come les kinolones), u d' sacwants makiyaedjes  et sint-bon. 

Li minme maladeye si voet eto dins les biesses. 

Les vatches et les bedots el polnut atraper cwand i paxhèt so sacwantès waides.

Dins les cafloreyès vatches, c' est l' blanke pea ki toûne tote a crapes, pu s' displaker a grossès takes di cur.

Les bedots sont purade acsûs ås orayes ås ouys, et sol dibout do muzea, et eto sol dizo do vinte po les raeces ki n' ont waire di linne.




#Article 171: Grand feu (779 words)


Li grand feu, c' est on feu ki les djins do viyaedje fijhént li prumî dimegne do cwareme, et ki shuveut l' schiråde, u ptit feu. Mins asteure, i s' fwait tot do long do cwareme.
Si on waite totes les uzances el Walonreye et ôte pårt sol Daegn, nos fåt lomer ç' grand feu la li grand feu ås brandons, po fé l' diferince avou l' feu sint Djhan, ki s' aloume li 24 di djun, et l' grand feu sint Mårtén ki s' aloume li 11 di nôvimbe.

Li grand feu ås brandons est ene viye dujhance po fiester l' fén d' l' ivier et l' avnowe do bontins. C' est l' fén des longuès shijhes d' ivier, ki durnut, el Walonreye, do moes d' nôvimbe å moes d' fevrî. 

Li feu si fjheut todi al minme plaece, sovint so ene cresse do viyaedje, po k' on l' voeye did lon. C' esteut dandjreus la k' gn aveut on nîme do tins des Ancyins Bedjes.

A l' anuti, li feu esteut aloumé på mwaisse djonne ome, udonbén på dierin maryî d' l' anêye, uco l' mayeur, ubén on priyî d' oneur.

On dit tofer li spot: Å grand feu, les shijhes e feu.

On dit les ôtes sipots k' on djheut ddja al schiråde:

E sacwantès plaeces, on-z apoirtéve des vôtes å grand feu po n' nén esse magnî des moxhetes.

Ôte pårt, avou les cindes do grand feu, on fjheut ene passêye. Les djins k' end atchtént les stårént so les tchamps po tchessî les rats et les soris, et aveur des bounès dinrêyes.

On djheut eto: cwand on n' fwait pont d' grand feu, li Bon Diu l' fwait. Dj' ô bén: gn aléve aveur ene måjhon k' aléve broûler e viyaedje tins d' l' anêye.

A Nameur, on saye di fé set feus k' on pout vey e minme tins. Adon, on serè å rcoe des macrales et des grimancyins èn an å long. 

Eto les Namurwès aloumèt set grands feus so les hôteurs: onk a Boudje, onk a Bossîmé (hamtea d' Loyi), troes a Erpint, onk a Wépion et onk a Nameur, sol Citadele.

Li grand feu, come bråmint des viyès uzances, aveut cåzu disparexhou dins les viyaedjes del Walonreye dins ls anêyes 1970. Li pratike a rprins dins les anêyes 1990, avou sacwants candjmints:

Li feu sint Djhan u feu del Sint-Djhan, u fouwåd del Sint-Djhan, u feu sint Pire s' aloume al Sint-Djhan (24 di djun), u al Sint-Pire (29 di djun), dj' ô bén: å cminçmint d' l' esté, cwand les dinrêyes .

C' esteut co foirt pratiké e payis picård disk' al guere di 1914-1918. Les inketes A.L.W. (1935-1955) end ont co rtrové sovnance a Bieclé, Pipé, Mont, Måjhire (Minziére), Tulin, Framriye, Watripont, El Pitit Linse, Timbour, Pêk, Molebåy, Kin, Antweon, Bådoû, Roucou, Arvin, Landeuse, Wiyire, Wame, Ramgneye et å Pasturaedje. Eto el Picårdeye di France, a Tourco et Ask. 
Les efants tchantént:

(u l' contråve: Sint Djhan a tcheyou a l' yô / Sint Pire l' a ratrapé.)

I tchantént ça:

Li feu sint Djhan s' fijheut eto lanawaire ås aschates walon-picård, metans a Måtche-dilé-Scåssene, et a Lsene. 
Ôte pårt el Walonreye, ça s' pratikéve dins les anêyes 1800 et des: on nd a co des rmimbrance a Séntru, a Longveye, a Ocgniye, a Andene, a Få, a Yinene, a Liesse, a Ougrêye (diviè 1870) et a Imbour.

Bruno Picard tchante, dins ene tchanson:

Ça vout dire ki ça s' fijheut ossu dins l' payis d' Årveye.

Les feus sint Djhan sont eto foirt pratikés e l' Espagne, ki ça toume avou li cminçmint des grandès vacances. El Catalogne, gn a 120.000 familes k' atchtèt des petårds po leus efants. E sacwantès plaeces, on låtche des toreas avå l' viyaedje et on lzès touwe. Gn a eto des cortedjes avou des adjeyants.

Li grand feu sint Mårtén u ewoeye del Sint-Mårtén, u li feu do sint Mårtén u li grand fouwåd sint Mårtén, c' est on grand feu k' on-z aloume a l' intrêye di l' ivier, al Sint-Mårtén (11 di nôvimbe), aprume dins l' payis d' Måmdey, po-z aveur bråmint des poeres et des pemes. Les efants tchantént:

ucobén:

Les dierins viyaedjes a-z aveur sovnance di ciste uzance la, å 19inme sieke: a Kmexhe, a Djalhé, a Bernister, a Faimonveye, a Ocgniye, a Djåçlete.

A Måmdey, les  del Sint-Mårtén si fwaiynut co asteure, li 10 di nôvimbe al nute. Ey eto a Xhofrai, mins a ene ôte date.

Li grand feu Sint-Mårtén rishonne eto ås coujhnêyes di canadas ki les djins fjhént dins les tchamps après l' cwénze d' octôbe, cwand il alént ås vatches a rlame.




#Article 172: Schiråde (198 words)


 
Li schiråde (on dit eto: pitit feu, schirêye), c' est on feu k' on fwait å crås mårdi (la k' on-z a magnî a s' fé schirer), copurade e Condroz, Fåmene et Årdene djondant. Ça pout esse on seul feu pa viyaedje, mins nén si grand kel grand feu ki vént djusse après. On pout eto fé sacwants ptits feus, onk pa coulot, djusse avou des boteas di strins u des hopeas d' fetchires.

Li chiråde a bråmint des rshonnances (eto etimolodjikes) avou l' fiesse muzulmande di l' Achoura.

 
On creyeut kel schiråde espaitchive les trantchêyes des tchvås et les mås d' vinte des djins. Po ça, les djins zouplént ådzeu. 

Les cinsîs fijhént passer les biesses ådzeu des cindes, po les waeranti des colikes.

Li schiråde ni s' a pus fwait après l' guere 1940-1945.
Mins li mot ptit feu s' a wårdé dins l' kinoxhance sordivintrinne des djins, mins asteure, i sieve po lomer l' grand feu.

Å Marok, al fiesse di l' achoura (dijhinme djoû do prumî moes d' l' anêye moslimrece), les efants aloumèt des ptits feu et zoupler å dzeu. I pinsèt eto k' on n' serè nén malåde si on fwait çoula.




#Article 173: Coûtresse d' alinne (235 words)


L' asse ou coûtresse d' alinne est ene maladeye k' on-z a målåjhey di respirer, et cåzu stofer, di cåze do rastroetixhaedje des brontches.

Les djins k' ont d' l' asse, on les lome des asmatikes; i sont sovint courts d' alinne.

Li mot asse a eto des .

Sorlon l' OMS, e 2004, gn åreut 100 a 150 miyons d' djins sol daegn k' årént del coûtresse d' alinne.

Ça åreut divnou bråmint pus corant dispus sacwants ans, paski les måjhones sont todi pus resserêyes (po n' nén leyî intrer l' air, po s' ahouwer do froed); ça fwait k' i gn a des novelès ptitès biesses k' endè profitèt po s' mopliyî foû mezeure, come les acaryins.

Li malåde est djus d' alinne u djus d' shofla, on dit eto: dishoflé. Si on aschoûte si peumon avou ene aschoûtrece, on-z ôt do tchipta.
On pout vey al goidje ki l' air a bråmint des rujhes po-z amoussî e peumon.

médiaedje classike avou des catchets, u des conte-gotes.

sitritchete k' on prind e s' boke, k' on pout emantchî dins ene botaye (on rshofele l' air divins, et respirer l' produt on deujhinme côp). 

éndjole a moteur po fé des respiraedjes (li drouke est evoyeye dins on masse k' on respire cénk a dijh munutes å long).

les droukes ki disserèt les brontches.

les droukes ki rindèt les brontches moens sinsiûles a l' alerdjeye.




#Article 174: Må d' araedje (817 words)


Li må d' araedje  (on dit eto: li raedje u l' araedje), c' est on må ki s' prind, ki pout ataker totes les biesses a tchôd sonk, et les djins avou, ki l' cåze c' est on virûsse ki distrût li cervea.

Li må d' araedje est cåzé pa on virûsse.

Li covance del maladeye (tins inte li moumint k' on est rascråwé et l' prumî sene clinike) est foirt candjant, sorlon l' plaece del hagneure do tchén, u d' ene ôte intrêye do rascråwant adjint.

Les pus rades cas, c' est 10 djoûs, metans avou des hagneures el tiesse, ou li spritchaedje d' epestiferé raetchon dins l' ouy.

Les pus londjins, disk' a shijh moes.

Li covaedje est si long, paski les virûsses doevnut rmonter les niers, di l' hagneye plaece, disk' å cervea; pu s' diswalper dins l' texhou nierveus. Seulmint adon, les prumî senes del maladeye vont aparexhe.

Les djins ont peu d' l' aiwe. Si on lzî tape on saeyea d' aiwe sor zels, i polèt mori sol côp. I mourront pår troes a cwate djoûs après les prumîs senes del maladeye.

Li vatche k' a l' må d' araedje boerlêye tofer, et gleter, et cabalancî do drî. 

Elle a on dzôrné louca, shonnant foirt efoufeye, les orayes tinkeyes e-n erî ou håynêye ådfoû, mins foirt ramixhes.

Cwand on lyi mostere on tchén, ele bôre dissu; dins les payis la k' c' est l' tchén ki dene li maladeye, todi.

Padecô li vatche presse. 

Après on djoû u deus, ele tome djus, sins s' poleur rilever. Mins ci n' est k' ene fåsse achurnåvté. Ele si pout lever d' on ran.

Ele creve divant 6 djoûs, a pårti do prumî sene. 

Gn a ossu des taijhantès cognes: les biesses ni mosternut nole hagnûlté. Mins ele vont eto crever dins l' samwinne.

Cwand èn araedjî tchén atake on tropea d' berbis, i ndè va dandjreus hagnî dipus d' ene. 

Dabôrd, les senes clinikes vont aparexhe so sacwantès biesses. Gn årè do tchôcaedje å meur, on drole di rwaita, do toumaedje djus. Tot veyant on tchén, ele pout l' ataker, et dmorer stampêye djusse divant lu. 

Mins cisse kidujhance la egzistêye ossu bén avou des berbis nén malådes. 

Èn araedjî tchén serè prezinté aprume a l' årtisse pask' i n' sait pus avaler. Mins c' et todi foirt riskeus d' aler rwaitî dins s' boke, ca, a ç' moumint la, li gletaedje pout dedja esse rascråwant po les djins.

Les tchvås hagnnut tot çk' i polèt djonde (eto les doets des årtisses k' elzès volnut viziter).

Al fén, i s' kischirnut leu prôpe coir (otomutilåcion).

Les chamos dimorèt djus, mins tot d' on côp, si levnut et cori come des sots, droets dvant zels.

I morèt dins les troes djoûs.

El Walonreye, on-z a gåzé les terêyes di rnåds e 1968. On waitive di trover tos les trôs d' rexhowe, pwis on les ristopéve, soeye-t i avou ene grosse pire, soeye-t i avou del tere et des waezons. Après ça, on stritchive li gåz på dierin trô po-z esse seur di stofer tot çki vikéve didins. Mins on touwéve dipus d' taessons ki di rnåds, ca les rnåds avént skifté evoye.

E Rwanda, on schavéve des grandès fosses, et-z î tchessî les tchéns k' î crevént.

El Walonreye, divinltins, on fjheut parey et tchessî les tchéns dins des fondreyes, come li fondreye ås tchéns di Nîme, k' end a wårdé l' no.

Les tchinots sont eploctåves a pårti d' deus moes si l' lexhe n' a nén stî vaccinêye. A pårti d' 6 moes si l' lexhe est vaccinêye dins les regues.

On rfwait sovint on rpicaedje tos ls ans, mins gn a des vaccins ki durèt pus lontins.

On tchén k' a hagnî ene djin doet esse shuvou d' èn årtisse. Les lwès des payis oblidjèt sovint a troes vizites: docô, après ene samwinne ey après 15 djoûs. Si l' tchén est normå adon, gn a nou risse k' il euxhe epestiferé li hagneye djin.

Sint Houbert, ki s' coir a stî amoenné å Bork, e 874, on-z a volou k' i médyîxhe li må d' araedje. Eto, des pelrins di l' Urope etire fijhént li perlinaedje a Sint Houbert d' Årdene.

Li minêye di må d' araedje k' a cmincî diviè 1965 el Walonreye esteut apoirtêye pa les rnåds, et aveut pårti d' Pologne. 

Ele n' a måy passé Mouze.

On-z a cmincî a mete les plokes ås rnåds conte l' araedje diviè 1975.

 Wiccionaire walon a «»

Va s' prinde li må d' araedje: Va-st å diåle.

ene araedje, c' est eto on disdut avou ttafwait cou dzeu cou dzo, avou bråmint do brut. Kéne araedje al såle, cwand ont cmincî a s' margayî.

L'adjectivire k' araedje a radmint volou dire bråmint. Elle a stî télmint eployeye k' ele s' a etroclé, et divni l' adviebe carape, pu si parint .




#Article 175: Adrien de Gerlache (644 words)


Adrien Victor Joseph de Gerlache de Gomery a skepyî li 2 d' awousse 1866 eye a morou li 4 di decimbe 1934.

I fourit-st èn esploreu bedje, ki moenna ene espedicion e l' Antartike avou l' batea Belgica, et esse li prumire trope di djins a-z ivierner låvå (1897-1899). 

I n' aveut nén l' idêye di passer la l' ivier. Il ont bén stî oblidjîs, paski leu batea a stî edjalé et dmorer astok e mitan des glaeces.

Adrien de Gerlache (l' etimolodjeye di s' no est on no d' provnance: hamtea di Djerlaxhe) vina-st å monde li 2 d' awousse 1866 a Hasse (Hasselt) el Beldjike.
I fjha des studiaedjes di syinces aplikêyes a l' Univiersité Libe di Brussele.
Tins d' ses vacances, i fjha do matlot so des bateas tranzatlantikes. Adonpwis, cwand il a yeu-st avou s' diplome e 1885, i moussa el marene bedje li 19 di djanvî 1886.

Après aveur divnou prumî lieutnant e coledje naiviå d' Ostinde, i prinda s' posse sol Belgique, on batea idrografike.
C' est sol tins k' i sierveu so ç' batea la k' i fjha ses plans po l' esploraedje di l' Antartike.

E 1986, de Gerlache atchta on batea norvedjin di tchesse al balinne, lomé PATRIA; après l' rimete a noû eyet bråmint des candjmints el ribatijha Belgica.

Avou èn ekipaedje di bråmint d' nåcionålités — emey zels Roald Amundsen eyet Frederick Cook — i ndala do poirt d' Anverse li 16 d' awousse 1897.

E moes d' djanvî 1898, li Belgica ariva-st åzès coisses del tere di Graham.
Tot naiviant etur li coisse del tere di Graham eyet ene longowe tchinne d' iyes sol Coûtchant, de Gerlache loma ci passaedje la li stroeteure do Belgica, ki, pus tård, sereut rlomé li stroeteure di Djerlaxhe e si oneur.

Après aveur metou sol mape, eyet lomé, sacwantès iyes so ene vintinne d' acoistaedjes diferins, il ont trevåtchî l' Ceke polaire antartike li 15 di fevrî 1898.
Eyet li 28 di fevrî, l' espedicion dimora atrapêye e mitan des glaeces.

Mågré les efoirts di l' ekipaedje po liberer l' batea, il ont dvou leyî ouve et-z esse foircîs di dmorer tot l' ivier so l' Antartike.
Sacwantès samwinnes pus tård, li 17 di may, ci fourit li spexheur complete, la kel nute polaire atouma, eyet durer disk' å 23 d' djulete.
Après çoula ci fourit co 7 moes di målåjhîstés, tot sayant di distoker l' batea, eyet ses djins, foû des bokets d' glaece.
Sacwants omes ont ene miete pierdou leu tiesse, etur zels on marén bedje k' abandna l' batea tot djhant simplumint k' i raléve e Beldjike.
L' espedicion sofrixha eto do scorbute

Al fén, li 15 di fevrî 1899, il ont reyussi a naivyî sol sitroet tchenå k' il avént schavé dins les glaeces les samwinnes di dvant. I lzî fala cåzu on moes po fé 7 miles, eyet li 14 di måss il ont finålmint naivyî foû des glaeces.
L' espedicion pola-z eraler a Anverse, wice k' ele ariva li 15 di nôvimbe. 

Adrien de Gerlaxhe sicrijha e 1901 on live e francès, Quinze Mois dans l'Antarctique (cwénze moes e l' Antartike) po raconter si spoûle; li live ourit-st on pris di l' Academeye Francesse e 1902.

Adrien de Gerlache prinda pårt dins sacwantès ôtès espedicions, emey zeles:

Il ourit deus efants avou s' prumire feme, Suzanne Poulet, k' i s' maria avou e 1904: Philippe (1906) eyet Marie-Louise (1908).
Si mariaedje n' ala k' so ene fesse eyet s' fini e 1913. Après ça, Adrien de Gerlache si rmaria avou Elisabeth Höjer, ene Suwedwesse.
Avou leye, il ourit co èn ôte valet, Gaston de Gerlache, e 1919.
Dins les anêyes 1950, Gaston shuva les passêyes di s' pa, dins ene eståcion di rcweraedjes bedje so l' Antartike.

Adrien de Gerlache mora do tîfusse a Brussele, li 4 di decimbe 1934,




#Article 176: Antartike (366 words)


L' Antartike (do grek ἀνταρκτικός, k' est d' l' ôte des costé di l' artike) est on continint, metou al fene copete del meye-bole nonnrece, tot rascovrou d' glaece et d' nivaye.

I nel fåt nén confonde avou l' Artike, ki c' est l' plaece (mins sins nole tere) al fene copete del meye-bole bijhrece.

L' Antartike fourit dischovrowe e moes d' djanvî 1820.

L' Antartike est retouré pa l' Oceyan Antartike.

L' Antartike, c' est li cénkinme continint pa s' grandeu, après l' Azeye, l' Afrike eyet l' Amerike. Mins nerén, c' est — et d' lon — li ci k' est l' moens peuplé: i gn a po dire li vraiy nole populåcion permaninte, les omes k' î vikèt sont des syincieus ki sont po on tins dins ene båze di rcweraedje syintifike ou l' ôte.
C' est eto l' continint avou l' pus grande hôteur moyene, eyet li pus basse crouweur moyene, di tos les continints del planete, di minme ki l' ci avou les pus bassès timperateures moyenes.

Il a-st on mwaisse dominne Internet da lu: .aq.

E 19inme eyet 20inme siekes, sacwants payis (Norvedje, France, Grande-Burtaegne,...) avént les pinses di prinde des bokets di l' Antartike k' elle avént esploré.

Li Påye di Washington (1959) î va mete ene ahote, tot rclamant ki l' Antartike est on continint leyî po les sincieusès rcwerances. Eto, gn è doet aveur nole astalåcion militaire, ni d' oujhene u d' fosses po saetchî ås minrais. Li Beldjike sina cisse påye la, avou 11 ôtes payis.

Di 1897 a 1899, Adrien de Gerlache va esplorer l' Antartike sol batea Belgica. C' est les prumîs esploreus a dmorer dipus d' èn an lavola (nén pa plaijhi, mins paski leu batea aveut stî edjalé et dmorer astok e mitan des glaeces).

E 1957, li Beldjike astapla ene eståcion po les sincieusès rcwerances e l' Antartike, batijheye Båze Rwè Bådwin.
Mins, e 1967, gn ava pupont di liårds po continouwer a-z etertini li ståcion, et on l' a dvou clôre.

E 2007, li Bedjike divreut ribasti ene sitåcion, et ene vintinne di sincieus bedjes et djaponès î dmorer do moes d' nôvimbe 2007 disk' å moes d' fevrî 2008.




#Article 177: Djerlaxhe (105 words)


Po cmincî, Djerlaxhe a stî on ptit no.

Egzimpes di fråzes ritrovés dins les vîs papîs avou li ptit no Djerlaxhe (divins: Germain et Herbillon, 1996): 

On ome lomé Djerlaxhe a divnou sint, dizo l' no da sint Djerlaxhe.

Come sovint, li ptit no a divnou on no d' famile ki s' a rtrové el Walonreye ey el Flande, sicrît a môde francesse, flaminde u walone: Gerlach, Gerlache, Gerlage, Gerlaxhe, Guerlache, et dins les vîs papîs: 
Jerlaxhe, Huerlache, Hierlaxhe, Guerlaxhe, Gerlach, Gerlaiche, Gerlasse. E walon, les prononçaedjes ritrovés sont 
Djèrlahe, Djèrlake, Hèrlake, Djèrlache, Erlake. On rlomé poirteu di ç' no la fourit Adrien de Gerlache.




#Article 178: Pitit no (264 words)


Li ptit no, c' est l' no k' on tchoezixh po èn efant ki vént do skepyî, eneviè li no d' famile, k' i rçût di s' pa (u di s' mame), eyet såvadje no, k' on vos houkive tofer avou, dinltins.

El Walonreye, gn a ene cåkêye di ptits nos k' ont divnou des nos d' famile, k' ont sovint wårdé l' prononçaedje walon. Tant k' ås ptits nos walons, i n' ont måy sitî rashious a l' estat civil.

E l' rilidjon crustinne, li ptit no, on l' dene å bateme. I s' lome, adon, no d' bateme. Dinltins, on tchoezixheut cobén li no do grand-pere u del grand-mere, ki divnént sovint li pårén eyet l' mårene des efants. C' est co insi k' les nos des rwès del Daenmåtche sont tchoezis. Padecôps eto, on rprind li no do pere, po les rwès (Yopôl I et Yopôl II). Ezès Stats-Unis, on fwait minme ça dins les familes. Adon, on fwait l' diferince avou l' deujhinme pitit no, u tot metant junior, senior après li ptit no.

El rilidjon muzulmande, li ptit no si dene al fiesse do 7inme djoû, tot sgoziyant l' bedot k' on towe po l' ocåzion.

Dinltins (et co asteure emey les waloneus), po houkî , e walon, ene sakî k' a l' minme pitit no k' vos, on lyi pout dire:  (eployî come aduzoe).

Sacwants ptits nos corant divnèt voltî des nos passe-partot.

Gn a ene sôre d' arimea simpe fwait avou tos ptits nos. 

Li studiaedje des ptits nos walons est metou so ene pådje tote seule.




#Article 179: Bateme (160 words)


Li bateme, c' est on sacramint del rilidjon crustinne ki fwait moussî li batijhî e l' Eglijhe.

Li batijhî pout esse on ptit efant, mins pacô eto ene grande djin k' a djusse sitî catrucimêye.

C' est Djhan Batisse k' a l' prumî vudî di l' aiwe sol tiesse di creyant, avou l' såme di les rapurer di leus petchîs, et les fé tchoezi ene droete voye. Djezu-Cri s' a fwait batijhî pa Djhan Batisse.

On batijhive l' efant li pus rade possibe après l' nexhance. Li mame estant co flåwe, et nén ramesseye, c' est l' mårene ki poirtéve li påpåd a l' eglijhe, avou l' pårén et l' pa.

C' est l' priyesse ki batijhe l' efant, tot lyi vudant di l' aiwe so s' tiesse, et l' enôler (li oende avou del sinte ôle).

Après, divant l' eglijhe, les pårén et mårene tapént des çanses a tos les efants do viyaedje, ki s' avént rashonné po ça.




#Article 180: Fåve do violoneu et do leu (789 words)


 
Li fåve do violoneu et do leu, c' est ene rapoitroûle avou onk u sacwants leus et onk ki djowe do violon k' on racontéve dins tote li Walonreye ey el Gåme. 

Elle a stî  riscrîte pa les scrijheus des viyaedjes (e francès ey e walon) après 1945.

Alez s' vey e splitchant motî po des linwincieusès racsegnes so les mots  et .

C' esteut nosse vî nonke Colåd, ki nd aléve al dicåce a Soyire. Et di s' mestî, u putoit si pasmint d' tins, il esteut violoneu. Et il aveut prin s' violon po djouwer å long del shijhe, inte les djeus d' cwåtes. I djouwént ås cwåtes; i magnént on boket d' dorêye et djouwer on boket, pu rdjouwer ås cwåtes...

Et dviè les 3 eures å matén, li shijhe esteut pus ki houte. Il esteut tins d' eraler. Et les parints lyi avént dné li mitan d' on gros rouyot k' il avént ratoirtyî dins ene tîkete recloyowe pa on fernuk. Et po-z èraler, il aveut passé l' baston dizo l' fernuk, et mete ça so si spale, et l' violon dizo l' ôte bresse.

Et on pô après l' ôrire do bwès d' Djimbe, il ôt  padrî lu. Et i voet k' c' esteut on leu. Il ascoxhe on pô pus vite. Et gn aveut l' leu kel shuveut todi. Et i s' dit : totaleure, i m' va toumer sol dos; cwè çki dj' freu bén po m' è disfé ?

I rsondje a s' rouyot. I s' arestêye ene miete et disvôtyî l' rouyot. Et il è casse on boket et i l' tape å leu. Ça a fwait ostant d' efet k' ene fraijhe... el gueuye d' on leu. Après ene miete di tins, i s' ritoûne et l' leu shuveut todi. I lyi rtape co on boket d' rouyot.

On pô dvant d' ariver å Pont des Gades, vla k' i n' aveut pupont d' rouyot. Et l' leu ki l' shuveut todi. Et e-z aspenant todi dpus, il arive so les dzeus d' Djimbe, et l' leu esteut todi padrî. Et i s' dit : cwè çki dj' va fé ? Et rsondjî a s' violon... I disbagaedje si violon et i cmince a lyi djouwer ene air.

El la l' leu ki pete å diåle, li cawe inte les pates (les leus, come les tchéns, i n' inmèt nén li muzike). Et nonke Colåd di s' peter a dire : nodidjo, nodidjo, si dj' åreu yeu sondjî a ça pus vite, dj' åreu co m' rouyot !

(rilevêye pa Tchåle Delaite, eplaideye pa Lucyin Mahin dins Li Rasgotaedje des Bassårdinwesse, et pa Pire Otjacques, dins Aux Sources de la Lesse).

Dizo l' tite Cwand gn aveut co des leus a Retni, ele a stî riscrîte a môde d' arimea pa Louis Nissen. Si mononke rivneut di Mont-l'-ban a Retni. Il a rescontré l' leu djusse après Tcherin. Nén onk, mins deus leus, onk padvant, et l' ôte padrî. Ci n' est nén on rouyot, mins ene tåte kel mononke hene å leu. Cwand elzî djouwe do violon, les leus petèt å diåle do costé d' Brijhî.

El Gåme, c' est l' Djihan d' Madi k' est l' violoneu. Il a eto on rouyot. Cwand i cmince a djouwer do violon, li leu s' mete a danser, et toume la, moirt escran.  Adon, li Djan d' Madi court evoye.

A Coû-sint-Stiene, on djåze d' on violoneu d' Ruxhåd, ki rvént d' on bal a Såt-Wiyåme. Il a deus dorêyes k' i dene ås leus (cial, tote ene hiede). Après i djowe on cantike a l' Aviedje so s' violon. Les leus stepnut-st evoye. 

(A. Mortier Les loups et le violon, divins: Le folklore brabançon l° 273-274, 1939-1940, p. 273-274).

A Håre, c' est Djan-Louwis do Laid Oujhea. I tape å leu ene dorêye et del tripe (M. Lamboray).

A Harbûmont, li violoneu, c' est l' Pere Condrote ki rvént del dicåce a Gribåmont.

A Palijhoû, li violoneu si lome Emrike, et i rescontere li leu dins l' bwès d' Fwè.

A Bietris, c' est Polite d' Åcrumont, ki rvént del dicåce a Glåmont. I dene a magnî å leu do rouyot 

(M. Pignolet, Notes de Folklore: les loups en Ardenne, divins Ardenne et Famenne, l° 3, 1961, p. 58).

A Chuxhi, c' est Bibi k' a djouwé bal a Monplintchamp.

Gn a todi:

Li leu n' aduze måy li violoneu.

Årvier di çou k' on croet, li leu, c' est ene biesse k' a sogne des bruts k' i n' kinoxhe nén. I n' atacreut måy ene djin ki s' il a vormint fwin, et k' ele ni s' disfind nén, et si les leus sont tote ene binde.




#Article 181: Wåfe (226 words)


Ene wåfe c' est ene påstedjreye k' on fwait avou on cadon, k' on ndè poujhe ene locêye po mete dins li fier ås wåfes. Les wåfes levèt, mågré k' i gn a pont di yesses divins (come dins les mitchotreyes, fwaites avou del påsse di pwin), pask' on eploye del farene fermintante. 

maxhî a l' avirance ene djatlêye di fén souke, on paket d' crinme (200 grames ?), 2 u 3 oûs, et radjouter del farene a l' asulon, po k' el cadon ni soeye nén trop spès. (ôtmint, c' est des galets).

Leyî li påsse monter tot l' wårdant en ene tchôde plaece (metans, å dzeu d' ene sitouve. S' el påsse rafroedixh (metans s' on leye les ouxhs å lådje, et k' i fwait froed dins l' måjhon), li påsse ritoume.

Après, cure ene a ene u deus a deus dins l' wåflî, tot l' recråxhant (avou on kerton u di l' ôle) inte les côps.

Li dierinne wåfe, pus ptite, k' on fwait avou l' restant do cadon si lome:

li  u li bounante.

On dene sovint li mot wåfe come modele po mostrer li rlåcion inte les G do francès gaufre, et l' W do walon wåfe. Eto, po mostrer sacwantès rshonnances inte li walon eyet l' flamind waffel.

Dins l' prononçaedje, li W ni s' ôt kécfeye nén: des aufes.




#Article 182: Fåmene (116 words)


Li Fåmene est ene longowe binde metowe inte li Condroz al Bijhe, eyet l' Årdene a Nonne.

A l' aschate di l' Årdene et del Fåmene minme, gn a ene sitroete binde di calistinne, k' on lome eto li Calistinne. C' est del boune tere. A Nonne, djusse astok do Condroz, gn a des pus pôvès teres k' on lome li Setche Fåmene.

Lomaedje des djins k' î dmorèt: les Fåminwès (-esse).

Sacwantès veyes del Fåmene: Biarin, Måtche-e-Fåmene.

Fåminwès et Årdinwès ni s' etindént nén. Sacwants spots ki les Fåminwès racontént so ls Årdinwès (k' estént pus pôves, et n' nén si bén magnî k' zels):

pask' ele ni vnèt ki sol castinne.

bwès d' poye




#Article 183: Tchåte (176 words)


Ene tchåte, c' esteut, el Moyinådje, on papî oficire ki li coû del veye ou do viyaedje dinéve ås djins ki volént aveur on documint po prouver k' il avént atchté oudonbén vindou åk.
 
Å pus sovint, li tchåte esteut discôpêye e deus pårts: li prumire, ki li coû (li  et les ) wårdéve, si loméve li  (li pårt do dzeu) et li deujhinme, ki li ci ki vindeut wårdéve, si loméve li . S' i gn aveut deus djins k' estént la, li prumî wårdéve li deujhinme pårt - li  (li cene do mitan) - et li deujhinme wårdéve li pårt do dzo - li dzotrinne.
 
S' i gn aveut on rclamaedje, k' ene sakî vleut ki li tchåte esteut fåsse, i gn aveut on moyén d' aveuri tot ça. Inte les deus (ou les troes bokets), on scrijheut li mot  chirographe  et on côpéve les bokets å mitan do mot. Po-z aveuri, on rmeteut les bokets onk padzo l' ôte, et si les tchåtes estént vraiyes, les deus mitans do mot s' acoirdént ttafwaitmint.




#Article 184: Gålwès (lingaedje) (615 words)


lingaedjes gt; indo-uropeyin gt; gayel gt; britonike gt; gålwès

Li gålwès, c' est ene sôre di gayel, on moirt lingaedje djåzé pa les Celes del Gåle.

Li gålwès n' esteut nén scrît, a cåze di sacwants creyance rilidjeuses.

Il a stî cnoxhou ene miete pal voye di sacwants scrijhaedjes (so des tombes, des pires di rmerceymints ås diès, des bagues, des taexhons, des pezeas di cnoyes, et on calindrî). Les mots ritrovés so ces sacwants  la ont stî metous e rapoirt avou les lingaedjes celes d' asteure (gayelike d' Irlande, do Payis d' Wale di Scôsse, di l' Iye di Man et burton) et did divinltins (vîs scrîts irlandès et galwès, sicrijhaedjes ogam des vîs Burtons).

Les scrijhaedjes gayels sont foû råles, paski les sincieus el Gåle, c' esteut les drudes, k' estént eto les priyessess, et ki n' vlént nén ki leu syince fouxhe sicrîte.

Les Gålwès ni scrijhént nén leu lingaedje dins èn alfabet da leur, mins eprontént l' alfabet des peupes vijhéns.

Li gålwès a dné des mots å walon.

Ritrovés el Gåle cizalpene, diviè 250 divant Djezus-Cri. Après çoula, les Gålwès cizalpins vont scrire li gayel en alfabet grek, pus vont piede leu lingaedje.

Li scrijhaedje gayel-grek a cmincî a Marseye (colneye greke a pårti di 350 divant Dj.C.), la k' des gros martchands avént aprins l' grek et viként al môde greke. C' esteut diviè 100 divant Dj.C.. Di Marseye, li môde di scrire li gayel dins des tombales et des pires di nîmes s' a spårdou dins tote li Gåle Celtike (mins nén el Gåle Beldjike).

 

Les scrijhaedjes gayels-laténs ont stî fwait dins les cint-z ans k' ont shuvou l' abrocance rominne (di 50 divant Dj.C. a 50 après Dj.C.), aprume el Gåle Celtike. Mins ci côp cial, gn a sacwants trovas el Gåle Beldjike (el Tchampagne et l' Picårdeye d' asteure), mins nouk el Walonreye.

A pårti di 100 ap. Dj.C., gn a pupont yeu di vrais scrijhaedjes e gayel. Mins les Celes di Grande-Burtaegne, zels, vont adon edvinter èn alfabet da zels, l' ogam.

Letes do grek ki n' siervèt a rén e gayel (ces sons la n' egzistèt nén): li xhi (χ), li têta (θ) eyet li fi (φ).

Sons do gayel nén cnoxhous e grek: l' afrikêye 'ts' (come les sons walons tch eyet dj) et li spirante (axhlåte). 

Rexhowe: on s' sieve do têta po scrire l' afrikêye ts.

Tant k' å xhi, i va siervi a scrire li son do gayel k' a l' valixhance di l' axhlåte.

Å cmince, po l' afrikêye (son « ts »), on-z a wårdé e gayel-latén li lete greke têta. Pitchote a midjote, ele s' a srît come on D avou ene bårete å mitan. Ci lete la, les Romins el lomît li « T gayel » (tau gallicum). Les Romins, k' estént d' doûce creyance, contént ki ci lete la aveut on povwer madjike.
C' est interessant d' noter ki, enute, on eploye des rshonnantès letes dins sacwants lingaedjes: ð/Ð en izlandès (son d avou les dints; li lete esteut eployêye e vî scandinave ey en anglo-sacson eto), đ/Đ e crowate (on d afriké e palåtijhî) eyet vietnamyin (wice ki Đ est eployî pol son d dismetant ki D c' est po on son rshonnant å walon dj).

Eto, li x e gayel-latén n' a nén li valixhance « ks » mins sieve a noter l' axhlåte, a môde di l' ancyin xhi do gayel-grek. L' axhlåte (li dvanceu do son xh do walon), n' egzistêye e gayel ki dins les trokes « xt » eyet « xs ».

Sacwants mot do gålwès sont l' sourdant etimolodjike di des mots k' i gn a do walon.




#Article 185: Clå (216 words)


On clå, c' est on ptit stocaesse droet boket d' fier, avou ene tiesse et ene ponte, k' on cougne, aprume dins l' bwès, po fé tni eshonne deus sacwès.

Imådjreçmint, li mot sieve a djåzer di sacwantès maladeyes del pea.

Po clawer on clå, on s' sieve d' on mårtea.

Po bén fé moussî on clå dins èn ovraedje di scrinî, on s' sieve d' on tchesse-clå.

Po råyî les clås, on s' sieve å pus sovint d' ene tricoijhe.

Les marixhås ki fjhént aprume des clås, c' esteut les clawtîs. Li foidje, pu les ptitès oujhenes ki n' fijhént k' ça, c' est les clawtreyes.

Tant k' å clå ås deus tiesses, c' est on forveyou clå k' on-z evoye ene sakî cweri å botike, po lyi fé poirter l' moes d' avri.

Si l' clå a 2 tiesses est on pexhon d' avri, li clå a 2 pontes egzistêye bén.
So Smwès wice k' on plantéve do toubak. Ces clås la estént stitchîs betchfessîs dins ene ronde pietche di 2 metes di long. A l' ôte dibout do clå, on pindéve li plant d' toubak po l' fé souwer dins les hangårs.

Li clawtireye s' a bråmint diswalpé e 18inme sieke, et djoker al guere di 1914-1918.

Sacwantès plaeces avou bråmint des clawtîs:




#Article 186: Radår po-z anoncî l' plouve (134 words)


On radår po-z anoncî l' plouve, c' est ene sôre di radårs ki mostere li plouve ki vént.

Il est todi metou so ene hôteur (come a Wideumont).

I toûne toltins, et-z evoyî orizontålmint des waches radår eviè les nûlêyes, et ravoyî ene imådje totes les cénk munutes. Cwand l' wache rescontere des nouwêyes di plouve, ele rivént, et s' måke d' ene coleur diferinne po tchaeke sipexheur di nouwaedje.

Li radår a ene poirtêye: 240 km, paski pus lon, li crombeure del Tere fwait ki les waches radar passèt ådzeu.

On sfwait radår pout esse eto eployî dins les plantisses d' åbes a fruts come les pemîs. Cwand on voet ene walêye di gurzeas ki s' aprepeye, on tire on côp d' canon conte les gurzeas, ki toumèt divant d' ariver sol bongår.




#Article 187: Albert Lallemand (118 words)


Albert Lallemand (sikepyî diviè 1910, moirt  diviè 1990) fourit on scrijheu d' walon atipike, ki provneut do payis d' Andene. A fwait rexhe on ptit live, « Et djel rivoerè å dierin djoû » e 1984, ki djåze di l' istwere di l' Ancyin Testamint, et d' ene rilidjon univiersale, et eto do walon. 

Albert Lallemand si sieve d' ene ortografeye da sinne pol walon. Divant ça, il aveut atåvlé on novea lingaedje univiersel.

Deus idêyes da Albert Lallemand ont stî rprinjhes pa les rfondeus: k' i fåt rwalonijhî les calcaedjes do francès (çou k' Lallemand loméve li « modulåcion »), eyet l' fijhaedje di noûmots, copurade avou l' cawete -a, ki Lallemand prezinte come -ia (prindia, crucifia).




#Article 188: Wå (321 words)


On wå est ene pitite djåbe di do rgon, a pô près 25 cintimetes sipesse, nén batowe å flayea, ki sierveut a fé des toets di strin.

Les wås son fwaits avou do swele batou tot l' tapant so on bok. Après on scheut li strin po n' wårder ki les pus longous s (1 mete 20), pu les loyî.

Les wås metous ådzo divént esse foirt sitocaesses : on les lomes les pî-wås.

Li mot wå a dné des parints, , , .

Li strin d' swele po fé les wås ni doet nén esse batou å flayea mins sol bok. Å flayea, on bouxhe so li strin et on l' casse. Li bok, c' est come ene gade fwait avou on gros rond bwès å dzeu. On prind l' djåbe di waessin, et on lyi chnike les påtes siconte do bok. Les grinnes toumèt et les strins sont bea-z et droets, nén ployîs.

Cwand on-z a yeu tot batou, i fåt scheure li strin po li rnetyî l' mî k' on pout. I fåt eto scheure les courts fistous foû. On pleut fé ça avou on seri. On seri, c' est ene plantche avou des grandès pontes clawêyes dissu. Normåldimint, c' est po serijhî l' tchene, mins on l' pleut eployî po scheure les wås. Après, to leyes toumer l' wå a tere, et li rsouker (li rprinde et li rleyî toumer co on côp) po k' i soeye bén droet do cou.
 
Po fé tos wås les minmes, on coûtchive li cschoyou strin dins on batchea fwait avou troes platches li cene di fond esteut 50 cm lådje. On-z î meteut les pougneyes a fwait k' elle estént pingneyes. Cwand on-z arivéve å raeze des plantchetes on loyive li wå avou deus loyéns, onk ådzeu et onk ådzo po n' nén casser li strin.

On prindeut on wå cwand on-z aléve dins les tchanps, po-z esprinde en fouwêye. 




#Article 189: Robert Van Orle (127 words)


 
Robert Vanorlé a skepyî e 1924 et a morou e 2003. C' esteut on scrijheu d' walon do Roman Payis.

Il esteut spoté, e s' payis, li Grand d' mon Vanole. Il esteut mimbe des Romans Scrijheus. 

Il est rprins dins l' antolodjeye «Scrire», et les deus antolodjeyes Gaziaux («Nos campagnes»  «Vey voltî»).

Di s' mestî, il est prof di francès mon les Flaminds.

A cmincî a scrire e walon diviè 1975. Ene ramexhnêye di ses scrijhaedjes fourit publiyeye dins les Cahiers Wallons (1977). Dins les anêyes 1980, i va scrire sacwantès pîces di teyåte so des tinmes do moumint, et eto des sketchs bastis so des ratourneures walones. 

Aveut fwait ene teze di romanes so Élessene et ene inkete sol walon do hamtea do Devôr (Aardevor).




#Article 190: Motî:Cåbaret Walon (117 words)


Cåbaret Walon [no d' institucion] institution lidjwesse, ahivêye e 1895 sol modele des cåbarets d' Montmartre a Paris et enondêye pa Joseph Vrindts et ses plankets. I fourit renondé e 1905, 1908, 1911, pu 1919. Ci dierin la a tourné disk' e 1937. Tos les grands fjheus d' tchansons lidjwès î estént, inte di zels: Adrien Dehousse, Louis Wesphal (1895), Donat Wagener (1896), Louis Lagauche (1905), Jules Claskin (1911), Joseph Duysenx (1919).

Les meteus so pî do Cåbaret Walon di 1921: li deujhinme a hintche, ki léjhe si pårticion, c' est J. Duysenx, et djusse a droete, k' el riwaite, J. Claskin; L. Lagauche est l' dierin a droete.

Pus di racsegnes sol pårteye eciclopedeye: Cåbaret Walon




#Article 191: Filipin (348 words)


lingaedjes gt; 
ostronezyins gt; ostronezyin levantrece gt; 

Li Filipin (filipino e filipin) est li lingaedje nåcionå eyet onk des lingaedjes oficirs (avou l' inglès) des Filipenes.
Li lingaedjes est on mimbe do groupe des lingaedjes ostronezyins, ey a stî båsti sol lingaedje tagalog.

Li côde ISO do filipin c' est fil, mins li côde do tagalog (tl) est eployî el plaece li pus sovint, la ki ç' côde la egzistêye dispu pus lontins eyet esteut ddja eployî divant kel côde fil ni soeye fwait.

Li 13 di nôvimbe 1937, li Prumire Assimblêye Nåcionåle des Filipenes a-st askepyî l' Institut do Lingaedje Nåcionå, k' a tchoezi li tagalog come båze pol novea lingaedje nåcionå.
E 1961, ci lingaedje a stî lomé Pilipino (filipin) et pus tård rilomé e Filipino.

Å cmince do diswalpaedje di ci lingaedje nåcionå la, båzé sol tagalog, l' alfabet (abakada e filipin) esteut di 20 letes ou trokes di letes, ene po tchaeke foninme do tagalog: a b k d e g h i l m n ng o p r s t u w y.
L' Institut do Lingaedje Nåcionå des Filipenes a-st enondé li noû lingaedje e 1973.
Come il a stî fwait po-z esse li lingaedje di comunicaedje inte totes les iyes do payis, il a fwait bråmint d' epronts des ôtes lingaedjes des Filipenes, mins li croejhete dimeure li minme kel cene do tagalog.
E 1976, l' alfabet a stî ragrandi a 31 letes ou trokes di letes, ont stî radjoutêyes totes les cenes di l' alfabet latén di båze, eyet eto ñ, ll, rr, eyet ch eployeyes e castiyan.
Dins l' pratike ces trokes di letes la ont stî rwaiteyes come les letes ki les copôzèt, et nén come des nouves letes a pårt, eyet e 1987 elle ont stî rsaetcheyes foû di l' alfabet, k' asteure n' a pus ki 28 letes:
a b c d e f g h i j k l m n ñ ng o p q r s t u v w x y z

(prumî årtike del Declaråcion univiersele des droets del djin)




#Article 192: Vå Bnoete (114 words)


Coulot d' Lidje sol hintche boird di Mouze; so plaece, on prononce Vå (u Vâ) M'neute, e francès, on scrît Val Benoit

C' est la ki s' trouve ene pårteye des båstimints di l' univiersité d' Lidje.
Î passe eto ene djonccion d' otovoye.

Li mot vout dire Beneye vå, avou l' vî vî pårticipe erirece di beni: benoet / bnoet, k' a eto diné li ptit no Benoet, et, metans sint Bnoet. Li mot vå est femrin e walon (Plinne Vå, Setche Vå, Bele Vå). Cial, li pårticipe erirece est metou padrî l' mot, al môde latene, mins dins les cmons nos, on-z a del benite aiwe (ou benoete aiwe), li beneye tchandele.




#Article 193: Fåve etimolodjike (103 words)


Ene fåve etimolodjike, c' est des esplikêyes di l' etimolodjeye des nos d' plaece pa des (biesses) raprotchmints avou des mots do cåzaedje do tins d' asteure.

et l' ôte a respndou, e flamind : nêy !
Et ça a divnou : ti tcheyes ? :: Nêy - Tchêynêye.

L' etimolodjeye di  a pårti di  shonne esse ene fåve etimolodjike. Li mot pôreut vni d’ ene cogne tayonrece *gadietu, k’ est l’ raptiti di *gat (gade, e ladin gata, e roumantche ghiza, e-n arpitan gas ou våtsë, e-n occitan ey e catalan gat e roumin gâț/ghiț), et k’ a vlou dire motoit gadot, poy vea nén amedé, poy torea.




#Article 194: Vervî (122 words)


Li grand Vervî (fr: Verviers), c' est ene rebanêye comene del Walonreye, el province di Lidje.

Vervî si trouve a ene trintinne di kilomes di Lidje eyet del frontire avou l' Almagne; dins l' vå di l' Aiwe di Vesse, nén lon do båraedje del Djilepe.

C' est li mwaisse-veye di l' arondixhmint d' Vervî, ki conte 29 comenes-intités; ey eto li mwaisse-veye walone po çou k' a-st a vey avou l' aiwe.

Fåve etimolodjike: Dins l' essegne di Vervî, gn a on tchinne, k' on dit k' est vert et k' est vî; il est vert et vî - Vervî.

Ele fourit al ponte di l' industreye del linne e l' Urope; eyet on grand cinte di l' industreye do texhaedje.




#Article 195: François Warnotte (1098 words)


François Warnotte (1919-2011) est on sicrijheu d' walon nén foirt kinoxhou, vnou å monde a Dålem, ritrové, d' astcheyance, pa Djôzef Baccus e 2003 al Viye Såm la k' il a dmoré dispu 1945. Il a scrît tos ses scrijhaedjes e stalag, inte 18 et 22 ans. I sinéve Farnese. I n' a pus riscrît on côp k' il a yeu stî rivnou el Walonreye.

Louis Renard a eto scrît des arimeas e walon cwand il esteut prijhnî e l' Almagne.

Françwès Warnotte vina-st å monde li 18 di måss 1919, a Dålem; il î passa tote si djonnesse avou s’ viye grande-mame ki n’ djåzéve ki l' walon, et k’ ele li loméve « si ptit voltrûle ». 
Grand spôrtif i divna capitinne di l’ ekipe di fotbale «l’ élan di Dålem».

A 16 ans il ovra-st al construccion do Foirt d' Aubin-Neufchateau
pol societé Foraki.
Li foirt estant fini, il î intere li 31 di djanvî 1938 po fé s’ tins d’ sôdård et cwand l’ guere di 40 kimince, il est la po disfinde li patreye.
Mågré les 18.000 obus tirés, li foirt s’ a dvou rinde li 21 di may 1940.

Françwès avou tot ses camaerådes ont stous emoenés prijhnîs viè l’ Alemagne, wice k' il î dmana cwate longuès anêyes å stalag 1A stablack Koenigsberg, Prusse Oryintåle al frontire del Litwaneye.

Cwand i rivna-st å payis, i dmora-st a Bårxhon, amon ses parints, eyet il a ovré kéke tins al fabrike di cigåres «Jubilé» a Lidje, pwis li 26 di fevrî 1946 il a-st intré come contåve al soyreye Paquay-Talbot al Viye Såm so les conseys d’ Albert Paquay k’ aveut stou medcén å minme stalag ki lu.

Li 10 d’ awousse del minme anêye i s’ a maryî avou Janine Frédérick, ene bele djonne crapåde télmint frisse ki l’ curé djha å papa d’ nosse Françwès la k’ esteut ôrganisse del pôrotche «il a ene drole idêye vosse fi d’ prinde po feme ene gamene ki vént d’ fé ses Påkes».
Li cope a-st avou deus fis.
Ils nous quitta le 23 Aout 2011.

Tins k' il esteut prijhnî des almands, Françwès Warnotte s’ a batou pés k' Tchantchès disconte Tchårlumagne po intrutni l’ sintimint nåcionå di nosse Walonreye adlé les prijhnîs k’ estént dins les camps avou lu.

Po çoula, il a metou en alaedje ene gazete po les bedjes do stalag 1A,

Voci chal pa dzo sacwants tecses k' i scrijha cwand il aveut 22 ans:

I scrijha ç' boket ci après ene algaråde avou onk k' i lyi aveut dit deus mots e walon, et k' l' ôte s' aveut måvlé, et rire di lu pask' i djåzéve walon.

On sait çou k’ l’ åme walone riprezinte po nozôtes prijhnîs dispoy troes ans passés: des doûceurs, des fiesses, et des bouneurs, ki nos rpoizans pol djoû d’ ouy so les fleurs k’ ont mexhné nos peres vola des siekes et ki les pus foirts di nos vijhéns n’ ont måy polou ctchinler

Si nos mexhons on stou kécfeye e dandjî d’ esse moudris pa des mwins galavales et såvadjes, il ont todi stou saetchîs del laide passe pa des rvinteus k’ el ont fwait respecter.

On certin camaeråde dijheut on djoû del samwinne passêye, adon ki dji lyi fjheut pårt ki l’ walon, nosse bea lingaedje si piede pitit a ptit a foice ki des boubiets évulmis pa li modernisse leyèt ç’ pårler la po les ptitès djins, li basse classe, come i djhèt: «i fåt shure li progrès, li comiece et les afwaires,- mi clapa-t i al narene-, et ni nén piede si tins avou des dvizes ki ravizèt l’ friscabiawun d’ on pinson et k’ nol etrindjir ni såreut comprinde».

N’ est ç' nén a fé dressî les troes soyes ki dmonèt sol makete d’ on pelake? Est i Diu possibe do djåzer di cisse manire la.
Ci n’ est nén po rén k’ end a ki tournèt cazakes:
J. Haust, e s’ malén live, tot djåzant do lingaedje walon fé s’ etinde: Li pårler des ancyins sotént ene lûte inewale conte li francès k’ a des pouxhants aideus: les åjheyistés d’ comunicåcions, li presse, l’ acsegnmint, enfin les industreyes d’ asteure ki candjèt les veyes les manires d’ ovrer tot edoirmant les mestîs et les usteyes di dvins l’ tins.

Divins beacôp d’ manaedjes d’ ovrîs et d’ payizans li môde d’ ouy vout k’ on djåze li francès ås efants.
Ki les cis k’ end ont profit s’ è redjouwixhexhe ou k’ les ôtes î trovexhe dispit po des råjhons d’ sintimints, on rmårkêye ki l’ walon si francijheye pitit a ptit, s’ apôvrixhe et si stanche.

Tot çoulà, sereut ç' on segne po distchanter?

Pocwè les djins di raecene lidjwesse ou ls ôtes, mins walons d’ sonk, fjhèt i tant des antchous avou les langues etrindjires? Pocwè rinoyî s’ parintaedje, si leyî elaxhî d’ mots a deus çanses et dmeye?
Pocwè anfin voleur peter pus hôt ki s’ cou, la ki n’ est nén si bas k’ çoula.

Ké passe-tins do råyî les pus beas rôzîs foû do dîssime djårdén do cour walon e plin florixhaedje... On lingaedje come n’ a nouk. ki tchante, ki fiesteye, ki inme et ki hait on n’ såreut mî.

Chal lon erî del tere wice ki nos avans fé nos prumîs pas, la k’ on nos essevlirè motoit, n’ estans ns nén binåjhes cwand on camaeråde rintrant do kommando amoirceye li conversåcion tot nos tapant l’ mwin so l' sipale: Kéne novele vî stoumak, ki marneye-t on chal?
On s’ dit dvins nos-minmes: C’ est co onk di cila, on peur, on vraiy, onk po ki l’ åme walone n’ est nén moite. Po l’ pus seur i n’ toûnrè nén piweye.

Cwè fé po-z intritni les bruzîs aloumés?

Nos n’ porans nén nos bate so l’ minme pî ki les grandès nåcions po fé viker nos dvizes, nosse teyåte, nos tchansons, nos djamas, ci sereut voleur fé come li rinne et l' boû del fåve da Lafontaine. Mins nos disfindrans sins rlåtche nosse manire di djåzer et d’ pinser, come fwait li oizire ki ploye mins ni cotchtêye nén. Avou ene téle imådje nos anêyes d’ ovraedje, di poennes et d’ djoyes ni toumront nén e blesses.

C' est on powinme k' i scrijha po ene djonne feye k' i n' a måy kinoxhou, pask' i n' aveut seur nén hanté divant d' aler sôdård a 18 ans.

Après 5 ans k' il a stî raclôs, i sint k' ça va esse dabôrd fini et rprinde espwer.




#Article 196: Tchantchès (238 words)


Tchantchès (ki si scrijheut Chanchès u Chanchet disk' å cminçmint do 20inme sieke), Prince di Djudla Mouze, c' est ene popinete di bwès, ki rprezinte li Lidjwès.

Li mot Tchantchès vénreut do limbordjwès Tjan'tjë (pitit Djhan, flamind Janneke). C' esteut li ptit no passe-partot ki les ovrîs limbordjwès houként les Lidjwès avou, come on Walon åreut yeu dit . 

Li mot a stî rcomprins come Tchantchès, pu, tot s' brouyant, rimetou å ptit no Françwès, l' essegne des Namurwès (les ).

Tchantchès åreut vnou å monde inte deus pavés, e coulot d' Djus-d'la Mouze li 25 d' awousse 760. Mins, po Djhan Bosly, ci sereut li 15 d' awousse di l' an set cint septante.

L' ome est binamé, coraedjeus, todi presse a boere on plat-cou, mins k' a l' tiesse toprès des tchveas, et cwand i s' måvele, ki dene des côps d' tiesse epweznêye (on soucaedje dins l' vinte di l' ôte).

Vocial kimint k' i s' prezinte lu-minme dins l' pîce di teyåte do minme no da Théo Bauduin et Michel Duchatto (1931):

 

(...)

Dins l' teyåte ås popinetes di Lidje, il est todi acoplé a Tchårlumagne et a Roland, sins rovyî si feme, Nanesse.

Tchantchès et Nanesse ont eto siervou d' adjeyants pol veye di Lidje.

Sovint cité dins les scrijhaedjes d' après Lidje. Inte di zels, les bindes d' imådjes la ki c' est sovint l' dessinaedje da François Walthéry k' est siervou.




#Article 197: Veye do Bwès (Li Viye Såm) (153 words)


Li Veye do Bwès est on hamtea del Viye Såm, ki sereut li prumî viyaedje do payis d' Såm, metou so on croupet. Li voye ki va del Veye do Bwès al Viye Såm esteut ddja cnoxhowe cwand les Contes di Såm ont-st arivé, diviè 1100.

L' eglijhe n' a stî basteye k' å cminçmint do 20inme sieke.

Sipotaedje des djins: les Cawets.

Såm vinant do Ptit-Tier, toûne åtoû del Veye do Bwès divant d' ariver al Viye Såm.
Li voye di tchmin d' fier ki les Almands avént fwait tins del guere di 1914-1918 po-z aler del Viye Såm a Sint-Vi n' a sepou passer li croupet del Veye do Bwès, et diveur fé l' toû, a pô près come l' aiwe. Ci tchmin d' fier la a roté disk' al guere di 1940-1945, la k' on-z aveut fwait potchî li Grand Pont inte li Veye do Bwès et l' Viye Såm.




#Article 198: Ofinsive da Von Rundstedt (873 words)


L' Ofinsive da Von Rundstedt (e francès: la Bataille des Ardennes, e-n inglès the Battle of the Bulge), ci fourit l' dierin atacaedje des Almands el guere 1940-1945 ki fourit ene fele rascråwe po l' Hôte Årdene.

Elle a cmincî li nute do 15 å 16 di decimbe 1944 et esse fwaite li 27 di djanvî 1945. Les årmêyes almandes avént ene dijhinne di batayons, avou toplin des tanks, mins les sôdårds, c' esteut bråmint des mo djonnès djins, nén co scolés pol guere.

L' atacaedje si dveut fé roedebale, po profiter do mwais tins k' espaitchive ås areyoplanes amerikins di bombarder les tanks. I faleut sayî di prinde Brussele et Anverse divant 10 djoûs.

 

Li 15 di decimbe, li front esteut cåzu sol frontire inte l’ Almagne et l’ Grande-Dutcheye (a Nonne). A Bijhe, les Aloyîs avént ddja passé l’ frontire inte l’ Almagne eyet l’ Beldjike, houte des Redîmés Payis.
So les cénk prumîs djoûs d' l’ Ofinsive, les Almands alént rprinde tote li pårtêye bijhrece del Grande-Dutcheye, et del Province do Lussimbork. Les djins djhént : Les tropes amerikinnes sont-st al diloujhe. Les Almands ont moussî dvins come divins ene live di boure.

Li 16 di decimbe gn aveut 17 divizions almandes k' ont-st abroké el Walonreye. Sacwantes did zeles, di Bijhe a Nonne.

Les unités speciåles po dner on côp di spale. 

 
Li 17 di decimbe, li Brigåde Peiper abroke el Beldjike. A 7 eures å matén, i prindèt l' depot d' essince a Bolindje, et s' rischaper ene miete. A 12 e 30, Peiper apice, a Bawgné (hamtea d' Bévurcé) on cint d' piyotes amerikins del 285inme divizion d' årtilreye, ki vént do dischinde so Sint-Vi. I les rashonnèt so ene waide. A on metou moumint, gn a èn oficî SS ki tire so on docteur k' esteut padvant, et so s' vijhén. Après, tos les Almands, sins ôre, saetchnut so les prijhnîs, et les touwèt come des biesses. Mins gn a des cis ki schapèt, et minme ratraper leu divizion. 
 
Les S.S. del Brigåde Peiper ont stî djudjîs après l' guere å Procès do Macsådaedje di Måmdey.

Peiper amoussa e Ståvleu li 18 di decimbe mins les Amerikins (30inme divizion) k' î estént ni les leyît nén fé. Adon, li gros del Brigåde Peiper a continouwé s' voye viè Troes-Ponts, la k' i dvént passer l' Ambleve. Mins les Amerikins, tot avançant do cou, avént fwait potchî l' pont. Peiper porshuva s' voye sol droete erive di l' Ambleve, eviè l' Gléjhe , pu Stoumont. Co on côp, les Amerikins (82inme divizion para) avént fwait sôtler l' pont. 
 
So ç' tins la, les Amerikins avént rprin Ståvleu (li 19 di decimbe). Peiper rivna al Gléjhe, et rawårder des racfoirts almands. Mins gn a rén ki vna. Eto, li 23 d' decimbe, li brigåde Peipêr si rsaetcha evoye dirî les lenes do front, et leyî la tote li tancreye hatche et matche.

 
C' est åtoû d' Bastogne k' i n a yeu les pus grossès batreyes et distrujhaedjes.

Li 21 di decimbe, li 101inme divizion d' paratchutisses avént esseré Bastogne. Il ont dmandé å djenerå amerikin McAuliffe di s' rinde. Mins ci-cial a respondou Nuts (des djaeyes), dj' ô bén : alez s' vos fé cori araedjî ! 
 
Les distrujhaedjes dins l' payis d' Bastogne.

Gn aveut ene contrêye k' on-z a lomé l' triyingue del moirt : inte Holindje, Lutrubwès et Viyé-l'-Boune-Aiwe : on djoû c' esteut rprind des Amerikins, li londmwin des Almands, disk' å 5 di djanvî.

Li 24 di decimbe, l' ofinsive n' aveut nén co passé Mouze. Li tins s' a , et les avions amerikins ont polou fé des ricnoxhances et les årmêyes rataker. 
Li 4inme divizion d' tanks da Patton, k' esteut dé Måtlindje, a monté so Bastogne.

Ezès plaeces la k' on s' bateut, tos les civils dimorént dins des cåves. Les Almands adviertixhént cwand gn aléve aveur do disdut, ki les djins endalénxhe pus lon.
Les oficîs almands estént sovint foirt comifåt avou les civils. Onk a vnou dmander ene schoupe po-z eterer des moirts, et l' a vnou rapoirter. Li nute di Noyé, les hôts mwaisses-sôdårds k' estént a Bastogne dinént des påstedjreyes ås efants k' els awaitént.
Årvierdimint, les sôdårds amerikins ont sovint leyî des mwais sovnis. A Engrè, il ont spiyî tote li scole. Il estént bråmint moens diciplinés k' les Almands.

Nerén, les Almands estént foirt waeraxhes a des plaeces k' i gn a come a Noveye-dilé-Bastogne, la k' gn a yeu ût civils di fuziyîs.

Bråmint des djonneas di 16 a 25 ans d' l' Årdene ki s' catchént del  ont stepé evoye, et sayî d' passer Mouze après Lidje, Hu, Dinant u Djivet.

Li 13 di djanvî 1945, les Almands divént cwiter Bastogne. Li 27di djanvî, i rployént bagadje podbon. 
Li Viye Såm a stî li veye li pus lontins ocupêye.

Ci n' esteut nén tant di rwangnî l' guere (les Almands savént ddja bén k' i n' frént pus long feu). Mins i rataként po-z aveur des meyeusès condiciopns po martchander ene årmistice, et k' les Aloyîs n' moussexhe nén pus lon e l' Almagne. 

Emile Pècheur, L’ ofinsive Von Rouchtete a Sint-Houbert,  ivier 2013-2014

Racontaedje di temons :

Sicrijhaedje di ficcion :




#Article 199: Lignè (176 words)


 Ligne (aiwe)
Lignè (fr: Ligny), c' est èn ancyin ptit ban del Waloneye, rebané avou Sombrefe.

Li 16 di djun 1815, deus djoûs divant l' batreye di Waterlô, Napoleyon î wangna ene bataye conte li marixhå prûsyin Blücher. Gn a on muzêye ki rmimbere ciste apougnåde la.

Li passion d' Lignè s' î djowe dispu 1925, (mins nén di 1930 a 1947). Ele fourit metowe so pîs pa l' abé Mayeux et Joseph Vassart. Å cmince, ele si djouwéve e 6 tåvleas.

Gn a des roles di femes dispu 1960. 

E 1966, ele est rprinjhe på redjixheu del dramatike. 

Asteure, c' est 18 tåvleas, k' on pout aler vey tos les dimegnes do cwareme.

Prumire sicole di walon do payis d' Nameur, la k' gn a yeu des dames di scole k' ont dit k' on-z aléve fé do walon tins des eures normåles d' acsegnmint. Les scoles ont stî dnêyes di 1998 a 2001 pa Chantal Denis, avou l' aidance di Lucien Somme, prezidint des Relîs Namurwès. Les scoles di walon d' Lignè ont mostré:




#Article 200: Chantal Denis (380 words)


Chantal Denis (ki scrît des côps sol no d' pene di Marie Binauche), c' est ene sicrijheuse e walon k' a skepyî li 6 di fevrî 1952. 

C' est eto ene fene ricwereuse sol walon come diccionairresse do payis d' Nameur. Ey ene bouteuse pol walon.

Ele kiminça a raprinde li walon sol tård (1995), amon les Relîs Namurwès, copurade avou Lucien Somme, k' elle a coplé dins si Live di mots d' après Nameur et avår la, et dins li Coleccion Somme Denis di romans e walon. 

Chantal Denis a raddimint-st avnou al copete del schåle, aprume come sicrijheuse di romans.

Elle a rascodou tos les grands pris di scrijhaedjes e walon avou ces  lives la :

Mins c' est purade come diccionairresse k' i gn a nouk a lyi prinde, tot veyant si Dictionnaire français-wallon d' après Nameur et avår la (2001). Ci ovraedje la est l' prumî ki dene des fråzes d' egzimpe, et manaedjî eto les mots ki rivnèt tofer dins l' francès d' asteure, metans . 

Come sicoleuse do walon, elle a-st eplaidî “Li walon pate a pate” (1998), pu enonder li prumire rivuwe po ls efants e walon, “Cou dzeu cou dzo” (1997-2000). Et ratourner e walon des tchansons d' efants (1998). Ele a dné scole ås efants d' Lignè (1999-2002). Elle a eto eplaidî des sillabusses po ses scoles di walon a Nameur.

A stî rçûte ås Relîs Namurwès e 1995, et come SLLW-resse e 2002.

Ele sicrît dins on walon rfondou namurwès, dins li stîle “Relîs 1990” (coûtès fråzes, croejhete et motî sognîs), sins aconter l' accint di si viyaedje. Elle a spårdou, pa onk di ses tecses, li rwalonijhaedje del cawete inglesse “-ing” e “-igne”. 

A dater d' 2005, ele va scrire dins des ôtes accints come li walon d' Djiblou. Adonpwis, a cmincî d' 2006, ele va diswalper, avou Joseph Daffe et Geneviève Coulon, èn ehåyî walon do Mitan. Mins cisse saye la n' a nén tcheryî lontins.

E 2010, elle eplaide li gros spès live di spots et ratourneures Denis.

Come acsegnante ås scoles di walon d' Nameur, ele lait ouve diviè 2015 po monter ene copinreye a Djiblou. Ele ni shonne pus waire sicrire dispu don.

Marc Bauvin, ratourné di l' adrovaedje di Et mi, dji vs ratindeu.




#Article 201: Sint Djerlaxhe (152 words)


Sint Djerlaxhe a skepyî a Houtén-Sint-Djerlaxhe, viyaedje asteure e Limbork olandès, a 6 km di Måstrek, sol voye di Meersen a Fåcmont å cmince do 12inme sieke. Al moirt di s' feme, i fourit tot dzôrné, et fé on perlinaedje di set ans a Djeruzalem.  Rivnou e s' payis, i vola fé penitince, dina tos ses béns azès målureus, et ndaler dmorer dins on bodje di tchinne. On djheut k' i n' moussive foû di si åbe fok po rweri les biesses di cinse. I mora e 1172. 

Al plaece di l' åbe sint Djerlaxhe, on bastixha ene tchapele, la k' les djins vnît e perlinaedje, copurade li 5 di djanvî eyet l' prumî d' djun, po waeranti leus biesses des maladeyes.
Li tchapele a stî clôse pa Djôzef II e 1783. On schapa les rlikes da sint Djerlaxhe, et ls emoenner a Ruremonde. Ele ni rivnît a Houtén k' e 1841.




#Article 202: Zivenbork (5282 words)


Li Zivenbork ou Transilvaneye est ene redjon enute el Roumaneye, ene miete å Levant di l' Urope.
Ses vijhéns sont l' Oucrinne a Bijhe, li Moldova å Levant, li Walakeye a Nonne eyet li Hongreye å Coûtchant.

Si no hongrwès, Erdely, transcrit eto e roumin, Ardeal, vout dire «plin d' bwès», çou k' a dné e latén del moyinådje Transsylvania, et di la li no e walon di Transilvaneye.
Pa si no tîxhon, Sivenbuergen, on-z ôt bén: les 7 provinces k' i gn aveut dins l' tins, et did la, lo no walon di Zivenbork.
Si no en oucrinnyin est Чискарпатя (Tchiskarpatya).

Do vî vî tins, gn aveut ddja les Daces, djins d’ bodje indo-uropeyinne. Leu rwè, Dijhbå, a stî batou pa Trajan, d’ abôrd e 101-102, cwand il a prin li Zivembork d’ enute, k’ a stî lomé a ç tins la Felix.
Fåreut co dire kel veye des Apullum des Daces a stî rlomêye, d’ après Djule Cezår, Alba-Iulia, no k’ on wåde disk’ asteure.
E 105-106, Trajan va bate cor on côp Dijhbå, po fé li Dacia Inferior, çou k’ est asteure li Walakeye eyet l’ Moldaveye (çou ki les zivembordjwès lomnut Vechiul Regat, li Vî Rweyåme).

Après k’ Årelyin åye ritiré ses sôdårds e 275, li payis fourit pårti e ptitès principåtés. Å 4inme sieke, li Zivembork a stî crustinnijhî pår, pa Sint Nicete da Rmeziane (payis do Banate), d’ eglijhe romane. C’ est lu k’ a scrît ene îme bén cnoxhowe: Te Deum laudamus.

Adon, gn a les Gots k’ ont-st arivé, et k’ ont leyî bråmint des bodjes tîxhons dins l' lingaedje et des manires tîxhones dins l' tuzance.
Diviè 990 ont vnou les Slåves, k’ ont candjî l’ rite, tot metant so pîs leu lingaedje et leu rite, po disnåcionålijhî l’ payis, come i l’ avént ddja yeu fwait avou les Bulgåres.
Må pô d' tins après, c’ est les Hongrwès k’ ont vnou et fé do Zivembork ene seule principåté dizo l’ corone hongrwesse.
Ezès 12inme et 13inme siekes, gn a des Lussimbordjwès k' ont-st arivé e Zivenbork. 

Ça fwait kel tuzance zivembordjwesse a-st ene cogne avou troes raecenes. 

Gn a co e payis on peupe k’ on n' sait nén foirt bén kî k’ i sont: c’ est les Sikes (lat. siculi, hongr. székelyek).
I djåznut on acmaxhaedje di hongrwès avou des tîxhonès bodjes nén almandes (gotikes, motoit bén).
Å 17inme sieke gn a des souwabes (tîxhons d’ Åzbork) ki s’ ont metou el payis do Banate ey el payis del Crişana.

Li rfôme fwait les rlidjons d’ après les lingaedjes: les Sikes ont askepyî l’ unitarisse; ene boune pårteye des Hongrwès ont shuvou l’ cålvinisse; les Tîxhons, zels, ont passé å protestantisse.
Pus tård, ås 17inme et 18inme siekes, li grosse pårt des roumins zivembordjwès s’ ont tourné eviè Rome, et fé ene novele eglijhe catolike di rite bizantin.

Mins toltins kel Hongreye esteut e margaye avou les Turks, li Zivembork si moennéve lu minme. Adonpwis, l’ Impire Ostro-Hongrwès s’ a rindou mwaisse do payis, çou k’ a fwait bråmint sofri les djins. Al fén do 19inme sieke, li Zivembork si rafrankixh.

Li Roumaneye a moussî el prumire guere daegnrece, po wangnî l’ Zivembork, çou ki s’ a passé l' 1î d' decimbe 1918, mins gn aveut ene otonomeye.
Å cmince del deujhinme guere daegnrece, e 1940, les Almands ont dné l’ mitan do Zivembork al Hongreye, mins li Roumaneye l’ a rwangnî et lyi a spanî tote idintité politike.

El tins do comunisse, sacwants Zivembordjwès ont bagué d' foice el Walakeye, ey on-z a metou des Walakes å Zivembork, po-z acmaxhî les djins.
Di pus, on-z a cmincî a spoujhî l’ Zivembork, po dner a magnî ås ôtes. Co, l’ eglijhe catolike a stî bouxheye djus et metowe foû lwè.

Come les Zivembordjwès si trovént foirt bén eshonne, sins s’ froyî etur zels pol lingaedje u pol rilidjon, adon, e 1990, sacwants abagants walakes do Zivembork n’ estént nén binåjhes di tot ça, ey ont metou les Zivembordjwès les onks ådviè les ôtes po rén. Cwand asteure vos oyoz des djins cåzer d’ må les cis k’ sont d’ èn ôte lingaedje, savoz bén k’ i n' sont nén des Zivembordjwès.

Après l’ revolucion di 1989, ene grande pårteye des Tîxhons (azår ¾) ont stî acmoirdous pa l' Almagne. Il ont leyî la leus måjhons, leus soçons... po braire al pômagne k’ il avént yeu sofrou el tins do comunisse.

Asteure, divant d' moussî el Union Uropeyinne, les Zivembordjwès ratindnut co on pårtixhaedje del Roumaneye, po des råjhons d' cwårs eyet d' tuzance.
Oyî, il ont sacwants droets: on-z a des scoles e hongrwès ey en almand: des scoles ki ttafwait s' acsegne e ces lingaedjes la, et k' i gn a eto ene classe di literateure et croejhete rouminnes.
C' est bén a vey ki gn a des djonnes roumin-cåzants ki tchoezixhnut di s' fé leus umanités dins les scoles almand-cåzantes.
L' evier c' est k' i gn a des hongrwès zivembordjwès ki n' si disbrouynut nén a berdaxhî l' roumin, k' est co l' lingaedje oficir.

Comme si no l' dit bén, gn a bråmint des bwès avåla. Po esse djusse, fåt ricnoxhe kel payis est bén everî avou des bwès. Pus avou pår, gn a les Monts Carpates al meynute, å levant ey al nonne do payis. Gn a co les Alpes Zivembordjwès å coin da Clôjhembork. Å mitan do payis, c'est l' Platea Zivembordjwès. Seulmint å coutchant gn a tote ene pitite miete do Tchamp del Pannoneye. Les aiwes: li Tissa al frontire avou l' Oucrinne et ki trevåtche li Hongreye; li Someş/Számos, li Timiş/Temes/Temesch, li Mureş/Maros/Marosch, li Criş/Körös/Kreis, evnd.

Vola sacwantès veyes. Li prumire, c' est l' mwaisse-veye; les deus d' après ont stî des mwaissès-veyes al Moyinådje.
On-z a dné les nos e 4 langues, mins on-z a metou sol tåve cor ene fôme, po siervi åzès walons ki scrirént des sovnances di voyaedje.

E matire do prodût dvintrin brut on n' pout nén savu des chifes, paski totafwait est mitanijhî et metou eshonne avou l' Vî-Rweyåme. Li Zivembork n' a nole otonomeye economike. Å resse, fåt dire, c' est l' coine del Roumaneye avou l' pus ptit nombe di tchômeus.

Co les cinseus sofrixhnut bråmint, a cåze des rouminnès lwès, ki discwårelnut l' agriculteure, po-z e bayî a l' industeye. Å tins do comunisse, li tere et les biesses avént stî apiceyes pa l' Estat Roumin, et les cinsîs boutnént po l' estat, nén por zels. E 1990, il ont rwangnî leu tere.
Å Vî-Rweyåme les djins souwnut a bouter tchaeconk por lu minme, et come i nel fijhnut nén, gn a la bråmint des trîxhes. Å Zivembork, les djins s' ont metou eshonne dins des ahiveussès soces.

Li comiece des ptitès afwaires si fwait avou l' Hongreye. Mins po les grandès afwaires, c' est todi l' bwès k' a l' prumire plaece et les ahesses k' on-z e fwait avou. Bråmint d'é meubes sont-st evoyîs foû payis, et minme des eglijhes di bwès, k' on fwait so plaece el Zivembork, on dismantche e bokets, on les evoye avou des ômes di mestî po les rmete so pîs la wice k'nspp;i fåt. (Gn a ene eglijhe k' on-z a fwait come ça e Walonreye, al Vå Sinte-Ane, å Monastere del Tiberiåde.)

Li Zivembork a stî bén veyou po les monts. Çou k' est sepou, c' est l' sé eyet l' ôr. Enute gn a on projet po fé la li pus grande mene d' ôr di l' Urope, mins gn a des soces ki braiynut po fé dismantchî ça, sino cwate viyaedjes vont esse xhovés voye.

Pol ridire, asteure li Zivembork a 7.553.675 dimorants. E 1992, il end aveut 7.723.313. Leyant foû tot ça, fåt savu k'après l'rivolucion, bråmint d'tixhons l'ont dit a drouveye bawete, mins disk'ås aneyes '95, il si disfindint. Co, dispoy, bråmint des ortodosses nén-praticants ont divnu pintcotisses et catolikes praticants. Portant, vaici kékès chifes.

Les dnêyes sont todi d' 1992. Etur cwårêyès åtchetes on-z a scrît ki sont les cis k' riprezintnut e grande pårteye li cfesse k' on-z aveut mostré l' porcintaedje.

Li Zivembork a li payis li pus foclorike del Urope. C'est l'payis del Marmaceye (lat. Marmatia, roum. Maramureş, hongrwès. Marmoros). C'est l'payis k'on-z a wårdé les tradicions dispoy todi, les mousmints dispoy todi, k'on prind tos les djous, sortos les dmegnes. L'instrumint d'muzike, c'est l'violon. C'est vray k'après l'rivolucion da 1989, gn a kékès discotekes, mins les bonès djins voeynut todi pus voltî d'fé les fiesses å mitan do viyaedje les dmegnes après-marinde.

Li bwès tént l' prumire plaece po l' årtchitecteure, k' est do stîle vikigne. On ndè fwait ttafwait: les måjhons, les eglijhes, et bén seur les poites ki dispårtnut les grandès coûs des voyes. Bråmint des djins vicnut di l' ovraedje avou l' bwès. Les onks fijhnut del comiece avou; les ôtes fijhnut del siculteure, sortot po les etrindjirs.

Li veye est pezante, mins simpe. Po les djins, leu tere et çou k'on fwait dispoy todi våt mî ki tot l'or do daegn. Les comunisses ont boté po fé les djins moussî el sistinme do colectivisse, tot abistocant li stat roumin avou leu tere. Bén, les djins s'ont metou d'contråve avou les ôtorités, ey il ont wårdé leu tere. Ouy i n'wågnnut nén bråmint. Amon zels, on grand nombe vont el Otriche, el Almagne u adlé Brussel, po-z ovrer å bastixhaedje des måjhons. Adonpwis, i rtournut å Zivembork, ey avou les cwårs bastî des måjhons u atchter on tracteu po leus valets.

Les djins sont foirt praticants. Les onks si metnut avou l'rilidjon, pa peur do Bon Diu, u po fé des afwaires avou lu. Les ôtes sont des creyants.

Gn a ene grande apougnåde etur les eglijhe, k'a cmincî e 1990 et ki n'a nén co fini. E 1948, les comunisses aveut bouxhî djusse l'eglijhe catolike, tot metant e prijhon les evekes et les priesses, et confisker les bastumints des eglijhes, tot les dnant ås ortodosses. C'est insi k'les zivembordjwès roumin-cåzants ont divnu des ortodosses. E 1990, l'Eglijhe catolike a stî rmetowe so pîds, et dmandé ås ortodosses di leu ratourner les eglijhes. I nn a ki les ortodosses do payis do Banate k'on fwait ça. Å resse, il bawnut les onks les ôtes, sacwants avou des procès e les tribunås. Dins les pårotches ki les curés sont des vraiys, il fijhnut li simultanæum: les ortodosses fijhnut messe å matén et les catolikes al vespreye. Gn a des viyaedjes k'on-z a bastî ene novele eglijhe, k'est mî ki froxhî les ouys å vijhén.

St-Djôr Minme s'il ont li rite bizantén, dins les eglijhes tradicionalisses (di bwè, nén di pire) on n'voet måy des freskes, mins des icones so vere. Po ça, gn a pont d'dandjî d'conoxhe li mestî. Les cmeres si disbroynut bén avou ça. Les speciålisses lomnut ça del art nayive. I fåt cmincî avou les ptits ponts, les ptits detays, i fåt scrire eviers, pask'el icone si va mete eviers (avou l'vere å djins et l'couleur å meur). Dins les måjhones, ces icones cial ont al copete des essowes.

El Marmaceye gn a cor on sacwè singulî å daegn: li gaye cimitire da Săpînţa. Les crwès, todi d' bwè, ont des bas-reliefs avou l'moirte djin, ey on scrit e kékès lenes çou k'il a fwait e s'veye.

Sins bate les clotches, on rtient k'les cinsîs sont abayes. Il n'ont nén bråmint des biesses; deus-troes mutoit bén po leu måjhoneye; mins il ont bråmint del tere a ovrer: les onks avou des tchvås u des våtches, les ôtes pu modienes avou des tracteus. On fwait çk'on pout. Les dveres li pus cultivés, c'est les crompires. Des crompires et del peket do Zivembork, loukîz ene miete pus djusse, å tchaptrea « coujhene ».

L' anêye po les Zivembordjwès si passe åd triviè les difrinnes fiesses ki sont la dispoy mierlontins. Cwand gn a yeu l'crusinnisacion, on-z a wårdé les payinnes fiesses, k'on-z a metou el calendrî, tot les betchfessant avou les crustinnes fiesses.

El tins, l'aneye comincéve li 1î da måss, fiesse del tcherwaedje. Cisse fiesse est asteure disparteye e 3: fiesse del tcherowe (1î d'djanvî), fiesse del pitit måss (1î d'måss), li fiesse do prumî cinsî (e cwareme).

E cwareme. Li tânjea: li dobe schî. Cwand nn a pupont d'nuve, les djins loucnut po vey ké c'est l'prumî k'a tcherwé s'tere cist aneye la. On l'fwait ndaler dins ene tcharete, avou on grand raploû, al rivire et l'laver avou del froede aiwe.

Li 9 d'måss. Fiesse des 40 mårtirs. On fwait 40 placintes. (Loukîz ene miete pus djus, å tchaptrea « coujhene ».)

Li 23 d'avri. Sân-Georz: li Sint-Djôr. Fiesse do prétins. Les djonnes feyes et les Djôrs sont ahessîs avou des goletes d'aiwe k'on leu foute dissu leus djaives. Les tixhons et les hongrwès ont metou ça el deujhinme djoû d'Påke, mins ça s'fwait avou do perfum, dissu les tiesses di totès les feumes.

Li vénrdi-sint. On-z aprestêye deus sôres d' oûs: les rodjes oûs, po mougnî a Påke, et les ouă încondeiate (oûs ecrayonés). Les oûs si vudnut di çk' i gn a ddins, et passer dins ene prumire coleur, adon on fwait avou del cére çou k' on vout wårder (ene foume di sacwè), ey on met l' oû el deujhinme coleur, adon on fwait avou del cére çou k'on vout wårder del deujhinme coleur, ey on met l' oû el troejhinme coleur...
Todi el vénrdi-sint on-z apîce foû do sé li grand lård ey on-z aprestêye on panî d' Påke avou des oûs ecrayonés, des oûs po magnî, do froumadje et li grand lård. Li panî va esse beni a l' eglijhe li djoû d' Påke.

A Påke, deus djins purdnut tchaeke onk èn oû al mwin. Li prumî dit: «Christos au învieat!» («Li Crisse a raviké!») et bouxhe li copete di l' oû di l' ôte. Lu, risponde: «Adevěrat au învieat» («Vraiymint 'l a raviké!»). Li ci k' a co l' oû nén spotchî, va fé l' minme sacwè avou èn ôte. Ça, c' est ene trådicion ki n' a rén a vey si les djins sont des creyants u nén.

Dimegne d' après Påke. Paşcele cailor: li Påke des tchvås, å Banate. On va ndaler dire on ptit bondjoû al cimitire ey on leye libes les tchvås.
C' est eto on djeu d' mots, paski paşce vout dire paxhî et påke.
C' est eto l' djoû k' les feyes dinnut des oûs ås valets ki les avént yeu ahesseyes al Sint-Djôr.

Al Céncweme, c'est l'fiesse do frumint, come c'esteut etur les djwifs. On beni les grins ey on priye po les dveres.

Li 24 di djun. Sânzienele: li Sint Djhan Batisse. Gn a ene yebe ki s'lome insi. Di cisse yebe on fwai-st ene corone ey on l'met el poite, po tchessî evoye les macrales et les djåles. El Marmaceye, les valets montnut dins èn åbe del coû del eglijhe et fé des popenes riprezintant les harotes, les soteusse di purnea et sortot les feyes ki, dispoy cist aneye la, ni sont pus come elle avint stî cwand elle sortint d'leu mame. Les valets fijhnut des paskeyes dizo et broûlnut les popenes. Å vî tins, c'esteut l'curé k'metéve ça so pî, po fé rodjî les cenes k'on cåze di zèles. Asteure c'est ene fiesse des djonnes, et c'est po rire.

Li 15 d' awousse. Sântă-Mărie Mare, mot-a-mot: grande Sinte Mareye. Cåzu ¾ des monasteres ont cisse dicåsse, vola pocwè gn a des grands pelrinaedjes.
Po cisse fiesse, li pus grand pelrinaedje di l' Urope c' est å Zivembork, a Nicula (a pô près 3 miyons d' djins tchaeke côp).

Li 26 d' octobe. Sân-Mitru: li Sint Dimete. Fiesse del ôtone et do peket.

Li 30 di novimbe. Sânt-Andrei. El nute da Sint-André, les feyes nén co mariyeyes côpnut e deus on boket d'pwin foirt salé, et magnî ene dimeye, adon mete l'ôte dimeye sol cossin so ké on va doirmi. Li valet k'elle vont rever, c'est l'ci k'elle vont mariyî on djoû. Todi al Sint-André on met el aiwe ene coxhe d'on prunî u d'ene meleye, po flori li djoû do Novel An.

Li 20 di decimbe. Ignat: li Sint Ignace, cwand on touwe li pourcea avou ene grande fiesse do viyaedje. Li minme djoû on fwait sacwantès sôres d'amagnî. (Loukîz ene miete pus djusse, å tchaptrea « coujhene ».)

Li 24 di decimbe. Ajunul Crăciunului, mot-a-mot li djunne do Noyé.
Å cmince des Avins les pus grands do viyaedje ont tchoezi ene ekipe po djouwer l' Viflaem (Betleyen). Les djouweus ni sont nén des ados, mins des djins d' totès sôres.
I s' aprestêynut tot l' tins des Avins.
Li matén do 24, d' abôrd gn a les efants ki vont d' måjhone e måjhone po tchanter des tchants d' Noyé.
Les tchants d' Noyé s' lomnut colindă (plur. corinzi u corinde), do latén kalende.
Tchanter les calendes, c' est corinda, calender.
Gn a 3 sôres di calendes: les cenes ki cåznut del sikyepyince do Crisse; les cenes ki cåznut del fén del daegn; les cenes ki n' ont rén a vey avou l' Crisse, mins l' idêye do Noyé al copete, motoit bén.
A nonne, gn a les ados, les tchanteus del sitoele, todi d' måjhone a måjhone.
Al vespreye, gn a l' messe del vize, et, d' abôrd e l' eglijhe, on djowe pol prumî côp li Betleyen.
Li deujhinme côp c' est amon l' mayeur, et adon dins sacwantès måjhones.
E minme tins, des ôtès djins, sortot des vîs, calendnut rashonnés pa dijhinne, vintinne... Fåt kel mitan des djins fuxhe al måjhone et l' ôte mitan etur les måjhones. On calende divant l' ouxh u al finiesse.
Après deus u troes calendes, on mousse el måjhone. Tchaeke ekipe est abistokêye avou on grand cougnou, et do tchôd vén u do peket.
Li calendaedje finit seulmint å matén do djoû d' Noyé, mins les calendes si tchantnut disk' a l' Epifaneye. (Loukîz ene miete pus djus, å tchaptrea « calende », po vey li pus cnoxhowe, ratourneye e walon!).

Après Noyé. Å cmince del deujhinme u troejhinme djoû d'Noyé et disk'al Epifaneye, les curés vont dins totès les måjhones wiçk'i sont bénvnous, po beni les djins et dmander des cwårs. Li 5 di djanvî, u minme li 6 (fiesse del Epifaneye, k'est l'minme sacwè avou l'Batinme do Signeur, lomeye so plaece Bobotează) on va al rivire po beni les aiwes. Si gn a ene grande rivire, li curé foute el aiwe ene croes d'bwè, et les valets moussnut el froede rivire, pol prinde.

Cwand gn a on saki k'a tcheyou moirt, on fwait li ceremoneye al måjhone ey el coû. Ås efants, on leu dene des ptits cougnous (normås, come les cis del Walonreye) et des moutchwès. Pol curé, li tchanteu et li sacristin, gn a des grands moutchwès et des grand cougnous.
Å cmince, tos les cougnous sont passés padzo l'covra. Adon on va avou al cimitire, toltins k'les zabeas breynut après l' covra, pask' on leu dene des cwårs po djouwer ci teyåte. Ratournés del cimitire, gn a ene tåve avou des ôtes cougnous et des boteyes di vén. Dins tchaeke cougnou gn a des loumires. On fwait li paus (påsse), tot tchantant et harloxhant les cougnous et les boteyes di vén. El coû do moirt (u bén al måjhone culturåle)
gn a des grandès tåves, po dner a magnî azès cis
k'on stî al ceremoneye. Cisse marinde si lome pomană, paski dvins l' tins c' esteut po les pôves. Li prumî plat c'est li gulyás, eyet l'deujhinme li rimpleye djote. (Loukîz ene miete pus djus, å tchaptrea 

Gn a co ciste afwaire avou Dracula, vos end avoz oyou, mutoit bén. On scrijheu irlandès, Bram Stoker, a scrît e 1897 li roman Dracula. D'après lu, Vlad, li prince do Zivembork, esteut vampire. C'est des carabistes ouys. Vlad esteut on prince del Walakeye (donk nén do Zivembork!), ki touwéve les afronteus tot leu drouvant ene lance pal cou et ki leu Tchestea Bran mousséve foû pal boke. Po les etrindjirs, li tchestea da Bran - k'on dit k'c'est la ki Dracula vikéve - est todi on sacwè d'misteriyeu.

Bråmint d'Zivembordjwès son-st astokés sol rilidjon et sor les supersticions, minme les cis ki n'praticnut pont. S'il ont ene aroke, il vont emon li curé, po leu lere li carte neagră (noer live). Do fwait, li curé n'fwait nén grand sacwè, mins i va lere des såmes po kel djin trouve ene loumire po si aroke. Gn a eto les curés ki fijhnut li messe sicrite pa Sint Båzil, al meynute (normålmint, cisse messe si fwait seulmint dijh côps al an, mins li trådicion est pus grande ki les lwès del eglijhe). Gn a todi pus les curés ki lejhnut les egzorcisses da Sint Båzil, po dismantchî li foice do djåles et des macrales. Bråmint des cmeres n'ont pont d'fiyate ås curés et ndaler emon les macrales, ki fijhnut des ceremoneye avou des croes, des stårs, do laecea et des yebes. Les cene k'on lome des macrales, c'est des veyes catches, ki n'ont pupont d'astoca, et ki volnut bén fé deus cwårs po magnî on tchôd pwin.

Fåt savu k'on n'pout pont d'dire ki gn a ene «rouminne coujhene», pask'å Vî-Rweyåme i coujhennut come pattavou les payis des Balcans. Å Zivembork gn a on ôte sistinme.

Come c'est l'payis des crompires, on les magne tos les djoûs. Savoz, les zivembordjwès lomnut les crompires croampe u colompiri u crumpei (e hongrwès krumplik). Di ça, l'amagnî veyou li pus voltî, c'est les croampe fripte u cartofi paiu (li dierene vou dire: des patates-strins), et ç'n'est nén on ôte sacwè k'les fritches!

Po les zivembordjwès, divant d'magnî, minme si c'est ene marinde el tchamp, i fåt prinde on xhoflot d'peket zivembordjwès. Cwand les Bedjes vont e Roumaneye, on leu dene mutoit bén del ţuică , k'est ene nawe gote. Li zivembordjwès peket - fwait des prunes, des pomes u des grins - est d'å moens 52° et c'est fwait dins les cinses. I s'lome pălincă (ki vént do mot păli, ki vout dire blanki u rodji) u bén horincă (ki vént do mot hori, ki vout dire tchanter e coråle).

Li coujhene zivembordjwesse fwai-st ene grande difrénce etur mâncare de post, amagnî d'astinence, et mâncare de frupt u mâncare de dulce, amagnî d'frut u d'douce, sapinse di gras. Li prumire c'est po les mercrudi, po les vinredi, et pol cwareme. Å cwareme vos nd åroz des ristorants k'on scrît al ouxh: «Avem mâncare de post» - «Avans del amagnî d'astinence».

On sacwè d'foirt zivembordjwès, c'est li plăcintă (plur. plăcinte), e hongrwès palacsinta. Po cmincî, on fwait ene påsse di farene, come pol pwin. Tot d'aboird, gn end a deus sôres: li normåle eyet li frămîntată cu croampe. El deujhinme, adlé l'farene, on met el påsse eto des crompires. Adon, on stinde li påsse sul tåve, el manire d'on drap, ey on met dzo çou k'on-z a: des crompire, u del confiteure, u do furmaedje, u des sôres di yebes. Les coines do drap, on les coutche viè l'mitan, ey on les cuit el hule.

Gn a co les sopes. Li cene k'on fwait po les dimegnes, c'est li supă de pui, sope di poye. Li tchår est bolowe e l' aiwe, avou des carotes et des pierzins. Adon, li tchår si wåde sor on plat, l'aiwe si met cor on côp sol feu, ey on met ddins des tăieţěi, des tagliatelle. Cisse sope cial si magne insi, sins pwin. Li deujhinme plat, c'est li tchår di pouy, avou des crompires. Les carotes et les pierzins si foutnut evoye.

Les ôtès sopes si lomnut purade leveşe (hongrwès leves ). Les legumes sont copeye e pårteyes, mins on les voet bén el assiete. Les sopes les pus zivembordjwesses, c'est les sopes di fruts (pomes, prunes...). Po les leveşe, on bouye les legumes u les fruts el aiwe et mete ddins eto ene blanke såce avou troes sacwantes, ki n'polnut pont måker: li pierzin, les agnons u l'as, eyet sortot les papricas. Si c'est on douce djou (nén mercrudi, nén vinredi, nén cwareme), on ndè met eto del crinme di laecea. C'est po ça k'les sopes zivembordjwesses sont todi rodjes et blankes. Les leveşe si magnnut todi avou do pwin.

Deus ôtès amagnîs bén cnoxhous, si lomnut păprici umplute (des rimpleyès papricas) et curechiu umplut (del rimpleye djote). Å cmince on-z apresteye l’umplutura, li rimplixheure: on-z acmaxhe do riz avou del tchår et des picantès yebes. Å lî do riz, sortot si l'tchåre est grasse, on pou-st eployî do pěsat (mayisse fwait e ptitès mietes). Adon, on passe les fouyes di djote pal tchådes aiwe, sins portant les bouyî. Pwis, on role li rimplixheure dins les fouyes di djote (u on rimplixhe les papricas, k'avint stî vudeyes) et les rindjî dins ene tchôdire. C'est minme mî kel tchôdire fouxhe prusteye da broûleye tére. On ndè met del aiwe et do djus des tomates et fé bouyî.

Vos avoz oyou, mutoit bén, ki gn a li gulyás des Hongrwès (Prononcîz goûyasch!). Ça s'fwait sovint å Zivembork, mins avou bråmint des crompires. Gn a co li bolond gulyás, goulache zinglé, on gulyás sins del tchår.

Adon, gn a çou k'est cnoxhou eto etur les itålyins, k'il lomnut polenta. Å Zivembork, ça s'lome mămăligă u tocană (do viebe toca, bouxhî). On fé bouyî l'aiwe et, toltins k'ça bouye, on-z met ddnins del farene d'mayiss et tot froyî avou ene couyere di bwè. Cwand ele est grosse come li mir, on l'rindje sol dimeye des assietes. Sol ôte dimeye on met do laecea. Si on l'vout magnî avou des cretons u do blanc furmaedje, on-z apresteye el assiete ene miete di tocană, adon ene miete di furmaedje avou del crinme di laece, cor on côp d'tocană, cor on côp d'furmaedje avou del crinme, evnd.

Li coujhene do Zivembork est bråmint cråsse: on-z eploye bråmint d'fondou lård et bråmint d' ôle di tounsolea.

Li 20 di decimbe on touwe les pourceas. Gn a ene ekipe ki va a totès les cinses po touwer les biesses. Après avu prins des foices avou one vere di peket, i il apiçnut l' pourcea et l' touwer. Adon, c'est l' måjhoneye ki fwait l' restant. El minme djoû on fwait les såçusses, k' on lome e Beldjike des såçusses itålyinnes. Ces såcisses si metnut el foumreye, po les plu wårder lontins. Les lårds si metnut todi el foumreye, sino el sel. Li minme djoû on fwait do toros (mot hongrwès), ki vout dire des mietes di tchår avou del surcroûte, plenes di fondou lård.

Avou les doets do pourcea si fwait del cociune. Les doets eyet l'pea do pourcea si bouynut el aiwe et après on les rindje dins les assietes. Cisse sope si va fé del djeleye, et si magne toltins d'ene samwinne.

Cwand on vea a-st askyepyî, li prumî laecea del våtche si cût sol feu, et ça fwait ene sôre di dous furmaedje, k'on lome coreastă. On houke les vijhenes po fiester et magnî eshonne li coreastă. Leu sohait est: «Şi hie vaca lăptoasă, ca fântâna izvoroasă!» («Fouxhe li våtche laeçresse, come li fontainne agoliresse!»).

Dins les cinses, on prusteye del confiteure di prunes. Li confiteure normåle si lome dulceaţă (douçresse). Mins ç'n'est nén d'ça k'on cåze asteure. On cåze d'ene confiteure foû-suke, foû-conservateus. Al vespreye on-z apresteye ene miergrande stoûve et mete didins les prunes copeyes, dispepineyes, avou ene miete del aiwe. On fwait bén sheûr do feu, et bouyî tote li nute, et froyî avou ene avou ene couyere di bwè. Å matén, on l'met dins des pots d'vere, k'on clot bén. Cisse confiteure, magiun u legvar, u silviţă, si mougne sol pwin el ivier.

   1.
   La birtuţu' din pădure
   Io beau vin şi mânc alune.
   De sě întîmplă şi mă îmbăt,
   Měrg acasă şi sparg tăt.
   Nu sparg uşea, nici dulapu',
   Numa' la muiere capu'.
   Nu sparg masa, nici cuptioru',
   Numa' la soacră 'i smulg păru'.
   Decât în casă cu soacra,
   Mai bine în coteţ cu scroafa.
   Decât în casă cu socru',
   Mai bine în coteţ cu porcu'.
                                  Al taviene del foresse
                                  Dji boe do vén et magnî des noejhes.
                                  S'i m'adramete ki dji m'sole,
                                  Dji va-st al måjhone et spotchî ttafwait.
                                  Dji n'sipotche nén l'ouxh, ni li placår,
                                  Mins li tiesse di m'comere.
                                  Dji n'sipotche nén l'tåve, ni l'fornea,
                                  Mins dji råye les tchveas di m'bele-mame.
                                  Ådviè k'el måjhone avou l'bele-mame,
                                  Mî el ståve avou l'troye.
                                  Ådviè k'el måjhone avou l'bea-pere,
                                  Mî el ståve avou l'pourcea.
   2.
   Aşea beau oamenii buni
   De sâmbătă până luni.
   Aşea beau oamenii sparţi
   De sâmbătă până marţi.
   Aşea beau care 's cu cecuri
   De sâmbătă până miercuri.
   Aşea beau cari 's ca noi
   De sâmbătă până joi.
   Aşea beau oamenii tineri
   De sâmbătă până vineri.
   Aşea beau femeile
   Ca scroafa lăturile.
   Şi aşea beau şi fetele
   Tocma' ca şi caprele.
   De n'ar hi horincă în sat,
   Niciodată n'aş hi bat.
   Da' aşea horincă este,
   Io la lume 's de poveste.
                              Insi boevèt les omes bons
                              Da samdi disk'a lundi.
                              Insi boevèt les omes trouwés
                              Da samdi disk'a mardi.
                              Insi boevèt les cis k'ont des tchekes
                              Da samdi disk'a mercurdi.
                              Insi boevèt les cis k'sont come nozôtes
                              Da samdi disk'a djudi.
                              Insi boevèt les djonnes omes
                              Da samdi disk'a vinredi.
                              Insi boevèt les feumes
                              Come li troye (boet) les rinçeures.
                              Ey insi boevèt les feyes
                              Parey come les gades.
                              Si nn åreut pont d'peket el viyaedje,
                              Jamais dji n' såreut sô.
                              Mins insi do peket, gn ènd a,
                              Dji so pol daegn (sudjet) di cåzreye.
   3.
   Când s'ău împărţit norocu', - R.: [Măi] dorule!
   Fost-am dus io la lucru.
   Că la tăţi le-o dat cu caru',
   Numa' mie cu păharu'.
   Nici acela n'ău fost plin;
   Jumătate ău fost verin.
   Nici acela n'ău fost ras;
   Jumătate ău fost něcaz.
   Lungu 'i ceriu' şi înstelat
   Mie aşea soartă mi-ău dat.
   Şi aşea îmi vine câteodată
   Şi dau cu cuţîtu' în peatră.
   Din peatră şi easă foc
   Că io n'am avut noroc.
   Cwand a stî pårtaedjeye li tchance, - R.: Ô disbåtche!
   Dj'a stî evoy å travay.
   Car a tertos on leu-z end a dné avou l'tcher(ete),
   Seulmint a mi avou l'vere.
   Minme çou la n'a nén stî plin,
   Li dmeye a stî do venin.
   Minme çou la n'a nén stî plin a stritche,
   Li dmeye a stî del dislouxhance.
   Long est l'cîr et stoeleu,
   Vaici ké sôre i m'a dné!
   Ey insi dj'a evey pacôps
   Di foute li coutea el pire.
   Ki del pire mousse do feu,
   Ca dji n'a pont yeu del tchance.
   4.
   Măi pretine, io şi tu
   Şohan n'om vedea raiu'.
     R.: Hai, hai, inimă, hai
          La multe rele mă dai!
   Săracă inima mea
   Fost-am la doftor cu ea.
   La doftor şi la potică
   Şi nu mi-ău găsît nimică
   Poticarăşu' mi-ău spus:
   «Leacuri la inimă nu 's».
   La inimă este un leac:
   Cetera şi omu' drag.
                               Ô (mi) soçon, mi et vos
                               Jamais nos n'dalons vey li paradisse.
                                 R.: Ay, ay, (mi) åme, ay
                                       Vos m'denez bråmint des mås.
                               Mi pôve åme
                               Dj'a stî å méde avou ley.
                               Å méde ey al farmaceye
                               Ey on n'm'a rén trové.
                               Li farmycyén m'a dit:
                               «Des médicamints pol åme, gn end a pont».
                               Pol åme gn a on médicamint:
                               Li violon et l'åmiståve djin.
   5.
  De-ar fi mândra în deal, la cruce,
  De trei ori pe zi m'aş duce.
  Da' mândruţa 'i mai departe;
  Nu pot merge fără carte.
  Carte n'ar cine 'mi face
  Că primaru' nostru zace.
                                    Si (mi) crapåde sereut sol coline, al croe,
                                    Troe côp li djoû dj'ireu.
                                    Mins l' crapåde est pus lon;
                                    Dji n'pous nén daler sins papî.
                                    Do papî, gn a nouk a m'e fé
                                    Ca nosse mayeur est djus. [?] (fr: gît)




#Article 203: Jean Guillaume (499 words)


Jean Guillaume, c' esteut on scrijheu et rcwereu sol walon.

Il a skepyî e 1918 a Fosse ey a morou e 2001. On l' lome å pus sovint: li pere Guillaume.

Dins l' civil, il esteut djezwite, et professeur d' univiersité, a Lovén, pu a Nameur.

Come sicrijheu, a-st eplaidî: des ramexhnêyes di rimeas: «Disk' å solea» (1947), Gregnes d' awousse (1949), «Årzeye» (1951). Ces bokets la eyet des noveas fourît rashonnés divins «Œuvres Poétique Wallonnes» (1989). On dierin rascodaedje, «Padrî les hourêyes» a stî rpubliyî après s' moirt (2001  2012), et tos ses scrijhaedjes, k' i lét lu-minme, ont stî metous so troes plakes lazer (2003). 

Li Djan Guillaume a pår candjî l' livea estetike del powezeye walone, tot bastixhant ses powinmes so des imådjes, nén so des accions, avou on stîle foirt ramassé: nén on mot d' trop. Å cmince, ci fourit ene pitite revolucion, et cwand il a prezinté ses prumîs bokets azès Relîs Namurwès, i s' a fwait rwaitî d' cresse. 

Mins bénrade, ene trope di pus djonnes fijheus d' rimeas d' après Nameur (Georges Smal, Victor Georges, Emile Gilliard, Lucien Somme) si vont fé ecoraedjî et rcoridjî på Djan Guillaume. 

Les sudjets da J. Guillaume, c' est l' vicaedje en on viyaedje té k' i l' a cnoxhou cwand il aveut moens ki 12 ans. Por lu, li walon esteut aloyî a ç' civilizåcion la. Si n' a-t i måy divizé, dins ses scrijhaedjes e walon, di bokets di s' veye come grande djin, a Lovén, Nameur u a l' etrindjir (Itåleye). 

Come ricwereu sol walon, Djan Guillaume a studyî et-z eplaidî les ouves da Michel Renard, Georges Willame eyet Franz Dewandelaer, troes scrijheus d' après Nivele. 

Foû do walon, esteut eto on fén corwaiteu di des powezeyes e francès, inte di zeles, les cenes da Nerval eyet Van Lerberghe. 

tot seu dins l' oto di s' pa, k' i fjheut ene froedeure di tchén, Djan, 10 ans, voet passer on mo ptit etermint, dins on ptit hamtea, å mitan des tchamps

Li powezeye da Jean Guillaume est dandjreus li cene k' est li dpus addé les ptitès djins, tot s' siervant li dpus d' leu cauzaedje.

Les tinmes sont les cis do monde des viyaedjes, aprume d' ene cinse.

Mins pacô, li scrijheu rishonne a on terorisse, distrujheu pol seu plaijhi d' distrure…

Li Pere Guillaume a todi dit qui l' walon esteut moirt avou ses djins.

Dins l' responda a Pierrot Dufaux (plake 1 des eredjistrumints d' ses ouves), i ricnoxhe k' i n' såreut cåzer walon divant les djins k' i n' kinoxhe nén (pår el radio). Dins s' tiesse, li walon est assoçné a on monde k' a disparexhou. C' est dansdreus ciste idêye la k' i mostere, dins «Padrî les hourêyes» divins ces vers ci (p. 20) :
Evoye tos les nos : Zande, Felisse; 
Gn a pus d' ké novele ou d' kediss 
Kî vloz k' on atôtche e tournant ? 
Pus ene djin po lyi dire moman.




#Article 204: Ibn Batouta (353 words)


Ben Batouta (en arabe : ابن بطوطة, Ibn Batouta, di s' no etir Abou Abdallah Mohammed ibn Abdallah al-Rawatî al-Tanjî ibn Batouta), ci fourit on grand voyaedjeu berbere marokin, sikepyî e 1304 a Tandjî et moirt diviè 1368.

C' est minme onk des pus grands voyaedjeus dispu kel monde est monde. Il a minme fwait dipus d' kilometes ki Madjellan (a l' avirance 120.000 km). Il a stî so troes continints: l' Afrike, l' Azeye, l' Urope. 

Il a pårtou d' Tandjî (asteure e Marok), pu passer pa Tlemcen (asteure e l' Aldjereye), Tripoli, på Caire et pa Damasse (Sireye) la k' a dmoré èn an.
Après, il a fwait li perlinaedje al Meke, pu eraler a Bagdet et Damasse. Adonpwis, on l' ritrova e Yemen, pu el Turkeye, e l' Ouzbekistan, e l' Inde, la k' va dmorer ût ans amon on rwè d' Inde. Did la, i serè-st evoyî dins les Iyes Maldives, pu a Soumatra, pu el Chine. 
Al fén di s' veye, i va rivnou å Marok, tot rpassant pal Meke.

Il a mostré ås Arabes et ås Uropeyins kimint k' les Aziyatikes viként. Ben Batouta esteut on cortizan (sicrijheu di platchtaedjes po les rwès), mins il esteut sovint evoyî come ambassadeur. 
Pa ses scrijhaedjes, on-z aprind a cnoxhe dipus d' meye diferints persounaedjes istorikes, et eto dipus d' meye diferinnès plaeces.
I dene dedja les kilometraedjes, çou ki va aidî les djeyografes des siekes d' après. Metans: il est l' prumî a-z avirer a pô près d' accion li distance Marok-Mali, u di Bagdet al Meke.
I nos va eto apoirter on spès motî so totes les sacwès ki rintrèt dins l' vicaedje d' ene cåkêye di peupes di ces trevéns la.

Les scrijheus arabes di s' tins ont bråmint djåzé d' lu, inte di zels, Abou Aynem, Ben Xhaldoun eyet Ibn Juzay, di Gurnåde.
Il a stî racsegnî ås Uropeyins aprume pås scrijheus almands del deujhinme mitan do 19inme sieke. Li prumî live a stî «Les flåwixhants voyaedjes da Ibn Batouta» parexhou e 1854. 
Å djoû d' ouy, il est bén studyî på rcwereu marokin Abdelaq Tazi.




#Article 205: 1î d' nôvimbe (132 words)


Li prumî d' nôvimbe, c' est li 305inme djoû d' l' anêye do calindrî grigoryin (li 306inme po ls anêyes bizetes); gn a co 60 djoûs ki dmorèt po disk' al fén d' l' anêye.

C'est l' Tossint, li fiesse di tos les sints

Come dins tote l' Urope catolike, les djins vont so les tombes di leus djins ci djoû la. (Pask' i n' overnut nén ç' djoû la mins, dins l' droet do djeu, c' est li ledmwin, li 2, k' i duvrént li fé.)
A Mlet, on n' pleut nén travayî avou des osteyes betchants ci djoû la, pask' ôtrumint, on åreut plou acsure ene åme, pask' ele n' estént nén tertotes rintrêyes å paradis.

Vey eto:

djanvî, fevrî, måss, avri, may, djun, djulete,
awousse, setimbe, octôbe, nôvimbe, decimbe




#Article 206: Wek (141 words)


Des weks, c' est des bocås la k' on sterilijhive del tchå, des verdeures, evnd. C' esteut ene des manire po wårder l' amagnî des moes å long divant k' on n' åye les edjaloes (diviè ls anêyes 1970-1980).

On meteut l' tchå dins des bocås, bén plin, avou on pô do boure u do saeyén. On cloyeut les bocås avou on cawoutchou, et on fier ki tneut l' coviete bén serêye. On-z aveut ene grande tchôdire, la k' on meteut ene shijhinne di bocås. On rimplixheut d' aiwe, et l' mete so li stouve. Gn aveut on termomete å mitan. Cwand on-z arivéve a 80 grés C., on rsaetchive li tchôdire sol costé, et l' co leyî  so li stouve ene dimeye eure å long. Après, on rsaetchive les bocås, et les mete al dresse, po magnî dins l' anêye.




#Article 207: Coignoûlî (256 words)


 

Li coignoûlî (fr: cornouiller), c' est on gros bouxhon, deus a troes metes hôt, avou des crawieusès coxhes. 

Li coignoûlî pout crexhe e plinne loumire, u a l' ombrire di des pus grands åbes. I n' vént nén voltî so des ansinêyès teres, ni sol foite tere (årzeyixheuse tere). Eto, el Walonreye, on l' resconterrè pus voltî el Fåmene (sol castinne) mins måy e l' Årdene (so schayisse).

On s' sierveut voltî do bwès d' coignoûlî po fé des mantches di mårtea.

On l' riplante eto dins les cortis po fé des håyes.

Les coignoûlîs d' avårci dnèt on frut, li coignoûle, ki gostêye ene miete seur. On s' endè sieve des coignoûles po fé des djelêyes.

Come c' esteut ene sacwè sins grande valeur, on-z a dit ene coignoûle po on båbô, et did la, ça a divnou on .

 

El Walonreye, gn a deus sôres di coignoûlîs :

Li coignoûlî ås rodjès foyes est lomé insi paski ses foyes divegnnut rodjes å waeyén-tins. I n' florit k' å moes d' djun, des ptitès blankinassès fleurs. Li frut, 0,5 cm gros, rishonne a ene pitite noere purnale 

Li coignoûlî ås djaenès fleurs, c' est èn åbe foirt timprou, ki florixh dedja al fén do moes d' fevrî, et å moes d' måss. Li frut vént tot seu u pa trokets d' deus. Li coignoûle a l' cogne d' ene olive, mins avou ene tchå purade come ene ceréjhe. Elle est vete å cminçmint, pu rodje, pu noere, cwand el est maweure, e moes d' setimbe. 




#Article 208: Doû (pol moirt) (668 words)


 

Li doû, c' est l' termene k' on mostere, dins ses mousmints et dins ses cdujhances, k' on-z est dins l' penin paski onk di ses parints est moirt.

Po des linwincieusès racsegnes sol mot doû, alez s' vey e .

E cminçmint do 20inme sieke, les femes poirtént l' grand doû avou on chale a ût coines.

Inte les deus gueres, femes metént on vwele a leu tchapea, ki catchive li vizaedje, efûlé pa des ptitès spingues avou on noer dibout. On l' wårdéve èn an.  Tchaeke feme aveut s' vwele, k' ele pleut dner a s' båshele, tot lyi dmandant del poirter a s' moirt. E 1900, c' esteut des gros spès vweles. C' esteut l' modisse kel remantchive après l' tchapea. 

Après, on-z a yeu les djôrdjetes, bråmint pus fenes, k' on voeyeut houte.

Li deujhinme anêye, on wårdéve co l' vwele, mins on l' rimeteut pa padrî.

Come po les femes, c' esteut des noers mousmints. 

Po-z aler a l' etermint, on meteut ene ranse après s' tchapea u åtoû do hintche bresse. C' esteut ene noere pîce, atchtêye tote fwaite, k' on meteut après l' mantche do costume.
On ndè côpéve on ptit boket eyet l' mete après l' portrait pindou å meur d' ene rinne, d' on rwè k' esteut moirt.

Veyanmint k' les djins n' estént nén trop ritches, i tindént leus mousmints e noer. Mins l' ci (u l' cene) ki souwéve foirt, li tinteure schoyeut, et on voeyeut des ronds padzo les bresses.

On poirtéve eto les solés å coibjhî ki les tindeut noers. On n' åreut nén vnou a èn etermint avou des rodjes solés.

Toltins do doû, on n' pleut nén mete li teyessef, ni on fonografe. On n' pleut nén ndaler å bal. Si onk aléve danser divant l' fén do doû, on djheut, « Waite ! Leu pere est a schipe rafroedi, et i rvont ddja al dicåce ». 

On n' si maryive nén tins do doû d' onk di ses près-parints.

 
Disk' e 1960, dins les ptits viyaedjes, todi, li doû, avou tos noers mousmints, esteut foirt respecté. 

Après, on-z a bén vlou des gris, bleus foncés, u des bruns mousmints. Mins måy li rodje, ki «creye vindjince», minme å djoû d' ouy (2004).

Les vweles ont disparexhou, pu les tchapeas des femes, foirdivant eviè les anêyes 1980.

Li noer est l' coleur do doû dins tote li crustinnisté.
 
Dins les payis di rlidjon muzulmande, gn a k' el (les) femes d' èn ome k' est moirt ki poite li doû. Ele va esse tote blanke mousseye. Ele ni s' gåyotrè nén, ni avou des ôrreyes, ni avou des makiyaedjes. Ele poite sifwaitmint l' doû troes gros moes (e Marok).
 
E l' Edjipe, les Copes, des crustins, poirtèt l' doû e noer. Eto, sacwantès femes muzulmandes del hôte.

Li feme pot poirter li doû di si ome tot s' moussant d' blanc, et dmorer el måjhone. Gn a pont d' obligåcion sociåle a çoula. C' est come ene boune accion kel vefe ki vout fwait libmint. Ele si pout rmaryî après troes moes. Gn a rén avou çoula; c' est minme bén veyou sociålmint.  

Po èn ome ki piede si feme, c' est normå dins les dujhances sociåles di cweri a s' rimaryî li pus rade possibe. On dit a môde di spot k' i tchoezixh si novele feme emey les condoleyinçresses (les cenes ki vnèt prezinter leus condoleyinces). Po dire li veur, les deus familes l' ecoraedjèt a s' rimaryî, aprume s' i gn a co des efants a-z aclever, tot s' rafiyant kel novele feme s' end ocupe come leu mame. C' est po çoula k' on mareye voltî l' vef avou s' bele-sour, k' on supôze k' aclevrè voltî ses neveus et neveuses.

Ene djin k' est d' doû, copurade s' el moirt n' est ratindowe, va aveur troes laids moumints a passer :

Ces termenes la polnut esse assez diferinnes emey les peupes, et d' ene tuzance a l' ôte. 




#Article 209: Swele (290 words)


Li swele (on dit eto: li waessén, li rgon, li grin, li blé), c' est ene dinrêye d' ivier ou d' esté, ki vént bén dins les pôvès teres (såvlon et schayisse).

 Secale cereale

E 20inme sieke, on loméve li swele d' on no diferin d' on payis a l' ôte.

Li swele a on longou strin, ossu hôt k' ene djin, ene grande påte avou des courts picas, et ene pitite fene simince, metowe so deus rindjeyes.

Come li grin est foirt pitit, ça s' seme «inte les doets».

El fåt semer setch. On djheut : Li swele ès seme dins l' poussire, eyet l' grin dins les broûs.

Li rcatchaedje ni doet nén esse sipès. On djheut Li swele inme bén vey eraler s' mwaisse, oucobén: i fåt kel swele vos vey raler cwand vos l' avoz semé.

Dinltins, on l' seméve voltî dins les sårts, et dins les pôves payis, come l' Årdene. Dins l' Bon Payis (Fåmene, Condroz, Hesbaye), on ahivéve pus voltî do frumint, ki rapoirtéve dipus.

A stî bråmint abandné paski li strin esteut trop grand, et k' ça flaxhive rade, et kel grin djårnéve so pî.

El Walonreye, li swele a stî replaecî på swele-frumint diviè ls anêyes 1970. E l' Almagne, on seme co voltî do rgon å djoû d' ouy.

Li swele esteut sovint , dj' ô bén, ataké pås dints d' leu (Claviceps purpurea), on tchampion ki fjheut des noerès brokes so les påtes. Li pwin fwait avou ces grins la poleut amoenner l' ergotisse, k' a touwé bråmint des djins el Moyinådje.

E Marok, on l' seme divins les pus froedès plaeces des montinnes. 

Dins les bounès teres, on s' endè sieve come hayon dins les aireyes ås pastekes.




#Article 210: Dinrêye d' awousse (131 words)


Ene dinrêye d' awousse (on dit eto: on dvere), c' est ene fenaesse k' on ahive dins les tchamps, et ki dene des grins.

Les dinrêyes polèt esse eto soyeyes ou fåtcheyes vetes po fé do fôraedje.

Foû del Walonreye, gn a des ôtes dinrêyes d' awousse, come li riz.

Les dinrêyes ont cwate termenes dins les crexhince, après semaedje :

On fåtche les scwerons les prumîs, pu les oidjes, pu les frumints; les avoennes dimorèt les dirinnes.

Divinltins, on fåtchive al få; on radressive li bate, redjavler, pu loyî po fé des djåbes. On lzès dressive po fé des dijheas.

Avou les avoennes, on fjheut cobén des boshales.

C' est des dinrêyes k' on seme e moes d' octôbe.

C' est des dinrêyes k' on seme å moes d' måss.




#Article 211: Frumint (117 words)


Li frumint (on dit eto «grin») c' est ene dinrêye d' ivier (frumint d' ivier) u d' måss (frumint d' esté). 

 Triticum aestivum.

Si on moûd l' frumint, et n' nén raidjî, on cåze di farene di frumint; li pwin serè do pwin d' frumint (pwin etir). Si on raidje, on djåze di fleur; li pwin fwait avou del fleur, c' est do blanc pan

C' est ene dinrêye d' ivier pol pus grosse pårt del Walonreye. Mins c' est ene dinrêye di måss e l' Årdene. Minme dins l' Bon Payis (Fåmene, Condroz, Hesbaye…), cwand les frumints semés e moes d' octôbe ont d' trop sofrou d' l' ivier, on l' risseme e moes d' måss.




#Article 212: Avoenne (109 words)


L' avoenne, c' est ene dinrêye di måss.

 Avena sativa.

Gn a del blanke, del noere et del djaene.

L' avoenne est purade semêye po do grin.

Ele pout ossu esse semêye come fôraedje et intere dins les melones.

C' est l' pus tårdowe des dinrêyes di Walonreye (et ôte pårt ossu). Did la, li spot : «.

L' avoenne est ène bone dinréye po dner ås tchvås ki travayèt bråmint, dins l' culteure u dins les bwès, po saiwer et mete a voye les åbes abatous.

Cwand les biesses n' ont nén ene boune dinteure, våt mî asplati l' avoenne, po n' nén k' ele ripasse pa drî.




#Article 213: Speate (311 words)


Li speate ou blé (blè), c' est ene dinrêye d' ivier, kel grin est covrou (li payete eva avou l' grin cwand il est batou; gn è dmeure nole traece di påte so li strin).

 Triticum spelta

On l' seme voltî e l' Årdene, e l' Almagne, el Swisse. Mins, e 1977, g è dmoréve pus ki 25 ectåres di speate dins l' Province do Lussimbork. Did la li foice ki fjha li tchambe d' agricoûteure pol renonder, avou des novelès varyistés. 

Dinltins, les varyîstés estént fwaits po les pôvès teres, ça n' dinéve nén bråmint dpus ki 1500 kilos a l' ectåre. Asteure, on ndè fwait eto dins l' bon payis.

Li speate crexhe pus voltî so on vî triyot. 

Gn a deus sôres di speate : del blanke et del brune. 

Tot l' passant inte deus meules ki n' s' aduzèt nén, on parvént a  li smince foû des bales. Li smince si lome li .

On fwait do bon pwin avou. Mins del påsse avou rén k' del sipeate si prustixh må. Elle n' est nén macasse assez. Po fé do pwin, on eploye purade ene farene a 70 åcint di speate. Les boledjîs pôrént mete 50 åcint et co l' vinde come pwin di speate.

On sogne voltî les djonnès biesses al sipeate. Elle est ritches e minrås, et foirt åjheye a didjerer po les åmeas et åmayes ki vnèt d' esse sipanis. Ele les fwait roemyî, pask' elle est picante. 
Li speate dene on bon poy åzès biesses. 

Po nouri les åmeas, on pout diner del sipeate et do four (70 åcint d' raigra), u del luzere et del sipeate.

Sinte Ermulene åreut stî evoyeye pa Sinte Wådrou a e l' Otriche po trover on frumint ki n' edjaléve nén. Ele end åreut ramoenné a Sint-Houbert. Did la, les Årdinwès s' årént adût a l' ahiver.




#Article 214: Scweron (193 words)


Li scweron, k' on lome co bén oidje d' ivier, c' est ene sôre di oidje ås shijh rindjeyes di sminces (li påte est ronde). 

 Hordeum vulgare hexastichum

Li scweron aveut stî metou pa Carl von Linné come ene espece a pårt, dizo l' no e sincieus latén di Hordeum hexastichon, mins enute on l' louke come ene dizo-indje del comene oidje (Hordeum vulgare).

Li scweron esteut, dins l' Antikité, li sôre di oidje li pus cultivêye; on nd a rtrové des påtes dins les tombales des farawons d' Edjipe.

On eploye li scweron copurade po dner a magnî åzès biesses, soeye-t i dizo l' cogne di grinnes, soeye-t i come farene (maxhî avou ds ôtes alimints, come complemint), soeye-t i come fôraedje (adon li plante est fåtcheye divant k' les grinnes ni soeyexhe totafwait maweures).

On pout eto eployî les grinnes come ingredyint dins les bressenes, copurade po les bires a hôt fermintaedje; mins c' est moens eployî kel oidje di printins.

A pårti des anêyes 2000, gn a yeu des oidjes d' ivier a deus rindjeyes di sminces, et ki tnèt l' côp al djalêye. Ele polèt sopoirter disk' a -15°C.




#Article 215: Molén (221 words)


 

On molén ås grins, c' est la k' on va po moure li grin, et fé del farene.

L' ome ki tént l' molén, on l' lome li mônî.

Li saetchêye di grin k' on poite å molén po-z esse molowe, c' est li .

Li ci ki l' aide, on l' lome: li , u li .

Dins l' molén, li grin va esse sipotchî inte deus pires, li cene do dzeu ki toûne (li  ou ), et l' cene do dzo ki n' bodje nén (li : c' est come s' ele doimreut).

Dinltins, les ptitès djins ki n' avént waire di tchamps, elle alént ramasser les påtes toumêyes so les steules, après k' on-z aveut fåtchî, a l' awousse: c' est çou k' on lome glener ubén mexhner.  Ele poirtént leu mexhnêye (u leus gleneures) å mônî dins ene pitite malete. Eto, li mônî rçuveut des saetchêyes et des .

Li molén esteut enondé pa ene grande rowe, metowe li long d' ene aiwe, u d' on bî fwait esprès. C' ere èn ome di mestî, on mnujhî u on tcherpetî, foirt capåbe, ki fjeut les rowes di molén.

 molén å vint
End aveut sacwants al Bijhe del Walonreye, come li dit l' tchanson

 Molén a l' aiwe
El Walonreye, cåzu tos les moléns alént a l' aiwe.




#Article 216: Refaxhaedje (306 words)


Refaxhî on påpåd, c' est lyi mete ene  (u des ) inte les djambes, et, s' il astchait, tos les rabindlaedjes po lzès fé dmorer e plaece.

Po refaxhî on påpåd, on prindeut on cossén; dissu l' cossén, on pôzéve li faxhe, avou, a on dbout, deus blankès corietes (po n' nén mete des spingues). On passéve li faxhe åtoû do vinte di l' efant, pus inte ses djambes.
So s' coir, l' efant esteut moussî d' ene pitite tchimijhe.

Après, on li rmeteut sol cossén avou l' , et å dzo, on .  On  l' efant dins l' covturete et l' drapea.

Po sotni l' tiesse, on lzî meteut ene , come on ptit bounet, u on .

Ci n' esteut nén åjhey del refaxhî inla; i s' î faleut kécfeye riprinde a mwints côps po reyussi.

On les refaxhive tot hoûte, di ç' manire la, a pô près disk' a cwate moes. Vos årîz  yeu dit ene momeye edjipsyinne. Aprsè cwate moes, on n' refaxhive pus k' li coir et les djambes, et les bresses dimorént libes.

On lî meteut des faxhetes inte les djambes, et ene coulote di plastik. Å cmince,  on rbouwéve les faxhetes avou do savon, tot lzès striyant comifåt, pu les mete dins ene tchôdrunete ki boléve so li stouve, les stoide, et les mete souwer so on fi, a l' ouxh; pu les , divant di les reployî.

A pårti di 1955, on-z a yeu des , on cwåré boket d' toele di molton, fwait esprès, ki boeveut bråmint mî les aiwes. End aveut ki les tapént evoye (mins li coulote di plastik, leye, esteut rbouwåve).

Ezès veyes, les pus ritches familes les metént les faxhes al bouwreye, ki passént dins les måjhones po prinde les mannetes, et rapoirter les rnetieyes.

Todi pus d' djins ont-st eployî les faxhes-coulotes.




#Article 217: Faxhe-coulote (250 words)


Ene faxhe-coulote ou on pamperse ou ene coûtche-coulote, c' est ene faxhete (bråye) a taper evoye, k' on n' doet pus aveur rén d' ôte avou, po refaxhî les påpåds (u d' ene grande djin k' end a dandjî). 

Li pamperse a stî edvinté inte 1950 et 1961 pa èn Amerikin, Victor Mills.

Li faxhete a fote evoye:

Li pamperse a cmincî a s' vinde e l' Amerike e 1961.

Il a-st arivé e l' Urope e 1970, mins il esteut foû tchir, et gn aveut waire di manaedjes kel polént atchter.

E 1980, tos les manaedjes s' ont metou ås faxhes-coulotes el Walonreye, ey e l' Urope. Gn a yeu des ôtès måkes di fabrike, avou des pamperses todi pus , et todi meyeumartchîs. 

E l' Afrike, les pamperses ont-st arivé diviè ls anêyes 2000, dins les grandès veyes, copurade des bonmartcheyès sôres fabrikêyes el Turkeye, el Chine et dins les payis d' Nonne.

Les pamperses ni sont nén sins  po l' evironmint. Èn efant, disk' a deus ans et dmey uze, onk dins l' ôte, 6500 coûtches-coulotes, çou ki fwait ene tone di mannestés a s' endé fé cwite.

Dins les pôves payis, les prumîs pamperses estént trop tchirs po les ptitès djins end atchter. Dins les anêyes 2000, toplin des bonmartcheyès markes ont-st abroké dins les botikes, al poirtêye di totes les boûsses. Mins les faxhes-coulotes ni broûlèt nén come les ôtes plastikes. Adon, les djins s' ont metou a les taper tot do long des voyes.




#Article 218: Fier a wåfes (276 words)


Li fier å wåfes ou wåflî, c' est l' usteye po cure les wåfes.

C' est å pus sovint deus plakes di metå, avou des mouleures po fé les ptits cwårés des wåfes, ki s' raclapèt l' ene so l' ôte.
Les plakes sont tchåfêyes, eyet on mete li cadon so ene des deus eyet raclaper l' ôte, pu leyî cure ene miete.

Dins l' tins les fiers a wåfe si metén sol feu d' ene sitouve (el plaece des cekes); on nd a eployî des sfwaits disk' ås anêyes 1970.
Ces fiers la avént on longou mantche so tchake plake, po les poleur fé bodjî sins s' broûler.

A pårti des anêyes 1960 on cmince a-z eployî des wåflîs electrikes, i sont pus ptits la k' i n' ont nén des longous mantches; les plakes sont tchåfêyes avou ene rezistance å dvins d' l' apareil; et on rascovraedje di plastike (ou d' bakelite) waerantixhe li coujhneu po n' si nén broûler. 

Li grandeu eyet l' cogne des wåfes pout candjî foirt, sorlon les redjons et les sôres di wåfes; ça fwait k' i gn a eto des fiers a wåfes foirt diferins; des cis po des rondès wåfes, des cwårêyès wåfes, et co des triyangulåres; et po des fenes ou co des spesses.
Des wåflîs k' i gn a sont fwaits po les poleur ritourner do côp ki l' cadon est metou dvins, çoula fwait rintrer di pus d' air dins l' påsse eyet rind les wåfes pus spesses et ledjires.

Des wåflîs d' måjhone k' i gn a polèt eto siervi po griyi des croke-monsieu, tot replaeçant les plakes pa des ôtes fwaites po.




#Article 219: Teri (154 words)


On teri, terisse, u teri d' fosse, c' est on nouzome hopea d' tere, bråmint pus hôt k' ene måjhon, k' a stî fwait (aprume di 1800 a 1960) avou les vudaedjes des  des fosses å tcherbon.

Èndaler å teri, c' est aler . Li ci ki fjeut cisse ovraedje la, on l' loméve on cou d' teri.

Li mot teri est on mot walon k' a passé e francès ey e neyerlandès d' Beldjike.

Eto, on tuze, dispu 2003, di wårder les teris, nén seumint come rilikes di nosse patrimoenne industriyel, mins eto po fé del verdeure dins les Noers Payis. 

Dispus 1989, ça a ddja stî insi dins l' Nôr del France.

Gn a yeu e 2004 on pordjet d' askepyî ene tchinne di teris (emey les nén cotchtåves) a fé viziter pås tourisses, come on mostere des veyes istorikes, sol piceure di çou k' s' a fwait e Nôr del France.




#Article 220: Sinte Bedje (281 words)


Sinte Bedje (Begga), c' est ene sinte fiesteye el Walonreye (li 17 di decimbe).

C' est l' feye da sinte Ide eyet Pepin d' Lande; dabôrd, c' est l' sour da sinte Djetrou.
Ele si va maryî avou Ansegrijhe, et aveur èn efant, k' on va lomer Pepin, come si tåye, et, po fé l' diferince, Pepin d' Hesta.
Leu manaedje est a Tchivmont. Si ome fourit touwé al tchesse. Adon, ele prometa do basti on moustî k' åreut set eglijhes, sol modele des set båzlekes di Rome, ki sinte Bedje veya tins di s' perlinaedje e cisse veye la. Ça fourit li skepiaedje d' Andene-ås-setès-egliijhes.

Sinte Bedje vina-st å monde e 620; on n' sait nén djusse cwand ele mora; on dene sovint l' date do 17 di decimbe di 693, mins on trouve eto des istoryins ki dnèt des dates ki vont di 692 a 698.

Des fåves etimolodjikes ont skepyî a pårti do scrijhaedje e francès Sainte Begge: 

Mousseye e beguene ki poite ene eglijhe avou set clotchîs. 

Les setès eglijhes ont dmoré disk' å 18inme sieke. Adon, elle ont stî distrûtes et replaeceyes pa ene coledjåle avou set clotchîs, la k' on pout co vey li tombea del sinte.
C' est ene dale di noer måbe, poirtêye pa cénk pilasses, li tåve da sinte Bedje. 

Li vénrdi après messe, les mames î amoennént leus tchêtchiveus efants, et les fé cråler inte li tåve et l' soûmint (37 cintimetes) et fé troes côps l' toû del mîtrinne colone, nouv vénrdis en erote.

Gn a ene grande porcession a Andene li set di djulete.

(foû di: « Asbleuwichadje », Bernard Louis, divins Tot fiant betchî l' coq, S.L.L.W., 2003.)




#Article 221: Må d' Lyme (180 words)


Li må d' Lyme, c' est ene maladeye des djins ki s' prind avou l' hagneure di boschet, et kel cåze, c' est on microbe del nindje des Spirochetus.

Li må d' Lyme kimince pa ene dôsse al plaece del hagneure. Deus a ût djoûs pus tård, vos estoz foirt hode. Ça deure sacwants moes inla.

Après, ça si rtape sol cour, sol cervea, so les djonteures u so les ouys.

Ça a stî ricnoxhou ezès Stats-Unis diviè 1975. Les prumîs cas ont stî trovés el Walonreye ene miete pus tård, li long del Tinre (Dendre). Asteure, on l' rescontere pattavå, la k' gn a de tikets.

Li må d' Lyme est foirt målåjhey a ricnoxhe, aprume å cmince. Li méde tuze sovint al mononucleyoze. Après, on l' pout maxhî avou des må d' tiesse, des djointurites, evnd., sins metowe cåze.

Come li cåze, c' est on Spirochetus, li penicilene rote bén. Eco fåt i ricnoxhe li må a tins.

Li må d' Lyme va ariver pus sovint les anêyes ki l' esté est pus tchôd, metans come e 2003.




#Article 222: Tank (928 words)


On tank, u tchår d' assôt, c' est ene éndjin d' guere avou des blindêyès toles, monté so des tchneyes, et avou on canon dsu.

Les prumîs tanks ont siervou ås batreyes del Måne, tins del guere di 1914-1918. C' esteut des Schneder, fwaits pås Francès, sol modele d' on gros tracteur ostralyin. Les Almands end ont basti les pareys do côp.

E 1918, les Francès fjhèt on novea tank, li Renault FT-17. I n' ont nén siervou al guere di 1914-1918, mins il ont stî atchtés pås Inglès et pås Amerikins après l' guere. Po mostrer ki les Renault FT-17 estént coriants, on lzî fjha fé on voyaedje Li Caire-Tombouctou. Portant, les FT-17 avént des dfåts: avou leus grandès rowes padvant, et des ptites padrî, il estént trop stroets, et trop hôts so pates. Dins les bosses et les fosses, il alént a cou come po rire (come les tracteurs di cinse). 

Eto, e 1925, les Francès, co todi zels, vont fé 
li B-1bis, avou on canon k' on rclaméve k' i spiyive totafwait a 2 km. Mins, li dfåt, c' est kel canon n' tournéve nén (il esteut emantchî foirt bas, dins l' capot). Eto, li B-1bis esteut trop pezant, et les tchneyes leyént des passêyes so les voyes. Cwand les avions almands les avizént, e 1940, elzès shuvént, et dårer dsu. Après, les Francès ont rfwait li Somua.

L' årmêye bedje, inte les deus gueres, ni pleut pont aveur di tanks, di cåze di s' neutrålisté. Po tote ahesse, il avént li T-13, ene tankete.

Les Almands, dispu 1916, avént basti leus tanks, les Panzer-1, Panzer-2, Panzer-3, Panzer-4, todi pus pouxhants. On les va rtrover tertos al guere di 1940-1945.

Les prumîs tanks amerikins, ça a stî les 170 M2A2 montés e 1937. Il ont stî foirt vite shuvous pa les 329 moyéns tanks M2A4, les M3 k' estént ledjirs et montés avou on moteur Continental di seulmint 250 Tch et enfin les M3 Grant/Lee avou leus deus canons (onk dins s' pivotante tourele et onk dins s' tourele ki n' bodjive nén). 

Li prumire batreye di tanks, a Djiblou, c' esteut des Panzers almands, kimandés på djenerå Guderian, siconte des Somua francès (tank fwait sol modele do B1bis, mins avou on canon d' 51 mm) , kimandés pa de Gaulle.

E 1942 les prumîs M4 Sherman (k' ont stî les tanks les pu fabrikés å monde) arivèt sol front d' Afrike.

Li minme anêye, sol front d' Rûsseye, les Panzer almands si vont aler fé striyî pås tanks rûsses, les T34, et les T50, des mo stocaesses éndjins. 

Adon, les Almands bastixhèt des pus pezants tanks, les Tigues, les Tigues royås et les Panteres. Li Tigue aveut on blindaedje 10 cm sipès, avou do beton padrî. C' esteut åk di nén distrujhåve. Li seul moyén d' elzès , c' esteut avou les avions ki tirént sol tourele do tank (ki pezéve 15 tones), et l' råyî. Les Tigues estént si pezant kel moteur ni tneut ki 200 eures. Ç' esteut eto des nouzomes boeveus d' essince (on lite å kilomete). Li tank almand k' a-st arivé a Cele-dilé-Dinant, li pus lon k' les Almands ont-st avnou a l' Ofinsive da Von Rundstedt, c' esteut on Tigue Rweyå. Il a la toumé e pane d' essince. 

Les Panther n' estént nén si pezants, et ene miete pus fels.

Di l' ôte des costés, todi a l' Ofinsive da Von Rundstedt, les Inglès et ls Amerikins avént des Matile (Mathilda), des Tchîftinne (Chieftain), des Stuart, des Grant, des Lee (tos batijhîs do no di des grands djenerås del guere di secession).

Les Almands avént eto vudî, pol front d' l' Ess, on foû gros tank, di 120 tones, fwait po distrure les bunkers. Cwand il arivént dins les veyes, po n' si nén fé saetchî djus pa des francs tireus, i  les måjhons djus avou, et avadjî tot.

Ci n' est k' viè l' fén del guere (1944) ki les amerikins fjhît sôrti so leu front d' Urope les tanks M24 Chaffee (montés avou deus moteurs Cadillac) et enfin po sayî di rezister ås tanks almands k' estént bråmint pus foirts et pus pzants ki les M4 Sherman, i fjhît sôrti leus prumîs gros tanks M26 Pershing.

Tins del froede guere, les Rûsses avént des SU-100, et des SU-122, des tanks foirt recovissîs, avou on pouxhant canon.

Les ôtes aloyîs del guerre di 1940-1945 avént tertos l' minme tancreye: des Sherman (disk' e 1970), des M26 Perching, et des Cinturions. Les Cinturions ont stîs ratchtés pås Israyelîs, et rbatijhîs Ben Gourion.

Al guere di Corêye (1950-1953), les Rûsses vént des T-64, et ls Amerikins des M26 Perching, des Sherman, et des Destroyer M10.

A l' årmeye bedje, on-z a yeu des Sherman (1945-1965), pu des AMX-13 francès (on ptit tank foirt subtil), pu des M46 Patton (amerikins), pu, e 1980, des AMX-30 (francès).

Al guere des shijh djoûs (1967), Israyel aveut des AMX-13, des Sherman et des Ben Gourion. Les Edjipsyins et les Siryins avént des T-70 rûsses.

Al prumire guere del Gofe (1991), les Amerikins avént des M1 Abrams, les Inglès des Chieftain et des Challenger, les Francès des AMX-30. Di l' ôte costé, les Irakyins avént des T-80 rûsses.

Å Cossovo (1995), les Francès ont mostré pol prumî côp leu tank Leclerc, ki sait saetchî so l' innmi tot rôlant a do 80 a l' eure. Ça n' costêye ki 1.000.000 € onk. 

Al deujhinme guere del Gofe (2003), les Amerikins avént des M1 Abrams, des M110, les Inglès des Challengers et des M125.




#Article 223: Tankete (162 words)


Ene tankete, c' est on ptit tank, po deus djins (i gn a-st avou des prototipes po ene seule djin).
D' åbutude ele n' a nole tourete, ou s' end aveut ene, ele esteut bodjeye al mwin.
L' årmumint esteut å pus sovint d' 1 ou 2 mitrayeuses, pa des côps mins nén sovint on canon di 20mm.
Les tanketes fourît fabrikêyes inte 1930 eyet 1935, mins on n' end a pus fwait après, la k' ele n' estént nén télmint ahessåves eyet esse foirt foirt vulneråves.

Li tankete britanike Carden-Loyd Mk. VI fourit li modele di tankete ki bråmint d' ôtès tanketes ont stî copieyes disseu.

C' esteut ene tankete di l' årmêye bedje e 1940. Elle aveut on canon 4-7, ki saetchive des obus avou ene tiesse en alouminiom, avou l' ponte rissoyeye, ki si spotchént sol blindaedje do tank innmi, et l' fé potchî (dabôrd ki les obus a pontowe tiesse polént rdjibler sol blindaedje sins fé nou damadje).




#Article 224: Fåve Bietlete (493 words)


Li fåve Bietlete est ene rimostrante fåve, k' on dit po critiker les grandiveus k' ont vnou d' rén, et ki fwaiynut do ronflant cwand i sont arivés al copete del schåle. Li rmostrance, c' est k' al fén, i pierdèt tot çou k' il avént ramassé, et ridivni come divant.

C' esteut la mo mo lontins, ene  kimere ki n' aveut nole måjhon et ki dmoréve dins on trô d' rotche dilé l' Pont des Forneas a Grûpont. Et on bea djoû, la l' Bon Diu ki s' pormoennéve so tere, et Bietlete li va trover. 

Et l' Bon Diu, do côp:

Et elle ava ene pitite gadlete, hin, dabôrd.

Et kékès samwinnes pus tård, la co l' Bon Diu ki rpasse sol Pont des Forneas. Et la Bietlete kel va trover, don, et lyi dire bondjoû.

Et elle ava ene pitite måjhnete.

Et sacwants ans pus tård, la co l' Bon Diu ki rpasse sol Pont des Forneas. Et Bietlete el va co rescontrer.

Et l' Bon Diu lyi avoya on ptit omlet, dabôrd.

Et ene dijhinne d' anêyes pus tård, li Bon Diu si vént co rpormoenner so l' Aiwe-di-Lome. Et sol Pont des Forneas, mins: pupont d' Bietlete, et i va tourner Grûpont, et i va tourner Bure, et i va tourner Lesterni, et i n' voet nolu. 
Al fén, cwandminme, el rescontere dé l' Fontinne Dizotrinne, tot faråde, avou des mousmints d' dimegne. Et l' Bon Diu lyi dit:

Paski, si ome, dabôrd, s' aveut metou so ene lisse, et il aveut passé, et esse lomé mayeur.

Et i lyi a rprin li ptite gadlete, li ptite måjhnete, et li ptit omlet.

(ramexhné pa Maurice Evrard, 1991)

Coufi-Coufou, c' esteut ene pôve viye djin ki dmoréve dins on trawé tonea. Et on bea djoû, la on vî bribeu ki passe, et i ploveut a rlaye di bok. Et Coufi-Coufou preye li vî bribeu di s' vini mete al coete dins s' tonea.

Pus tård, li Bon Diu rpasse co, et ele li preye co, et l' Bon Diu lyi dene ene bele måjhon avou on grand corti.

Deus ans après, li Bon Diu rpasse co å fén mitan d' l' ivier, et ele li preye e s' måjhone, et l' Bon Diu lyi dene on bea tchestea avou on grand corti.

Cwand l' Bon Diu rpasse li côp d' après, ele esteut tchesturlinne. 
Ene tchesturlinne n' atôtche nén les bribeus, dijha-t ele.

Et ç' côp la: li Bon Diu l' revoya dins s' trawé tonea.

(ramexhné pa Djôzef Lessuisse a Lidje, parexhou dins Wallonia, II, 1894, 13).

Ele dimane dins on pot å boure. 

Ele fwait passer l' aiwe a Djezu-Cri k' esteut rivnou so tere. et i lyi dene ene måjhnete, pu on tchestea.

Divnowe tchesturlinne, ele ni vout pus fé passer l' aiwe å Crisse k' a co rivnou so tere. Et pol pûni, el revoye divins s' pot å boure.

(ramexhné pa Georges Laport, 1932).




#Article 225: Fåve (discramiaedje) (159 words)


Ene fåve (on prononce fåf, fôf, u fâf; on scrijheut eto fauve, fâve, fôve, flâwe, flôwe, flôve - e 20inme sieke -; faufe - e 19inme sieke), ça pout esse: 

Istwere ki mete el sinne des biesses ki djåzèt, come dins les fåves di Lafontinne (e francès), u les fåves do Baron d' Fleuru.

 
Istwere po rire (on dit eto: ene couyonåde, ene boûde,  ene coye, ene paskeye, ene rirêye, ene minte). Èn egzimpe e walon: Les fåves da Fernand da Maurice Georges.

Ene istwere do vî tins, k' on raconte dispu todi dins on payis k' i gn a, ki n' a nén l' air vraiye, mins k' gn a des djins assez po-z î croere.

Divant d' raconter ene fåve a des efants, li conteu dit cobén (po lzès djéryî):

ôtès modêyes

Li rime-rame fåve, fåviron (dizo disfondowe flå, flåviron), må riscôpé,  a eto siervou di tite al ramexhnêye di fåve da Lafontinne, ratournêyes pa Bernard Jacob.




#Article 226: Faw (183 words)


On faw (on dit eto: ene få , on fawea, on fawî, on faynî, ene hesse), c' est èn åbe ki crexhe dins les bwès del Walonreye et ôte pårt e l' Urope.

 : Fagus sylvatica

Les mots faw, hesse et leus parints si rtrouvnut sovint dins les nos d' plaeces del Walonreye.

Ene pitite hesse si lome ene hestrele ou fawele.

I pout monter 30-40 metes hôt, avou sovint ene bele tronce bén droete, ki sieve al munujhreye po fé sovint des meubes, des montêyes, des tcheyires, des tchames di rowes, des biyots d' botchî.

Il a des grinnes a troes costés, k' on lome des fayenes, come li boûkete. On-z è tiréve di l' ôle po s' loumer.

Avou l' , on fwait do bon bwès d' tchåfaedje.

Les fawenes vikrént voltî so les faws.

On fayi, c' est on bwès d' faws.

Ecolodjicmint, on fayi, c' est on bwès avou waire di sôres di plantes, årvier des taeyes.

El France, do costé d' Rénse (Reims), on trouve çou k' on lome li få d' Verzi, e francès Faux de Verzy.




#Article 227: Roger Prigneaux (146 words)


Roger Prigneaux, c' est on scrijheu e walon k' a skepyî a Héron li 10 di djun 1915. Il a morou e 2003. 

Riprins dins les antolodjeyes Fleurs dialectales (1975), Scrire (1993), eyet Antolodjeye d' inte Bok et Sanson (2008).

Roger Prigneaux a cmincî tot djonne a scrire e walon. E 1956, il aveut raskepyî li Ceke “Les Walons d' Ostinde”, la k' i dmoréve, estant, di s' mestî, oficî dins l' Marine Bedje. Li ceke eplaidive li “Gazete des Walons”, la k' i publiyive ses scrijhaedjes e walon.

Ecoraedjî pa Djôzef Calozet, i mousse ås Relîs Namurwès e 1970, et rascode li Pris del veye di Lidje, li Pris do Coirneu a Hu et li cocåde des Relîs e 1976. 

Roger Prigneaux, c' est eto onk des råles sicrijheus e walon ki djåze tofer del mer, et des djins k' î boutèt: pexheus, et maréns. 




#Article 228: Joseph Vrindts (359 words)


Joseph Vrindts a skepyî li 7 d' avri 1855 et a morou li 6 di nôvimbe 1940. 

I fourit spoté li prince des fjheus d' rimeas. 

Il a fwait tos les mestîs: coibjhî, livrî, cåbartî, bibiotekî.

Il a stî mimbe del Rweyåle Academeye di Langue et Literateure francesse di Beldjike (mins djusse do 9 di måss å 16 di nôvimbe 1940).

Relî dins l' grosse antolodjeye Piron.

A scrît bråmint des powezeyes e walon, ramexhnêyes dins Les Boukets tot fwaits (1893), Påjhûles rimeas (1897), Lingaedje et acsegnance des fleurs et des plantes walons (1898), Vî Lidje (1901), Viyès airs et noveas resploes (tchansons, 1907), Racontroûles et råtchåds (1920). 

A scrît eto on roman Li pope d' Anverse (1896), et 23 pîces di teyåte, ki les pus djowêyes ont stî: On djudi d' fiesse (1887), Madame Nonård (1900), L' eritaedje (1900), Li siermint da Gretri (1908  1928); Li vî mestré (sins date).

I rascoda li Pris del Veye di Lidje e 1927.

Il a eto scrît del prôze nén racontrece : Lingaedje et acsegnances des fleurs et des plantes. 

Come fijheu d' årmonaks, il esteut dins les askepieus di l' årmonak des cwate Matî (1894). Et l' aplaidî lu tot seu di 1906 a 1910.

Li Djôzef Vrindts esteut todi moussî come èn årtisse avou on flo ås racawetes, si cawe d' oronde eyet si tchapea d' batlî. Eto, a divnou ene vicante paskeye di l' istwere des vîs coulots d' Lidje: Sint-Foyin et Djudla Mouze.
 

Vrindts va divnou on modele des belès letes e walon. Djôr Simenon dirè, metans: Leyîz mu aprinde li mouwant lingaedje da Defrecheux et da Vrindts.

Les soces di belès-letes lidjwesses, li Caveau Liégeois eyet La Wallonne, ki skepièt e 1872 et 1892, endè vont fé leu mastoke. Li prumire va drovi on souscrijhaedje publike po lyi fé fé ene posteure, ki serè metowe a l' aite di Robiemont, la k' ele va siervi d' radjoû a mwints Lidjwès. (Mins li posteure a stî hapêye e 1993).

L' anêye 1995 fourit rclamêye anêye Vrindts, et les minmès soces di belès letes vont vudî on ptit live avou tos scrijhaedjes so Djudla, k' i lomît Floriliège.




#Article 229: Bulgåreye (795 words)


Li Bulgåreye est on payis å sud-ouwess di l' Urope; il a des coisses sol Noere Mer a l' Ess, li Grece eyet l' Turkeye å Sud, li Serbeye eyet Montenegro eyet l' Macedoneye a l' Ouwess, eyet l' Roumaneye å Nôr.
L' aiwe di Danube fwait l' frontire inte li Bulgåreye eyet l' Roumaneye.

Les Bulgåres, on peupe di nindje turke di l' Azeye cintråle, s' ont vnou maxhî avou les dmorants slåves viè l' fén do 7inme sieke eyet askepyî l' prumî Estat bulgåre e 681. 
Dins les siekes shuvants, li Bulgåreye a stî e margaye avou l' Impire Bizantin åd fwait di leu plaece dins les Balkans, mins al fén do 14inme sieke li payis a passé dzo mambornance di l' Impire Otoman.

Li Bulgåreye ridivna-st indepindinte e 1878, come ene principåté otonome, et fourit rclamêye on royåme plinnmint indepindint e 1908. 
Di 1912 a 1913 li Bulgåreye ourit-st a vey avou l' Guere des Balkans, ene shûte di conflits avou ses vijhéns, ki fjha candjî l' sitindêye do payis sacwants côps.
Tins del prumire guere daegnrece et pus tård del deujhinme guere daegnrece, li Bulgåreye si bata do costé des pierdants.

Li Bulgåreye touma dzo mambornance di l' Union sovietike après l' deujhinme guere daegnrece eyet divni ene Republike Populaire e 1946.
Li moennance comunisse finixha-st e 1990, cwand l' Bulgåreye rifjha des vôtaedjes multi-pårtis. 

E 2003 li payis si meta do costé des Estats Unis ey evoyî des sôdårds pol guere siconte di l' Irak.
E 2004 elle radjonda l' OTAN, eyet vôreut radjonde l' Union Uropeyinne po 2007.

Li prezidint del Bulgåreye est tchoezi pa des eleccions direkes po ene termene di 5 anêyes, eyet l' droet di s' riprezinter po on deujhinme mandat.
Li prezidint est li tchîf di l' Estat eyet li cmandeu e tchîf di l' årmêye.
C' est eto li tchîf do Consey Consultatif pol Såvrité Nåcionåle, eyet, mågré k' i n' pout nén prinde l' iniciative pol fijhaedje des lwès, i pout tofer ritourner on propôzaedje di lwè po pus di discutaedje, mins nerén li pårlumint pout passer houte do veto do prezidint avou on vôtaedje al madjorité simpe.

Li pårlumint unicamerå, lomé l' Assimblêye Nåcionåle (Народно събрание, Narodno sabranie), a 240 deputés ki sont tchoezis po cwatre ans pa vôtaedje populaire. Les vôtaedjes sont po des pårtis ou des cowalicions di candidats, avou des djivêyes di vôtaedje diferinnes dins tchaeke des nouv pårtixhaedjes administratifs.
On pårti ou ene cowalicion doet aveur on minimom di 4% d' vôtaedjes po-z aveur des sidjes å pårlumint.
Li pårlumint vôte les lwès, decide do budjet, do calindrî des eleccions prezidinciåles, tchoezixh et dismete li prumî minisse eyet ls ôtes minisses, fwait les declaråcions d' guere, decide do disployaedje di sôdårds åd foû do payis, eyet l' ratifiaedje des acoirds eyet påyes eternåcionås.
 

Redjons di Bulgåreye

Dispoy 1999 li Bulgåreye est pårteye e 28 redjons (области, oblasti; singulî област, oblast), après aveur sitî pårti e 9 provinces dispoy 1987. 
Totes les redjons sont lomêyes d' après leu mwaisse-veye, avou l' mwaisse-veye do payis ki fwait ene redjon da sinne (София-град, Sofiya-grad, Sofia-veye):

Mape del Bulgåreye

Li Bulgåreye comprind les redjons classikes di Trace, Mizeye eyet Macedône. 
Li sud-ouwess do payis a bråmint des monts, avou li pus hôt mont des Balkans, li Mont Moussala, 2.925 metes hôt.
Li coirdea d' Monts des Balkans trevåtche li payis do levant å coûtchant, å Nôr del fåmeuse Vå d' Rozov.
Å sud-ess do payis, c' est des tienes et des vås, åd dilong del Noere Mer a l' ess, eyet åd dilong del mwaisse aiwe di Bulgåreye, l' aiwe di Danube (lomé Дунав, Dounav e bulgåre) a Bijhe.
Des ôtès grandès aiwes sont l' aiwe di Strouma eyet l' Aiwe di Maritsa å Sud.

Li climat del Bulgåreye est inte-deus, avou des iviers froeds et frexhs, et des estés mediteraneyins tchôds et setchs.

Les Balkans si lomèt inla do no del tchinne di monts lomêye Balkan (Балкан) ou co Stara Planina (Стара планина), ki trevåtche li cinte del Bulgåreye disk' a l' pårteye levantrece del Serbeye.

L' economeye del Bulgåreye a bråmint sofrou après 1989 eyet l' piete do martchî sovietike, ki l' economeye bulgåre end esteut foirt aloyeye.

Li livea d' vicaedje tcheya di 40%, mins rivna-st å livea di dvant 1990 viè l' fén d' 2003.

D' après l' ricinsmint di 2001, li populåcion c' est bråmint des bulgåres (83,9%), avou deus minorités importantes, di Turks (9,4%) eyet di Djipsyins (4,7%).
Les 2% ki dmorént si rpårtixhèt inte des Årmenyins, Rûsses, Roumins, Oucrinnyins, Greks eyet Djwifs.

Ene grosse pårt des Bulgåres (83,9%) sont rashious comes mimbes di l' Eglijhe Ortodosse bulgåre.
Les ôtès rlidjons sont l' Islam (12,1%), les catolikes romins (1,7%), li djudayisse (0,8%), eyet ds ôtes (1,6%)




#Article 230: Rimouye (141 words)


Ene rimouye (on dit eto: soreye, soriaedje, curaedje), c' est, å cmince, ene plaece avou on bea waezon, metowe a costé del måjhone. 

Mete li bouwêye al rimoye, c' est li stinde so ci yebe la, eyet l' rifrexhi avou on rmouyoe, po k' i soeyexhe bén blanc, pu les leyî rsouwer. On dit eto: mete al soreye, mete a rive.

Li tecnike a disparexhou diviè les anêyes 1960.

Pa stindaedje, dispu 1975, on va lomer eto rimouye les stindêyes di yebes k' i gn a åtoû des belès måjhones, et k' on rtaeye tos les moes.

Did la, ene rimouye, c' est eto li yebe d' on terén d' fotbal. Ça pout esse avou del yebe årtificiele.

Tuzaedje fotant so l' etertinaedje d' ene rimouye : «Cwand l' Bon Diu vout sawè cwè», ratourné pa Willy Marchal,  69; bontins 2014.




#Article 231: Tapaedje del baguete (665 words)


 
Li tapaedje del baguete, c' est l' cweraedje après del poujhåve aiwe tot s' pormoennant sol tchamp avou ene baguete di côrî tinowe dins ses mwins.

Li ci u l' cene kel sait fé si lome on tapeu d' baguete u ene tapeuse di baguete (ene tapresse di baguete). On dit eto: on cwereu d' sourd, ene cwereuse di sourd u ene cwirresse di sourd.

Pus lådjmint, c' est l' trovaedje d' ene sacwè pa ene manire foû-naturele, lomêye radiestezeye.

On tape li baguete po saveur wice k' i fåt schaver po fé on pousse dins on tchamp u on corti.

Po taper l' baguete, i vos fåt ene fotche di côrî, 30 a 40 cintimetes longue; vos l' tinoz tournêye après vos, les deus mwins so les deus dbouts del fotche, avou les pôces et les påmes des mwins å hôt, et l' gros costé del coxhe padvant. Vos seroz mo foirt les deus corons del fotche. I fåt serer foirt, mins les mwins dimorèt todi al minme plaece. C' est nén zeles ki fwaiynut bodjî l' baguete. C' est l' bwès ki travaye.
 
Todi avou les doets rtournés et les keutes padzo sor vos, vos avançîz di tos les costés. Vos catournez l' tchamp dins tos les sinses. 
Cwand l' baguete arive addé l' sourdant, u ene voenne d' aiwe k' est dins tere, ele si toide. On nel såreut ritni. Ele vos pout ttossu bén casser dins les mwins. 

Adon, si vos passez sol costé d' on sourd, li baguete va d' cresse disk' a tant ki vs soeyîxhe å dzeu d' l' eplaeçmint d' l' aiwe. Cwand on-z arive djusse sol sourd, li baguete dischind tote seule po mostrer l' plaece.
 
Li baguete va djus, mins di cresse: l' aiwe est a hintche.

Mins on n' trouve nén a tot côp bon. Gn a des plaeces k' i gn a pont d' aiwe. Pa des côps, on rtoume so des ancyins pousses ristopés. 
Si on n' trouve pont d' aiwe do prumî côp, i fåt del pacyince. Et todi ricmincî. 

Po vey a kibén d' fond ki l' aiwe est, on s' î prind insi. Cwand vs sintoz k' el baguete kimince a bodjî, vos contez les metes po-z ariver å sourd (wice kel baguete bodje li pus). Dipus ki l' aiwe tot près d' tere, dipus ki vos l' sintoz ddja did lon. Mins, si on n' rote pus, minme si on-z est djusse dissu l' sourd, li baguete ni va pus. 

On n' wåde nén todi l' minme baguete. Po nd aler cweri après d' l' aiwe, on va å bwès côper fotche di côrî. I fåt k' el bwès soeye co frexh. Avou do setch, ça n' va nén si bén. Al seuve, ça va co mî. 

Come bwès, c' est l' noejhtî (côrî) ki va l' mî; mins on pout prinde do frinne u åk come ça.

Po-z esse tapeu(se) di baguete, i n' fåt waire aprinde: gn a k' rwaitî èn ôte fé, et après, ça doet aler tot seu. Mins c' est on don k' on-z a e s' coir. End a ki plèt sayî del fé tant k' i volnut, mais ki n' î savèt ariver: li baguete ni bodje nén dins leu mwin.

Cwand vos avoz cwerou ene eure å long, vos estoz fin hode, edon ? Ça adjixh teribmint sol cour, aprume, po so viyès djins. Cwand on est djonne, on nel sint nén tant.

S' i fåt serer foirt, et kel baguete doet esse vete, c' est k' avou l' aiwe k' est dins l' fond, ça fwait come do passaedje po on waxhla magnetike. Come on corant electrike. 

Ça s' coprind bén k' i gn a åk come do corant puski ça adjixh sol sistinme. C' est foirt hodant pol cour.

Jean-Philippe Legrand, «Marcel Jeanpierre, sourcier d'Ardenne», on bea gros live cwårtoné e francès, mins avou toplin des fråzes e walon, li lingaedje di tos les djoûs da Marcel Djanpire.




#Article 232: Aclot (217 words)


Èn Aclot, ene Aclote, c' est l' sôbricot des djins d' Nivele. Les Aclots estént rwaitîs come des foteus d' djins. Po dire on Nivelwès di stok, on dit èn Aclot totoute, ene Aclote totoute (eneviè les cis k' ont vnou dmorer a Nivele mins ki provnèt d' ôte pårt. 

L' Aclot, ça a eto stî ene gazete askepieye pa Georges Willame k' a parexhou di 1888 a 1890 et ki studyive li walon eyet l' foclore di Nivele.

L' etimolodjeye do mot shonne esse li bodje tîxhon Hak, fwait sol pitit no Djihan, divnou Han et tîxhon, avou raptitixhante cawete tîxhone -ken. Hak, dabôrd, vout ddja dire Pitit Djhan; come on n' coprind nén li cawete -ken el Walonreye, on ristitcha ene deujhinme raptitixhante cawete (li cawete walone -lot). Aclot vout dire, dabôrd, Pitit Pitit Djhan. Li no d' Djihan vént di Djihan d' Nivele.

Gn a eto ene fåve etimolodjike. A Nuvele, come dins mwintès ptites veyes, les bordjoes fijhént clôre les poites del veye al vesprêye. On-z a dit k' on lzès clawéve, po k' nolu n' elzès polaxhe drovi après l' eure. Et kel ci ki clawéve boerléve tofer:  ås clås ! ås clås ! (k' on m' apoite des clås !). So plaece, ça s' prononce as claus, did la aclô, aclo.




#Article 233: Muzeure (154 words)


Ene muzeure, c' est on nombe (matematike) ki permete d' avirer ene longueur, ene contnance, evnd.

Li mzeure est trovêye cwand on sait kibén d' côps ki li mzuré cayet contént l' unité di mzeure.

Po dire: «ene baguete d' ene longueur di 30 a 40 cm», on eploye pus voltî: «ene baguete 30 a 40 cm longu».

Po dire: «ene coûtche di nive d' ene sipexheur di 30 cm», on cåzrè purade d' «ene coûtche di nive 30 cm sipesse».

Pareymint: «on pousse ki l' aiwe est a ene parfondeur di 15 metes» est puvite dit insi: «on pousse avou l' aiwe 15 metes fond; u: 20 metes parfond».

Adon: «ene tombe k' a 1500 ans d' ådje», c' est «ene tombe 1500 ans viye».

Ene viye muzeure, c' est  ene muzeure k' on eployive divinltins, sovint nén dins l' sistinme decimå, et ki pleut cobén candjî d' ene plaece a l' ôte.




#Article 234: Luzere (471 words)


Li luzere ou l' advalfa, c' est ene ridjetante plante, del famile des clåves, ki vént so les teres castinnixheuses, avou des belès bleuwès fleurs.

Elle est voltî semêye po do fôraedje.

Ene luzere, c' est eto l' tchamp la k' on-z a semé ci plante la.

No e sincieus latén : Medicago sativa.

Famile : legumineuses

Alez s' vey e splitchant motî po des linwincieusès racsegnes so les mots  et .

El Fåmene, on l' fåtchive deus côps. Li prumire côpe di djun esteut po vinde. On fåtchive, et leyî souwer djusse on djoû. Après, on fjheut des , et lzès dressî e båsheles. Si on l' leye dipus d' on djoû po fener, elle est trop setche po loyî, et les foyes toumèt. Ci comiece la s' a fwait disk' e 1945.

Dins l' payis d' Welin, on l' moennéve al gåre a Pondrome, et la gn aveut des martchands ki l' atchtént. 

Tant k' waeyén, fåtchî e moes d' setimbe, c' esteut po les biesses. 

El Tchampagne, co asteure (2004), li luzere est semêye a martchî inte les cinsîs et ene oujhene. On fwait troes fåtches. L' oujhene prind l' vete luzere. 

El Wisconsene, dins l' payis di Sturgeon Bay, les Walons ebagués li lomèt four di may, u advalfa. Endè rsaetchèt cwate côpes par an.

Dins les pus tchôds payis, on pout l' fåtchî disk' a ene nouvinne di côps par anêye, come dins l' payis d' Marakech e Marok, et dins les owazisses do Sara.

C' est onk des fôraedjes avou li pus hôte tineur e blandoû. Les deujhinme et troejhinme côpe sont pus tinres et, dabôrd, co pus ritches e proteyenes: di 16 a 18 åcint do souwé fôraedje. Les oujhenes maxhèt les cwålités, cwand i fjhèt des pules di luzere. 

Ça fwait ki l' luzere est foirt ricmandêye po les vaetches a laecea, aprume les grandes dineuses. Copurade pask' el luzere est eto ritche e tchåsse, ene sacwè ki passe dins l' laecea.

Les luzeres sont ritches, avou, e carotinne, li produt ki va dner del vitamene A dins l' coir. Eto, si on ndè dene ås poyes, on årè des pus djaenes oûs.

Sol castinne, ene luzere va poleur viker cwate cénk ans, dj' ô bén k' i nel fåt nén rsemer. 

Dins les pus seurès teres (metans l' Årdene), ele ni vénrè nén si bén, et ele ni durrè nén si lontins (deus troes ans).

Djusse après semaedje, on pout kécfeye mete ene ecråxhe avou d' l' azote. Mins après, tins d' l' ivier inte deus campagnes, on n' pout pus mete ki des ecråxhes P-K (fosfate et potasse). Ôtmint, on va aidî les fenaesses crexhe pus vigreuzmint kel luzere, et l' sitofer.

Come les ôtès trefes, li luzere fwait leye-minme si nitrodjinne avou des microbes ki sont agritchtés a ses raecinêyes.

 




#Article 235: Aiwe di Vesse (176 words)


L' Aiwe di Vesse (fr: la Vesdre, de: Weser), est ene aiwe del Walonreye ki prind sourd sol Fagne di Conse, nén lon des viyaedjes almands di Conse mins todi sol Beldjike.

Ele court aprume so Bijhe sol boird do teritwere del Reutxhene (Almagne). Mins asteure, on l' a distourné po n' pus k' ele prinde les mannetès aiwes del Reutxhene. Si dmeure-t ele tofer sol Beldjike.

C' est l' mwaisse aiwe ki vént nouri l' astantche so l' Aiwe di Vesse dilé Neyåw.

Après l' astantche, ele trevåtche Neyåw, Limbôr, Vervî, Pepinster, Li Trô eyet Tchôfontinne, et s' aler egoler dins l' Aiwe d' Oûte a Tchêynêye, djusse kékes kilometes divant Lidje.

Elle est 60 kilometes longue.

L' aiwe di Vesse est foirt seure, çou k' a-st aidî l' industreye do testile å 19inme sieke, ki s' astala dins l' vå d' Vesse.

 

Enute, ses aiwes sont purade eployeyes come boevåvès aiwes.

Po waeranti l' cwålité bacteriyolodjike des aiwes, on a basti on tchenå, troes kilometes long, po lzès distourner foû do viyaedje del Reutxhene.




#Article 236: Pablo Neruda (153 words)


Ricardo Eliécer Neftalí Reyes Basoalto alias Pablo Neruda, c' est on fjheu d' arimeas Tchilyin, sikepyî e 1904 et moirt e 1973. I rascoda l' pris Nobel di leterateure e 1971.

Pablo Neruda esteut si no d' pene, si vraiy no d' naixhance (li 12 di djulete 1904) esteut Neftalí Ricardo Reyes Basoalto; i cminça a scrire dizo on no d' pene cåze ki ses parints èn volént nén k' i dvénxhe on scrijheu.
I tchoezixha l' no d' Neruda d' après li scrijheu eyet powete tcheke Jan Neruda.
Pus tård, i fjha candjî s' no a l' estat civil po s' fé lomer legålmint Pablo Neruda.

L' ome a todi ovré po disfinde ene societé pus djusse, çou ki s' voet dins ses scrijhaedjes. Il esteut camaeråde avou Salvador Allende.

Cwand i mora do cancer li 23 d' setimbe 1973, çoula fjheut 12 djoûs ki l' Tchili esteut dzo ene dictateure militåre.




#Article 237: Afwaire Dutroux (289 words)


L' afwaire Dutroux, c' est ene afwaire d' apiçaedje et d' moude di cwate pititès båsheles, dijh onze ans viyes, aprume kinoxhowes pa leus ptits nos: Djuliye (Julie) et Melissa, di Gråce-Hologne, eyet An et Eefje, deus ptitès Flamindjes.

Ça s' a passé e 1996.

Deus ôtès crapådes, Leticia et Sabene estît schapêyes a pårti des racsegnes d' èn ome di Bietris, ki scrijha l' limero del plake des apiceus. 

Li rîlmoudreu, Marc Dutroux (skepyî li 6 di nôvimbe 1956), va djouwer avou les pîs des djindåres et del djustice, tot l' tins di l' instruccion å tribunå do Tchestea (1996-2003). Et minme peter å diåle on côp, tot mançant les djindåres.

Gn ourit on grand mouvmint des djins, Walons et Flaminds, les blancs comitîs, po sotni les parints. Les blancs comitîs vont adjinçner on nouzome metingue a Brussele e 1997, li Blanke Måtche. 

Did la, les politikîs vont askepyî ene soce po rtrover les efants pierdous, Child Focus.

Li procès en assijhes si passa a Årlon e 2004. Ci fourit li pus grand procès di l' istwere del djustice bedje.

Li vierdik a tcheyou e moes d' djun 2004:

Marc Dutroux a stî codåné al prijhon a perpete.

Michele Martin, li feme da Dutroux, et Michel Lelièvre ont stî codånés a des grossès poennes di gayole.

Michel Nihoul a stî racwité po ciste afwaire la (li margougnaedje d' efants).
 
Li djuri n' a nén yeu les pinses kel Dutroux boutéve do rascodeu di ptitès glawenes po ene rantoele di calins.
 

Tot veyant kel feme da Dutroux, di n' nén aveur racuzé si ome, a stî codånêye, li cpagneye d' èn ôte margougneu d' efants, Monique Olivier, a stî racuzer si ome, Michel Fourniret, e moes d' djulete 2004.

 




#Article 238: Xhmer (350 words)


lingaedjes gt; ostro-aziyatike gt; mon-xhmer gt; mon-xhmer levantrece gt; xhmer

Li xhmer (ភាសាខ្មែរ), ou cambodjyin, est on lingaedje del famile des lingaedjes ostro-aziyatikes cåzé å Cambodje (wice k' il est l' lingaedje oficir) eyet dins des redjons do Vietnam, pa 8 miyons d' djins.

Côde ISO: km.

Li xhmer a-st avou des consecantsè influwinces do Sanskrit, eyet do Pâli, åd triviè di l' influwince do boudisse eyet do hindouyisse dins l' tuzance Xhmere.

Li xhmer a-st ene diferince pa rapoirt ås lingaedjes des payis vjhéns come li taylandès, li lawocyin ou l' vietnamyin, la k'nbdp;al diferince di ces la, i n' est nén on lingaedje a tons.

Li scrijhaedje do xhmer si fwait avou èn alfabet inspiré des scrijhaedjes bramikes, dj' ô bén ki tchaeke lete a-st ene vowele implicite, et des senes vinèt dire si l' voyale candje ou s' i n' a pont d' voyale.

(li no des letes shût l' ci eployî dins les tåvleas unicôde)




#Article 239: Fåsse tchesse (485 words)


Li fåsse tchesse, c' est ene des racontroûle del sôre des såvadjès tchesses k' on trouve dins des viyaedjes la k' gn a bråmint des bwès.

Les djins oyèt des côps d' fizik, des coirnaedjes, et des boerlaedjes di trakeus, dabôrd k' i gn a nolu ki tchesse avårla. Et gn arive tot ene nindje di tot ptits tchéns ki passèt dins l' viyaedje.

Elle egzistêye dins bråmint des ôtes payis. 

A Rotchô, li fåsse tchesse si passéve å Boschet, u å Bwès Liyon. A l' anuti, on-z oyeut des coines, les tchesseus ki breyént:  tayo ! tayo!, des côps d' fuzik, mins stofé. Adon, gn aveut ene  di ptits tchéns ki trevåtchént l' viyaedje, et passer inte les djambes des djins ki s' avént anuti, mins sins lzî rén fé. 

On-z oyeu eto hawer les tchéns dins les airs et al tere, mins on n' veyeut måy pont d' djibî. 

Gn a todi onk ki sayive d' apicî des ptits tchéns et lzès mete dins s' , mins li londmwin å matén, les ptits tchéns n' estént pus la.

A Vivî, li ci ki prind troes ptits tchéns dins s' banete, e rarivant e s' måjhone, i n' trouve ki troes . 

A Yåle, on-z aléve dins les tchamps po-z ôre li fåsse tchesse, ubén dmorer sol soû d' l' ouxh. On-z oyeut bawer les tchéns et on-z etindeut coirner ådzeu des rotches di Laplet et sol Mont d' Åle. Gn aveut ds ôtes k' elzî respondént do costé do Hamea. Les djins ki l' alént schoûter n' plént må. 

Al Foret, les djins avént sogne del fåsse tchesse. On raconte ki des femes avént vnou vey ene ki vneut d' s' acoûtchî. E-z oyant l' fåsse tchesse, ele si recloyît dins l' måjhone, et  sins rén dire al feme ki vneut d' aveur èn efant. Mins l' londmwin, ci-ciale lezî djha: N' avîz k' fé do fé tant d' tchireyes: dji l' a bén oyou, eto, li fåsse tchesse.

Èn ôte côp, co todi avou ene feme ki vneut d' s' acoûtchî. Gn ourit ene binde di ptits tchéns ki passît e corant avå l' viyaedje, disk' a sol soû d' l' ouxh. Et bawyî gnaf ! gnaf ! gnaf !. On fjha do brut esprès dins l' tchambe del feme po k' ele n' oyaxhe rén. Mins elle a oyou totafwait.

Dins l' Grand Bwès Sint-Mitchî, inte Nåwinne, Forire et l' Bork, gn aveut ene hiedlêye di ptits tchéns ki tchessént del nute. I n' elzès faleut nén cbouter, ca adon, i vs arivéve måleur. Li ci ki bawive avou zels, i rçuveut s' pårt di tchesse. C' esteut ene pate di tchvå ki touméve el måjhon pal tchiminêye.

Ele si rindje dins tote ene rilêye di fåves so les tchesses, ki rmontèt foirt lon dins l' istwere. Ene ôte di ç' grope la, c' est l' cene di l' araedjî tchesseu.




#Article 240: Araedjî tchesseu (237 words)


Li fåve di l' araedjî tchesseu, c' est ene racontroûle del sôre des såvadjès tchesses.

Li mwaisse persounaedje, c' est onk k' est araedjî d' aler al tchesse. Mins ci tchesseu la a åk a si rprotchî. Soeye-t i k' il a bôreaté ses sudjets, soeye-t i k' i n' respectêye nén li rlidjon. Adon, i rescontere on sint u on priyesse ki l' vout rmostrer, mins i nel schoûte nén. 

Adon, i lyi arive måleur, et il est codåné a rivni fé ene fåsse tchesse so tere, on metou djoû, disk' al fén des tins.

A Viêpe, gn aveut on signeur ki  ses sudjets, et ki n' respectéve rén. Il esteut rindou après l' tchesse. I tchessive minme li djoû des åmes. 

On côp k' i tchessive li djoû des åmes, la k' i rescontere on priyesse k' aléve  on malåde. Ci-cial lyi fwait li rprotche mins li signeur end a d' . Al nute, gn aveut on spès brouyård et l' signeur n' a nén veyou k' il arivéve dins ene fondreye. Et il a toumé dvins avou si tchvås et tote si meute di tchéns.

Dispu don, tos ls ans, li nute do djoû des åmes (do prumî å deus d' nôvimbe), i rvént  åtoû do tchestea d' Viepe avou ses tchéns. Et on-z ôt bén li brut di s' coine, mins stofé. 

El Tieraxhe, les araedjîs tchesseus, c' est les cwate fis Aimon.




#Article 241: Fås sint (130 words)


On dit eto: forveyou sint (forveyowe sinte).
On fås sint, c' est on sint (ene sinte) k' on ndè cåze, mins ki n' a måy egzisté.

C' est des djeus d' mots fwaits a pårti di l' omonimeye sint / sins. Insi, on dit, cwand on-z a tot vudî ene botaye di gote: la co on sint. Les djins croyèt k' on cåze d' on sint ome, mins ça vout dire: la co on sins (dj' ô bén: ene botaye sins gote).
Sint Çanse c’ est on laid sint ! (Sint Çanse est metou po sins çanses)

dins l' ratourneure: Vo m' ci coirzenoxh, come Sint Amadou (rireye paski sint Amadou n' egzistêye nén, et dabôrd, ni s' såreut mostrer coirzenoxh.)

Sinte Matrice

Sint Napoleyon.

sint-Friskin; on prononce eto sint-Fruskin.




#Article 242: Crimêye (1118 words)


Li Crimêye (e rûsse: Крым, Krym, en oucrinnyin: Крим, Krim, e tatår di Crimêye: Qırım), c' esteut, di 1954 a 2014 on boket d' l' Oucrinne, metou pår a Nonne,

Elle aveut li statut di republike otonome.

Après l' côp d' Estat e l' Oucrinne di 2014 i gn ourit ene revintreye des crimeyins, et l' Crimêye, avou Sebastopol, ont stî raloyîs al Rûsseye. 

Li Crimêye, c' est on cåziyea, di 27.000 km², divins l' Noere Mer.

Les deus tîces bijhreces, c' est tot setch payis. Li tîce nonnrece, c' est des tienes, disk' a 1.500 metes hôts, les Crimski Gori, ki vnèt rtoumer roed so Noere Mer. Sol pindant nonnrece des montinnes di Crimêye, il î fwait foirt doûs. Eto, totes les pladjes inte Alouchta et Sevastopol sont griblêyes di tourisses ki vnèt di totes les Rûsseyes et co d' pus lon. 

Gn aveut 2.550.000 djins ki dmorént el Crimêye e 1991, des Rûsses (65 åcint); des Oucrinnyins (22 åcint) et des Tatårs (10 åcint). Li restant (3 åcint), c' est des Bielorûsses, des Årmenyins, des Greks, des Almands, et des Vîs-Djwifs (Karayiches).

Les Tatårs egzilés el Rûsseye pa Stalene ont bråmint rivnou e leu payis dispu 1992. I fjhèt asteure (2015) 20 åcint del peuplåcion.
Leu lingaedje a divnou co-oficir (adlé l' rûsse eyet l' oucrinnwès) après ki l' Crimêye ridvegne ene republike otonome divins l' federåcion d' Rûsseye.

Li Crimêye fourit colnijheye påzès Greks a pårti do 7inme sieke divant Dj.C.
E 5inme sieke divant Dj.C., ele va divni on boket do Rweyåme do Bosfôre, ki va passer dizo mambornance rominne e 63 dv Dj.C.

Ezès 3inme eyet 4inme siekes ap. Dj.C., c' est les Gotes et les Huns k' abrokèt el Crimêye. 

Do 8inme å 13inme siekes, c' est des peupes turks k' on rtrouve avårla, pu les Mongols. Nerén, les Djinnwès et les Vnijhwès î tnèt des candlietes. 

Dins les anêyes 1440, dizo l' prince Haji Giray, li Crimêye est ene principåté (xhanat) cåzu dislaxheye, avou Baxhtchissaray come mwaisse-veye. E 1475, li Crimêye ricnoxhe li sovrinnté teyorike do zultan Otoman Mehmed II. Mins ci n' est k' e 16inme sieke ki les Turks si vlèt rinde mwaisse do payis, tot disdjocant et replaecî les princes (xhan) ki s' redivént. Adon, les princes di Crimêye estént sovint e margaye avou l' Moscoveye, et dårént diski dins les forbots d' Moscou (li dierin côp e 1571).

Di 1736 a 1739, li Rûsseye, aloyeye a l' Otriche-Hongreye, atake l' Impire Otoman po sayî di s' rinde mwaisse del Crimêye eyet del Noere Mere; mins ele doet rinoncî et siner l' påye di Nissa.

Pus tård, Catrene II (sipotêye e walon li Catin), k' aveut on toû dipus kel diåle, s' arindja po dislaxhî li Crimêye di l' Impire Otoman (Påye di Kucuk Kaynarja, 1774). E 1777, ele evoya des setleus Greks et Slaves. Pu, e 1783, li Rûsseye apice håynetmint li Crimêye. 

E 1856, après l' guere di Crimêye, ki va fé cnoxhe li Crimêye el Walonreye, les Rûsses tchessèt des meyes et des meyes di Tatårs evoye, e ls ametant d' aveur fwait avou les Inglès, les Francès et les Turks k' estént aloyîs siconte des Rûsses.

E 1921, les Tatårs di Crimêye askepièt ene republike otonome.

E 1945, Stalene evoye di foice les Tatårs dins des ôtes payis (Azerbaydjan, Ouzbekistan) et anixhile l' otonomeye del Crimêye. 

E 1954, li Crimêye, k' esteut disk' adon administrêye come ene redjon otonome del Republike Federative Socialisse et Sovietike di Rûsseye, est raloyeye a l' Oucrinne. 

Å Dishonnaedje di l' URSS e 1991, gn a des Rûsses po dmander li ratelaedje di l' Oucrinne al Rûsseye; des ôtes volèt esse dislaxhîs et sovrins. Li Crimêye proclame si indepindince li 5 di may 1992, mins pus tård acceptêye di divni ene republike otonome ådvins d' l' Oucrinne.

Sol tins del revintrêye oucrinnyinne di 2014, i gn a des atacaedjes pa des groupes banderisses di bus tanspoirtant des crimeyins, avou des moirts. Eto, des mançaedjes di fé des pogroms el Crimêye.
Les djins del Crimêye fijhît-st adon li blocaedje des voyes et des areyopôrts et des cazers di l' årmêye oucrinnyinne.

Li pårlumint del republike otonome, lu, vôte l' indepindince, et anonce on referandom po tchoezi soeye-t i di dmorer e l' Oucrinne, soeye-t i di dmander on raloyaedje al Rûsseye (come divant 1954).

Les cazers, gåres et areyopôrts on stî pris pa des sôdårds sins essenes, k' estént des sôdårds rûsses (dedja so plaece, dins les båzes rûsses, sorlon les acoirds etur l' Oucrinne et l' Russêye), et k' ont waeranti l' securité tins do vôtaedje.

Li 16 di måss 2014, li referindom a dné on rzultat di cåzu 95 åcint pol raloyaedje al Rûsseye.
Li prezidint rûsse a ricnoxhou l' rizultat, et fwait on decret po-z accepter deus novelès intités dins l' federåcion: li republike otonome di Crimêye, eyet l' veye otonome di Sebastopol.

L' Oucrinne saya d' fé on blocusse del Crimêye, tot espaitchant l' comiece, côpant l' aiwe å pus foirt di l' esté, et côpant l' electricité al fén d' l' anêye 2015. Mins li rzultat fourit on winnaedje evoye co pus grand del Crimêye, ki n' a pus mezåjhe di l' Oucrinne et rçure directumint l' electricité del Rûsseye, åd triviè del sitroeteure di Kertch.

Simferopol si lome Acmesdjid e tatår. C' est l' dierinne gåre do trin ki vént d' Oucrinne.

 

Yalta (uk: Ялта), c' est li mwaisse-veye touristike del Crimêye. On-z î avént pa trolé-busse di Simferopol (li pus long trolé-busse di tote li viye URSS). Did la, on va aler a Solea Levant, eviè Alouchta, et a Solea Djus eviè Sevastopol. 
A vey:

Si scrît Aluşta e tatår, Алушта en oucrinnyin. 
A vey: eglijhe ortodocse, basteye a costé d' ene moskêye tatåre, ambedeus todi drovowes.

Après l' meur, gn a les portraits saetchîs ç' djoû la.

So ene tåve, on voet co li gazete Li Pravda (li verité), do londmwin do sinaedje del påye 

On-z î avént avou on teleferike. 

Al copete gn a èn åbe la k' on va pinde on sovni et des sacwès da vosse, come sovni. Gn a nok ki les aduze.

Li veye d' Aloupca (Алупка, Aloupka en oucrinnyin), c' est aprume li Tchestea Gorontsvsky, basti pås Tatårs, riprin på tsår Nicolai II.

Ådfoû, on pout vey les meurs disfindreces, fwaits pås Tatårs.

Ådvins gn a des pinteures rilidjeuses ortodosses.

On trouve la dins on tchestea li buro do tsår, avou s' portrait, et, dins ene bele tchambe, li portrait do fjheu d' arimeas rûsse Pouchkine.

 «Sevastopol»

Ene des contrêyes otonomes les pus pôves di l' Urope. E 2014 (å moumint do raloyaedje al Rûsseye), li mîtrinne cwénzinne esteut di 125 uros (250 uros par moes).




#Article 243: Toitche-linwe (105 words)


On toitche-linwe c' est ene coûte fråze målåjheye a dire, paski des sons vijhéns rivnèt onk après l' ôte, mins motoit nén dins l' minme shuvaedje. 

Dabôrd, c' est come si on vs toitchreut vosse linwe.

Les scrijheus e walon ont pacô foirdjî des toitche-linwes po des tecses ou des tchansons.

Li rfrin del tchanson li matoufè des Djiffs

Li tchanson Toumas des Droles di lodjeus.

N a-st on ptit live avou des toitche-linwe eplaidî do Muzêye do vicaedje des Walons e 2015.

Egzimpe di toitche-linwe e francès 

Egzimpe di toitche-linwe e l' almand 

Egzimpe di toitche-linwe e l' arabe marokin 

 Wess-flamind#Kékès piceures do wess-flamind




#Article 244: Stron-d'-poye (264 words)


 
On stron-d'-poye (e francès d' Beldjike, caca d' poule), c' est èn amagnî walon foirt simpe. C' est ene  fwaite avou ene coûtche di crinme di laecea, et ene coûtche di sirôpe. C' est on mot k' on dit aprume e Payis d' Heve. 

Dins les cinses, divant 1970, on leyive todi deus pailons d' laecea ki tchåfént sol dirî del sitouve. Do cô k' il estént po boure, on les meteut lon erî d' l' aisse, et li crinme montéve tot doûçmint.

Les vatches d' adon, ci n' esteut nén co des grandès dneuses k' on lzî mode 25, 30 lites (avou 30, 35 grames di crinme å lite). C' esteut des emîtrinnes, ki dnént cénk a dijh lites, kécfeye 15 mins nén dpus. Eto, c' esteut do pus spès laecea (40 a 50 grames di crinme å lite). Cwand on l' leyive sol sitouve tote li nute, on-z aveut cåzu on doet d' crinme å matén.

Dins ene famile, tchaeke efant aveut droet al crinme d' on pailon.

On l' sitindeut so ene pîce di pwin u ene rosteye. 

Dissu l' coûtche di crinme, on rmeteut co ene pitite coûtche di sirôpe. Li maxhaedje del blanke crinme et do noer poeré dineut ene coleur come les polenes di poyes. C' est po ça k' on loméve ces tåtes la, po rire, des strons d' poye.

Come gn a pus waire di crinme dins l' laecea d' botike, et k' i gn a todi moens di stouves å bwès, å djoû d' ouy, on fwait purade des strons d' poye avou del makêye.




#Article 245: Walon et tîxhon (340 words)


Cisse pådje cial va rashonner tot çou k' a a vey avou l' rapoirt do lingaedje walon avou les lingaedjes tîxhons, tecnicmint, et eto politicmint.

mots d' aplacaedje tîxhon/pî

Les prumîs studias sol walon fourît fwaits pa des Almands. 

Les linwincieus almands ont stî les prumîs a studyî l' walon. Li prumî a-z aveur sicrît ene sacwè sol walon est èn Almand: J. Niederlander, Die Mundart von Namur, eplaidî dins ene gazete sincieuse almande. Do côp après, von Wartburg a adjinçné si nouzome Franzözische Etimologische Wörtenbuch, co asteure li Bibe des romanisses, ki studeye tos les lingaedjes romans di l' ancyinne Gåle, bodje pa bodje.

Les politikîs, a pårti d' Bismarck, s' ont rsievou des dnêyes des sincieus po stitchî dins l' tiesse des djins d' avårla (Almands, mins minme les Flaminds) kel walon esteut on pårler foirt djermanike. Did la, li rcweraedje d' etimolodjeyes tîxhones, foirt al môde. Jean Haust lu-minme s' î a epîté dipus d' on côp.

El guere di 1914, les prumirès årmêyes almandes avancént avou des djins ki djåzént bén walon (c' est dins Li bracnî da Joseph Calozet. C' esteut motoit bén des Almands del Prûsse walone, k' aléve divni les Redîmés payis).

Did la, après les deus gueres, l' araedjiveusté d' onk come Lucyin Linåd po rdire tofer kel walon esteut roman.
Dji n' a nén les pinses k' i gn åye yeu des waloneus ki s' î ont leyî prinde (fé avou ls Almands, avou l' idêye ki ces-cial sotnèt l' lingaedje walon), a pårt, motoit, li cas da Djhan de Lathuy, mins ci n' est nén si simpe ki ça.

Kécfeye eto, les waloneus ont yeu sogne, après l' guere, di disfinde li walon come on lingaedje ki pôreut riprinde en miete di terén å francès. C' est tins les anêyes 1945-1960 ki l' walon a stî abandné podbon come lingaedje del mame a ses påpåds.

Loukîz eto : 

Loukîz sol pådje des viyaedjes del Walonreye foû del Beldjike romande

Loukîz sol pådje des viyaedjes del Walonreye foû del Beldjike romande




#Article 246: Li Chwès (gazete) (560 words)


Li Chwès, c' est ene gazete e walon k' a skepyî e 1995 et k' a porshuvou al vitesse di 10 limeros l' an disk' å moes d' djun 2016.

Li gazete a stî metowe so pî pa Charles Massaux. Ça a stî li prumire gazete a fé bråmint del prôze nén racontrece : des noveles, do spôrt ucobén des rapoirtaedjes touristikes. Çouci, addlé des coirnêyes pus classikes: powezeyes, vîs mestîs, rireyes. 

Li Chwès fourit eto li deujhinme gazete a pratiker li responda e walon, après l' Rantoele.

Ene des rålès gazetes ki dene des rclames e walon.

Dizo l' tite, gn a ossu ene dijhêye da Mistral redjårbêye insi: “Nosse walon, c' est les vîs fondmints di nosse patrimoenne, ki tchaeke feme et tchaeke ome î a metou ene pire d' ôr, d' årdjint u d' keuve. C' est on foirt sipès monumint, ki tchaeke a bouté po. Nosse lingaedje, c' est nosse tuzance bén da nosse, c' est l' usteye sacrêye des civilizåcions, et l' testamint ki fwait k' ene societé est moite u bén vicante.”

Li dvize do Chwès, c' est: Lére “Li Chwès” c' est on bon rméde conte li neurasteneye.

Li gazete kimince pa on ratacaedje (ki s' lome “
edito”), pu des biyets do Chwès arnåjhe, li spot da Châle Massaux, ki c' est des rireyes so l' actouwalité (namurwesse, dinantesse, walone), ki parexhèt eto dins des ptitès gazetes di Nameur.

Li cotnou est aloyî a çou ki s' passe aprume a Nameur et dins l' province di Nameur, mins eto e l' Årdene, et ene miete do costé d' Tchålerwè.

C' est eto ene des rålès gazetes a mete de rclames e walon.

A pårt Tchåle Massaux, li Chwès a eto fwait soude des noveas scrijheus di prôze nén racontrece, come :

Dilé çoula, des penes dedja bén afaiteyes, on siné dins l' Chwès, come Bernard Louis eyet Emile Pècheur.

Å rvier des rvuwes di belès letes come Les Cahiers Wallons, li Chwès n' a måy sitî po fé ene foice po scrire avou on stîle literaire. Åresse, les sudjets ni s' î prustént nén. Eto, li corant diyalectolodjike sipepieus a sovint critiké les tecses do Chwès come estant foirt rifrancijhîs, ostant do costé do motî ki do ci del croejhete.

D' èn ôte costé, li Chwès a l' merite d' aveur sipårdou sacwants noûmots, come “” et “”.

A dater di 2003, avou Michel Hubert come peneu, tos les tecses (minme di Hu, et d' l' Årdene) ont stî rmetous e walon d' Nameur. Insi, li Chwès drouve li voye a on rfondou namurwès ki n' dit nén s' no, mins k' est pratiké, eto, dins les romans da Chantal Denis et Lucien Somme.

A dater di 2005, c' est bråmint Michel Piette ki sinrè les papîs d' prôze nén racontrece, avou on motlî la k' on sint des rcwerances po trover des noûmots. Gn a yeu eto ene rîlêye di tecses classikes da Léon Gengoux so l' vicåreye do vî tins a Bouxhonveye.

C' est l' Soce Nén Recwårlante ki manaedje li gazete, et eto sacwants eplaidaedjes. Li prezidint askepieu fourit Tchåle Massaux. E 2003, c' est Yves Paquet k' a rprin l' posse. E 2004, Michel Hubert, ey e 2005, c' est Châle Massaux k' î a rivnou å vierna. Elle a porshuvou s' bouye après l' djocaedje del gazete.




#Article 247: Hondlindje (112 words)


Hondlindje (la-minme, e lussimbordjwès, Hondel u Hondeleng, F. Hondelange, almand: Hondelingen), c' est èn ancyin ptit ban del Walonreye, rebané avou Messanceye, el province do Lussimbork.

Po l' etimolodjeye et les vîs scrijhas, riwaitîz dins .

Li lingaedje do payis, c' est l' lussimbordjwès. E 1978, sorlon l' inkete di Aarel am Sproche, n aveut co 85 åcint del djin ki cåzéve lussimbordjwès.

Li lingaedje del sicole primaire disk' e 1939, c' esteut l' almand. Les scolîs avént djusse deus troes eures di francès par samwinne. I cåzént tofer lussimbordjwès inte di zels el recreyåcion.

Les scolîs d' Hondlindje ki vlént continouwer alént fé ene setinme primaire a Årlon u a Vierton..




#Article 248: Taesson (735 words)


Li taesson, c 'est ene biesse ås tetes, ki magne did tot,  et k' a des blancs et noers poys, e sincieus latén Meles spp. C' est on bascolidî, ki magne did tot, ki n' rexhe ki par nute, et ki s' fordoime l' ivier. 

Li taesson dmeure dins ene terêye, k' on lome ene taesnire

I vike e l' Urope ey e l' Azeye.

Gn a des ôtès sôres di taessons, inte did zeles, li taesson d' Amerike.

Les mots taesson et taesnire si rtrouvnut dins l' no di sacwantès plaeces el Walonreye.

Po les linwincieusès racsegnes sol mot taesson, loukîz e 

Li taesnire, c' est ene terêye ki les taessons fjhèt zels-minmes avou leus pates di fougnant. Ele sont sovint basteyes dins on tiene ki rwaite å midi; et mwints côps ossu a des plaeces k' i gn a bråmint del rotche et ki tént des anêyes et des anêyes. Dins l' fråle tere u do såvlon, li tere croûle dins l' boyea. 

Ene viye terêye a des dijhinnes di boyeas (pa des côps disk' a céncwante), ki rexhnut ådfoû a des diferinnès plaeces, sovint bén muchieyes dizo on bouxhon u dins ene hourêye di côrîs. Les voennes sont grandes assez po on tchén basset î passer. I gn è pout awè 90 metes inte deus rexhowes di taesnire. Les tchambes polèt esse disk' a 5 metes dizo tere.

Tos les boyeas del terêye si rdjondèt å mitan. La, gn a ene grande tchambe, la k' i s' î plèt tni droets sins aler buker astok å plafond.

Les taesnires polèt siervi d' bôres po mwintès familes di taessons. Les terêyes di taesson sont eto sovint colnijhêyes pa des rnåds.

On sait vey l' adire inte ene terêye avou des rnåds et ene ou çk' i gn a k' des taessons. A l' intrêye d' ene terêye di taessons on trouve todi on hopea d' tere k' a stî poirtêye evoye foû des voennes del terêye. I rmoussèt todi par la; dabôrd, i s' fwait ene sôre di batchea, come on tobogan, did dizeu l' moncea d' tere disk' al gueuye del terêye. 
Si c' est tos taessons, on n' trouve pont d' mannestés djondant l' trô: i les vont todi poirter pus lon. Si c' est ene terêye avou des rnåds, gn a des resses d' amagnî et des strons dvant l' ouxh. Ådvins, les terêyes di taessons  sont todi foirt netes.

 
Li taesson vike so ene grande sitindêye d' Urope et d' Azeye, disk' al Mîtrinne Mer, et disk' a 2000 metes hôt so les Ales. 

Diviè les anêyes 1968, 1969, on-z a gåzé ås terêyes di rnåd a cåze d' ene minêye di må d' araedje. Mins il ont touwé bråmint dpus d' taessons k' di rnåds, pask' el taesson î esteut (poy k' i n' rexhe ki del nute).

Mins, dispu 1990, gn è ra bråmint des taessons e l' Årdene, et on ndè voet des spotchîs so les voyes.

Li taesson cwite si terêye djusse après l' anuti. I rarive divant l' pikete do djoû. Po ndè vey, i s' fåt dispierter divant les aireurs do djoû.

C' est po ça k' on ndè rtrouve cobén spotchîs so les voyes, di l' åmatén.

Li taesson passe todi pal minme plaece, ki ça fwait des colêyes, la kel tere est foirt ribatowe; on-z î pout vey leus passêyes.

Les taessons vikèt pa famile, mins il alèt cobén rinde vizite a ene ôte famile (dins l' minme taesnire u dins ene ôte). 

Å moes d' nôvimbe, li taesson si va fordoirmi disk' å moes d' avri.

Les taessons magnèt did tot :

I plèt esse hagnîs des viperes, u des wesses, sins k' li pwezon n' les amake.

Li tchôde des taessons, c' est diviè l' moes d' awousse. L' edjermoné oû dimeure al libe dins l' matrice, sins s' diswalper des masses. Ci n' est k' å moes d' decimbe, ås courts djoûs, ki l' oû s' agritche al måjhire del matrice, et l' djonne crexhe. 

Li taessone fwait les djonnes e moes d' fevrî u e moes d' måss. 

A deus moes, les taesneas polèt rexhe ådfoû, et a doze moes, i cwerèt zels-minmes après leu-z amagnî. I dmorèt avou les parints disk' å waeyén-tins, kécfeye, minme disk' å bontins d' l' anêye d' après. A l' esté, li taessone (di 18 moes) pout ddja esse al tchôde.




#Article 249: Tcheke (di banke) (148 words)


On tcheke (on prononce tchèk u a môde francesse chèk), c' est on papî come on biyet d' banke, fwait d' avance, k' on rimplixh ene some d' årdjint dsu (e chifes pu e totès letes), et kécfeye a kî k' ele doet ndaler, et l' siner, et k' on dene come paymint.

Les tchekes ont divnou on moyén d' paymint foirt corant tins des anêyes 1970 a 2000. Il estént waerantis påzès bankes, si on n' aléve nén ådzeu d' ene metowe some (dijh meye francs bedjes e 2000). Dj' ô bén ki, si on vs hapéve vos tchekes, et n' nén ndaler ådzeu di ç' some la, li banke diveut payî, minme si l' ome ki c' esteut da sinne li tcheke fijheut opozicion.

E 2003, les tchekes n' ont pus stî waerantis, et on ls a bråmint abandné, po les paymints pa cwåte ås liårds.




#Article 250: Arthur Masson (190 words)


Arthur Masson a skepyî li 22 d' fevrî 1896 ey a morou li 27 di djulete 1970. I fourit on scrijheu d' Walonreye e francès, mins avou, divins ses lives, des cåzaedjes e walon.

Il a vudî ene boune trintinne di lives, copurade inte 1940 et 1960. Ses lives racontèt li vicåreye des ptitès djins el Walonreye di ces trevéns la. Si mwaisse persounaedje est Twane, li mayeur di Trignole (èn acmaxhaedje des nos des vraiy viyaedjes di Tregne et d' Matignole), on bon vicant nén trop sûti.

L' Arthur Masson esteut eto, sol costé, on scrijheu e walon, mimbe des Relîs Namurwès. Pår e walon, il a scrît deus coûtès pîces di teyåte, Li novea mwaisse di scole et Li lete di Novelan, ey ene cwénzinne di fåves, rimeas et tchansons (Les Cahiers wallons, 1954 et 1996). Gn a onk di ses rimeas, el vî batea k' a stî metou e muzike pa Julos Beaucarne e si plake Co ene rawete (2000).

Gn a ene plaece az s' no a Nameur.

Gn a tot on muzêye a Tregne a s' no et rmimbrant si ouve: l' Espåce Tur Masson.




#Article 251: Bovesse (244 words)


Bovesse est èn ancyin ptit ban del Walonreye, rebané avou Les Brouwires.

Avou si sitindeye di 409 hèctâres, Bovesse est li pus ptit viyaedje des Brouwires. E 1840, i gn aveut 325 dimorants. E l' prumî d' djanvî 2005, i gn aveut 886 dimorants. Durant les eleccionaedjes do 13 di djun (Pårlumint Uropeyin et Consey Redjonå Walon), 654 djins estént inscrîtes so li lisse des electeus. Li nonbre d' electeus a håssé di 21 djins rapoirt as eleccions ledjislatives do 18 di may 2003.

L' oridjinne del non di Bovesse vénreut del fôme romane di Bovesch (bén ki, djusk'asteure, on åye trové pont d' trace materiele del ocupåcion rominne). A 14e sieke, Jacquemin di Bovesch tént on fî consecant el ban do Feix : i s' adjit del signeurreye del Vaux (Mohimon e li distilreye). Cisse signeurreye passe e 1450 ås d' Oultremon ki li wådront djusk' e 1725. Li pårteye feyodale passe al Conte di Hoen divant di esse rivindowe è 1743 å Conte di Bâlatre. E 1759, ele passe å Conte Cornet d' Elzius ki î egzercéve li pouvwer di hôte, moyene et basse djustice. E ci ki conciene li signeurreye fonciére, cisse-cile est vindowe e 1757 a Nicolas Passquet po li pårteye cençrece; po li pårteye feyodale, li tchestea et depindances, il estît vindous a Renir Marchand di Merdorp. E 1780, c' est a Renier Marchand, fi do ci di dvant (tchenonne di Cînè) ki tchairè li tchestea et les depindances.




#Article 252: Motî:Les Brouwires (122 words)


Les Brouwires, so plaece Les Brouwêres [n.pl.] 1. no d' ene plaece di Sint-Dni-dlé-Djiblou. Istwere: Cinse di l' Ôre do Timpe, ratchtêye pa l' Ôre di Male, kimandreye di Tchantrinne. 2. novele intité, e F. La Bruyère, ki n' egzistéve nén dvant, sikepeye li prumî d' djanvî 1977, på rashonnaedje di sacwants viyaedjes åtoû d' Sint-Dni, avou limero del posse 5080; Ortografeye disfondowe UCW pol posse: Lès Brouwêres. gt;gt; Ban des Brouwires: Bovesse, Émene, Meu, Rénne, Sint-Dni-dlé-Djiblou, Vilé-dlé-Hesse, Waerijhoû. Croejhete: C' est les Brouwires k' ont wangnî å fotbal; Dj' a stî al fiesse ås Brouwires; C' est sol ban des Brouwires. Dj' a rpassé pås Brouwires; u: pa les Brouwires.

Pus di racsegnes sol pårteye eciclopedeye: Les Brouwires, Les Brouwires (Sint-Dni-dlé-Djiblou)




#Article 253: Adjeyant (258 words)


Èn adjeyant, (on dit eto: ome di strin), dins l' foclore del Walonreye, di Flande et del Picårdeye, c' est des grandès posteures, k' on pormoenne avå les voyes li djoû d' ene fiesse rilomêye dins ene metowe veye. On lzès rexhe voltî tins des mascarådes.

C' est ene sacwè diferinne des des grands foirts omes des viyès fåves.

Cezår cåze dedja des adjeyants dins s' live Li guere des Gåles (tchaptrê VI). I dit : 

Les pus vîs adjeyants ki vikèt co asteure sont, sins manke, Monsieu et madame Gouyasse d' Ate, k' egzistént ddja e 15inme sieke.

Dispu ls anêyes 1980, gn a todi dpus d' veyes et viyaedjes k' ont des adjeyants. Insi, a Welin, li les 9 adjeyants n' ont stî askepyî ki dispus 1984, dispu k' on-z a adjinçnêye on cwarmea.

Å cmince, les adjeyants estént poirtés pa les djins. Il estént fwaits d' oizires Asteure, i sont metous so des rôletes. Et on les agritche biesmint al bole des otos po lzès moenner d' ene plaece a l' ôte.

Sacwants adjeyants sont lomés tot biesmint adjeyant:

Mins, å pus sovint, i sont lomés pa des ptits nos:

E sacwantès plaeces, i sont lomés do no do viyaedje:

Les minmès uzances di pormoenner des adjeyants azès fiesses egzistêye eto el Flande et dins l’ Bijhe di France.

A Brussele, les nos des adjeyants sont tertos Flaminds, come li veye dinltins:

L’ uzance walone s’ a epoirté el Wisconsene, påzès Walons d’ låvå. Les adjeyants sont håynés å Belgian Day (li 21 di djulete).




#Article 254: Michel Renard (180 words)


Michel Renard a skepyî e 1829 a Brinne et mori e 1904 a Brussele.

C' esteut on scrijheu e walon, curé di s' mestî. Ses scrijhaedjes ont come sourdant li foclore di Nivele.

I scrijha, estant tot djonne, Les avinteures di Djan d' Nivele, el fi di s' pere (1857). Après, c' est l' Argayon, el Djeyant d' Nivele, li paskeye di l' adjeyant d' Nivele, sicrîte e des vers di doze pîs. Gn ourit 3 modêyes di l' Argayon, di 1338, 2108 eyet 3530 vers. Li dierinne modêye avou 12 tchants dene tos les pondants et les djondants do floriconte di l' Argayon, tél k' on l' kinoxheut a Nivele et dins l' payis d' avårla.

Li dierin scrijhaedje da Michel Renard fourit on tecse so Brinne, mais k' i n' a sepou fini.

Dins Les avinteures di Djan d' Nivele, Michel Renard, en esprès, prind des mots, et minme des codjowaedjes di totes les coines do Roman Payis (çou ki fwait k' il est onk des prumî rfondeus). Après, po L' Argayon, i rvént å pårlaedje di Brinne.
 




#Article 255: Belfontinne-dilé-Bive (294 words)


Belfontinne-dilé-Bive (fr: Bellefontaine, so plaece: Bèlfontin.ne) c' est èn ancyinne comene del Walonreye, askepieye på Redjime francès, ki n' aveut co k' 25 måjhons e 1829. Elle aveut ddja stî rebanêye avou l' Moncea li 26 di djulete 1964, divant les grands rebanaedjes di 1977.

Po l' etimolodjeye et les vîs scrijhas, riwaitîz dins .

Belfontinne est conoxhowe dins tote li redjon pol cwålité di l' aiwe do sourdant Sint Furzi (Saint Fursy).
C' est l' patron d' l' eglijhe. Il a s' sourd padzo l' viyaedje dins ene sitroete valêye ki les aiwes vont al Simwès.

Li ledjinde vout ki ci sereut Sint Furzi, ki voyaedjive dins l' Gåle diviè 650, k' åreut fwait soude l' aiwe del fontinne, dilé l' molén.

Kékès måjhones ont stî basteyes dilé l' sourdant; mins, pus tård, li viyaedje a rmonté so les dzeus et c' est Godfrwèd d' Bouyon k' åreut decidé d' î fé ene eglijhe (1090).

Belfontinne apårtineut e 1290 a Djîle di Bôhan. Å 17inme sieke, les tchesturlins estént des Maillet, k' onk a stî assaziné. Li veve Maillet, Catrene Tamison, a dné s' no a on pré k' est dzo l' viyaedje et k' on conoxhe come Pré Tamijhon.

Par après, les signeurs estént del famile des de Vaux. Dins l' tchapistrê d' l' eglijhe di Belfontinne, on pout co vey enute li pire tombale do Tchåle del Vå et d' si feme Marie-Christine di Maucour.

C' est eto a Belfontinne ki les Francès evacouwént leus blessîs del batreye di Bive (li 23 d' awousse 1914).

Site del Fontinne Sint-Furzi avou l' sourdant, li monumint å sint et l' grote Notru-Dame di Lourde avou les esvotos.

Image:Belfontinne-dilé-Bive dilé eglijhe.jpg|Dilé d' l' eglijhe
Image:Belfontinne-dilé-Bive monumint Sint-Furzi.jpg|Monumint Sint-Furzi
Image:Belfontinne-dilé-Bive grote esvoto.jpg|esvoto a sint Furzi




#Article 256: Måtche-el-Fåmene (veye) (143 words)


Måtche-el-Fåmene (la-minme: Måtche, F. Marche-en-Famenne), c' est èn ancyin ptit ban del Walonreye, cinte di l' arondixhmint, divnou intité, el province do Lussimbork.

Po l' etimolodjeye et les vîs scrijhas, riwaitîz dins .

Måtche fourit l' prumire veye del Province do Lussimbork a djouwer teyåte e walon, avou li rprezintåcion do mariaedje manké, èn operå kel sicrijhaedje est da Pierre Michaux. I fourit creyé al Måjhon-comene e 1804.

Li vî pårler walon d' Måtche esteut metou djusse a l' aschate di troes sôres d' accints do walon: walon do Mitan (viè Cînè et Rotchfoirt), walon do payis d' Lidje (viè Barvea) et del Basse-Årdene (viè Bastogne).

Fiesse d' esté do teyåte (Estivades), avou des dramatikes di tos les payis, et todi ene trope e walon. E 2006, li dramatike Les Cpagnons del Sinne î ont creyé Li vwès des Sondjes da Nicole Goffart.




#Article 257: Tchampion (625 words)


On tchampion c' est ene vicante sacwè ki n' est ni plante, ni biesse ni microbe, mins metowe inte les troes.

Li mot tchampion est èn emacralé mot e walon. Çou k' nos lomans mwints côps tchampion, c' est çou ki rshonne a èn åbusson. Mins gn a eto des tchampions microscopikes.

Les djins ki studièt les tchampions did tot près et les fé cnoxhe ås ôtes a môde sincieuse, on les lome micolodjisses. Li syince ki studeye les tchampions, c' est l' micolodjeye.

Les tchampions-åbussons ont on pî et ene tiesse. Mins ci pî et ç' tiesse la, ci n' est k' ene sôre di frut, po dire pus djusse on spôrofôre foû mzeure. On spôrofôre, c' est l' boket ki poite les spôres po l' plante si poleur mopliyî.

Li restant do tchampion, k' on lome li miceliom, i dmeure dizo tere et insi, on nel voet nén. 

Mins il egzistêye bén des ôtes tchampions come les rouyes u emîsseures, les yesses u leyes, les tchamosseures, les tchamosseures del pea et co des ôtes tchampions ås maladeyes divintrinnes des djins u des biesses (come Candida albicans, u Aspergillus fumigatus).

L' assoçnaedje d' on champion microscopike et d' on mossirea va dner on liken.

Les tchampions ont stî lontins rindjîs dins les plantes, pask' i gn a bråmint des rshonnances. Asteure, on les roistêye dins l' ringne des eucariotes.

Come les plantes, les tchampions ni polèt nén bodjî. Mins, årvier di bråmint des plantes, les tchampions n' ont pont d' clorofile.

Come les pus ptitès biesses, les tchampions ont on nawea avou des cromozômes. Mins årvier des biesses, les tchampions n' bodjèt nén.

Come les microbes, les tchampions sont bråmint fwait di celules les minmes ene ki l' ôte, eyet s' polnut mopliyî e s' pårtixhant e deus. Mins årvier des microbes, les tchampions si polèt eto mopliyî secsuwêymint, dj' ô bén fé des celules ki n' ont kel mitan des cromozômes des ôtès celules.

Les ponts e cmon inte tos les tchampions, sont mostrés vaici padzo.

Dins l' ringne des tchampions (e sincieus latén fungi), on-z a roisté tos les ôrganisses ki rimplixhnut les condicions vaici après:

Asteure on roistêye les tchampions e cwate divizions (ou ebrantchmints):

Li tchampion est on thallophyte, ça vout dire k' i n' a ni foye, ni , ni raecene. Si sistinme vedjetatif, ou thalle, c' est fok des longuès celules ki s' polèt prezinter di deus manires:

Gn a bråmint des tchampions k' ont dipus d' ene celule, mins gn a kékès , come les leveures ki n' ont k' ene celule. 

Tant k' ås ifes, ele si metèt eshonne po fé les longuès  do miceliom.

Po si rprodure secsuwêymint, les tchampions vont diswalper des celules lomêyes spôres.
Å moumint d' l' acoplaedje, bråmint des tchampions k' on loméve dinltins «» ou «del hôte sôre» (mins ci classifiaedje la est abandné ådjourdu) fwaiynut brotchî 
foû d' tere ene tcherpinte lomêye spôrofôre (on dit ossu carpofôre), ki poite l' imeniom. Ci sporofôre la, c' est çou k' on lome on tchampion u èn  u on boloe dins l' cåzaedje di tos les djoûs. 

Les tchampions «» ou «del basse sôre» polèt ossu produre des spôrofôres, mins cesses-ciles dimorèt microscopikes.

Pal voye di leu clorofile, toplin des plantes vont poleur agritchter li gaz carbonike di l' air pal fotossinteze. On dit k' i sont ototrofes. 
Ci n' est nén l' cas des tchampions (ça fwait k' on les lome eterotrofes), ki dvèt tirer leu plan come i plèt po-z aveur li carbone k' il ont dandjî po viker.
Po çoula, i s' sognèt dins leu cotoû, tot hapant les matires organikes di troes diferinnès façons:

Li biyo-soce fwait pa des côps soude des novelès vicantès sacwès, come les likens.




#Article 258: Guillaume Apollinaire (649 words)


Guillaume Apollinaire, c' est l' no d' pene d' on scrijheu e francès ki s' loméve podbon Wilhelm Albert Vladimir Apollinaris de Kostrowitzky (u Kostrowicki). Il  a skepyî a Rome li 26 d' awousse 1880, et a morou a Paris li 9 di nôvimbe 1918. Il a scrît des studias sol pinteure cubisse (les Peintres cubistes, 1913), et sol powezeye (l'Esprit nouveau et les poètes, 1917). Eto ene pîce di teyåte po rire, mins nåcionalisse (les Mamelles de Tirésias, 1917). Mins il est aprume conoxhou come powete (Alcools, 1913; Calligrammes, 1918). Dedja a 19  ans, il aveut cmincî pa scrire des acrostitches a ene pitite djonnete di Ståvleu. Et mete bråmint des cåzaedjes e walon dins ene novele : Que-vlo-ve?.

Si mere, Angelica Kostrowicki, ene barone polonesse, eyet s' pere, on bordjoes swisse-itålyin, s' ont cnoxhou a Rome. Mins leu manaedje n' ala k' so ene fesse, et li mame - ene mo bele feme, sapinse k' on n' dit - håbitéve purade les djins del hôte al Coisse d' Azur ey a Paris. C' est la ki nosse Wiyåme fwait ses scoles. 

Si mame vént cobén ås bagns di Spå, et po-z î djouwer å cazino. Por leye esse trankile, elle evoye, e 1899, ses deus fis respirer li boune air di l' Årdene a Ståvleu. C' est la k' el Wiyåme î resconterrè si prumî amour, Maria Dubois. So les cwate moes ki li ci ki s' aléve lomer Guillaume Apollinaire dimana-st e Ståvleu, il aprinda do walon assez po scrire èn acrostitche avou l' accint di Ståvleu. On pout dire ki c' est li seul grand scrijheu nén Walon a aveur sicrît e walon.

A vint ans, i vike a Paris, eyet frecanter les årtisses di Montparnasse.

E 1911 i rdjond li groupe di Puteaux, on movmint del pinteure cubisse. Eyet li 7 di setimbe del minme anêye, il est aresté eyet ametou d' aveur sicroté li tåvlea del Mona Lisa, mins i fourit distcherdjî pus tård.

I s' bata tins del prumire guere daegnrece eyet esse coixhî e 1916.

I mora del gripe espagnole e 1918, ey esse eteré å çmintire do Pere Lachaise a Paris.

Les sovnances di Ståvleu, di l' Ambleve, et del Fagne aparexhèt eto dins des ôtes sicrijhaedjes da Wiyåme Apollinaire. Insi, dins Le poète assassiné, les nos d' persounaedjes sont walons (Viersélin Tigobote). Les cåzaedjes si fjhèt kécfeye e walon: 

Dins Que vlov, ene novele, li mwaisse persounaedje si lome a pårti d' ene fråze walone, ki l' ome dijheut tofer Cwè vloz vs ? (so plaece: ku vloz vs ?), et esse sipoté Li bea valet (e walon dins l' tecse). 

Les ôtes djåzaedjes î sont e francès avou toplin des walonisses:

Tos les rapoirts inte Apollinaire eyet l' walon et l' Walonreye fourît corwaitîs pa François Duysinx. E 1999, po les cint-z ans di l' anêye k' Apollinaire aveut vnou dmorer a Ståvleu, i vuda ene plake lazer odio avou ses trovas, Apollinaire chante Stavelot.

Apollinaire sicrît come les rvowes e walon k' il a dzo les ouys: Li Clabot, Li ptit Lidjwès.

On s' a dmandé lontins kimint k' on gand fjheu d' arimeas come n' aveut seu respecter li doze-pîtaedje. 
Si on l' rimete e walon normå, les vers ni sont nén tertos bons:

L' esplikêye est ki, a môde francesse, Apollinaire conte eto des pîs des halcrosses E, come c' esteut motoit l' alaedje amon les cpôtieus d' penes di ç' tins la.

(…)

Divant les soces di belès letes d' adon, on n' si rindeut nén bén conte, tot scrijhant, kel croejhete walone esteut ene miete diferinne del francesse. 

divreut esse:

Li viebe mori, dins 

doet esse  suddjonctif :

Dins èn arimea e francès, lomé Marie, i rcåze di Mareye Dubois, et des maclotes, ene viye danse del Walonreye.

Li tite di cisse novele est walon. Li cåde, c' est l' payis di Ståvleu. 




#Article 259: Borbouze (Graide) (221 words)


Borbouze c' est l' no del pus viye måjhon del gåre di Graide, el province di Nameur (Beldjike).
Cisse måjhon la esteut tote seule å mitan des bwès, li long d' ene viye voye et ci n' est ki dviè 1850, cwand on-z a-st avou l' trin, k' on a cmincî a båti des novelès måjhons ki fjhèt asteure li gåre di Graide.
A ç' tins la, li dovreu del såle d' atinde ni criyeut nén co: Graide, mins Borbouze.
Al guere di catwaze, li 23 d' awousse 1914, gn aveut yeu, a Bive, li viyaedje djondant, on combat inte les Françès et ls Almands. Gn aveut yeu 300-400 touwés. E 1917, les almands avént fé, a Borbouze, ene cimintire wice ki les sôdårds almands et francès ont stî eterés.
E 1932, tos ces moirts la on stî rmetous dins l' grande cimintire di Maissin.
I dmeure co so plaece, a Borbouze, ene colone almande ki datéve di 1917.

 

Après li batreye di Bive, les Francès si rtirént a Nonne. Onk di zels, k' aveut stî coixhî, a vnou a mori dins les bwès eter Bive et l' Moncea. Si comere lyi aveut fwait ene tombe la k' il aveut morou. Elle aveut fwait scrire dissu: Froide terre, tu caches à jamais celui que j'aimais. Li sôdård si loméve: Louis Augerau.




#Article 260: Gazete (151 words)


 

Ene gazete, (e 19inme sieke, on djheut on djournå), c' est des foyes di papî avou do scrijhaedje, nén agrapêyes (isk' ås anêyes 2000), ki rexhèt a tinzayeure (tos les djoûs, totes les samwinnes, rålmint tos les moes), et dner les dierinnès codowès noveles.

Les gazetes sont fwaites pa des gaztîs, dizo l' moennance d' on mwaisse sicrijheu (tchîf redacteur; redak-tchîf).

Les gazetes e walon, c' est des gazetes gazetes u des rvowes ki s' sicrijhèt e walon (avou ene miete di francès divins sacwantes). Gn a eto des gazetes e francès avou ene coirnêye e walon.

Les ptitès gazetes, c' est des gazetes k' on-z a po rén, avou bråmint del riclame.

Les rvowes sont pus beles; ele sont-st imprimêyes so do pus bea papî, et moussèt foû totes les samwinnes u tos les moes.

Les tites di sacwantes gazetes del Walonreye et did totavå sont so ene ôte pådje.




#Article 261: Responda (275 words)


 

On responda  (on eploye eto li calcaedje di l' inglès eterviou), c' est èn ovraedje di gaztî, la k' i va dmander totès sôres di kesses a ene rilomêye djin.
Li gaztî est lomé li dmandeu(se) (on dit eto: eterviouweu) et li ci k' on lyi dmande cwè et kesse: li respondeu (on dit eto: interviouwé).

Li gaztî mete cobén ådzo d' on responda: ramexhné pa (avou si no).

On responda del minme djin e minme tins pa ene troplêye di gaztîs, ça s' lome ene conferince respondrece.

Li responda, c' est eto li mwaisse tecnike del sociolinwince.

Li responda n' est nén l' minme kel ploncaedje, la k' on n' dimande ki des kesses simpes, a ene cåkêye di djins.

Li gaztî va djåzer avou l' respondeu, et scrire les mwaisses idêyes des responses so ene foye di papî. Des cis k' i gn a, il eredjistrèt, mins ça prind dipus d' tins après po rmete so papî.

On responda di ene eure ene eure et dmey va dner on papî d' ene dimeye pådje di gazete.

Des politikîs u des gros, il evoyèt cobén ås gaztîs les kesses k' i vlèt k' on lzî dmande.

Si on gaztî s' a brouyî dins ses papîs, et fé dire å respondeu ene sacwè k' i n' a nén dit, i s' pout rtourner siconte di lu. Ça pout minme aler å tribunå.

Droldimint assez, gn a måy yeu des respondas dins les gazetes e walon divant les anêyes 1990. Ene des prumires gazetes a aveur eplaidî des respondas, c' est Li Rantoele, dins si limero 2 d' ivier 1996-1997

Li Chwès a shuvou l' movmint.




#Article 262: Henri Pétrez (289 words)


 

Henri Pétrez, on scrijheu e walon, sipoté el Baron d' Fleuru a skepyî e 1886 et mori e 1967.

Il a moussî dessineu dins ene casrolreye a l' ådje di 13 ans. 

I va aprinde a scrire e walon avou Jean Wijns et rexhe docô des pîces di teyåte eyet des tchansons. 

Li prumire did zeles, On concours di galants, fourit ene operete, djouwêye e 1909. I moussa-st a l' A.L.W.A.C. e 1908 et ås Relîs Namurwès e 1920. 

Il a bråmint eplaidî dins l' Bourdon. 

E 1948, i vude on limero des Cahiers Wallons rén k' por lu, avou deus ramexhnêyes di powinmes L' an cwarante eyet Fleurs et fruts. 

I rmete ça e 1953 et c' est «Moman» ene longue powezeye po s' mame. 

Mins Hinri Pétrez, c' est aprume les «Fåves do Baron d' Fleuru», des fåves ki li prumire volêye mousse foû e 1928, li deujhinme e 1933, li troejhinme e 1950, li cwatrinme e 1956 eyet li cénkinme e 1999, après si moirt. C' est des fåves å pus sovint a môde da Lafontinne avou des biesses, mins måy ricopieyes so Lafontinne. Li deujhinme eyet l' cénkinme volêye sont wårnis di beas desséns e coleur da Elizabeth Ivanovsky.

Si a-t i scrît troes lives di prôze: «Fleuru dins m' vicåreye», publiyî e 1960, eyet «Tambu Tambe, blanc negue» et Mi testamint di scrijheu, les deus dierinnes nén eplaideyes. 

A stî relî come mimbe del S.L.L.W. e 1932 ey a rascodou li pris do govienmint po Fleuru dins m' vicåreye e 1962.

Dissus si tombe dins l' cimintire di Fleuru, il est scrît: Walon, e Djokant Divant M' Croes / Euxhoz ene Pinsêye e Patwès / Henri Petrez / Scrijheu Walon / 1886 - 1967.




#Article 263: Viyance (181 words)


Viyance (avår la, Viance; fr: Villance), c' est èn ancyin ptit ban del Walonreye, rebané dins l' Grand Libin, el province do Lussimbork.

A Our, li diåle î court; a Maissin, on l' ratind; a Viyance, on lyi fote so s' panse; a Transene, on lyi fote so s' schene; a Smu, on lyi fote so s' cou et ås Libins, on l' pind.

Loukîz sol pådje tote seule

Li vî ban di Viyance (Viyance lu-minme, Transene, Les Libins, Smu, et, tenawete Ridû et Maissin) aveut stî rashonné pås moennes di l' abeye di Prum (Prüm, asteure e l' Almagne). Il est dedja cité avou tos ses contes feyodås dins l' poliptike di Prum (893).

Del Mîtrinne Ådje, i dpindeut del signorreye di Mirwå. 

Li tchestea d' Viyance esteut el plaece di l' eglijhe d' asteure. El sacristeye, gn a co des dales avou des dates.

Li soce d' istwere et des vî alaedjes do ban des Libins si lome Villancia.

Sicrijheus e walon: Ernest Benoit; Pierre Otjacques (ki provént d' Glaireuse). C' est a Viyance ki Lucyin Mahin a skepyî.




#Article 264: Li Mårmite (gazete) (478 words)


Li Mårmite (ki si scrijheut Li Marmite), c' est l' prumire gazete e walon di tos les tins. Elle a stî askepieye pa èn imprimeu d' Nameur, Yopôl Godenne.
Ele rexheut tos les dimegnes. Elle a vudî 22 ans å long, et esse saetcheye disk' a 15.000 egzimplåres.

Droldimint, e 1895, l' årtike del mårmite divént francès !
 
Li gazete a djoké e 1905.

E 1883, Yopôl Godene vineut di s' mete a s' boûsse come imprimeu a Nameur. Il eplaidive ene pitite gazete ki s' loméve La Réclame. Il ourit l' apinse di mete sacwantès fåves, inte di zeles les cenes da Auguste Vierset. Come ça plaijheut bén azès djins, Godenne decida d' enonder ene gazete pår e walon. Li prumî limero a moussî foû li 25 di måss 1883. Li deujhinme limero fourit saetchî a 5.000 egzimplåres, les deus d' après a 8.000, pu l' cénkinme et les shuvants a 15.000.

Li gazete n' esteut nén seulmint vindowe a Nameur, mins eto a Brussele, dins totes les coines del Walonreye, pår a Paris et a Londe.

Li prumire anêye, li Yopôl a stî aidî pa èn ome a tot fé, Pierre Tasnier (sipoté Pire del Mårmite). 

Li deujhinme anêye, Monsieu Godenne bouta lu tot seu: come sicrijheu et tot l' restant.

Pus tård, i va aveur on fel côp di spale da A. Gilles (sipoté Djan d' Nameur), J. Désirant (Bibi, Don José), Albert Robert (Berthalor), Louis Loiseau, Z. Hénin (Zéforisse di Bovegne), C. Petit (Titep), J. Petit, Léon Pirsoul, Louis Toussaint, Xavier Bodart.

Di 1883 a 1894, li gazete fourit moennêye pa Yopôl Godene. Di 1895 a 1897, c' est Louis Loiseau ki prinda l' . Di 1898 a 1900, c' est l' soce Nameur po tot ki va manaedjî l' gazete. Après 1900, li gazete a stî rprinjhe pa ene societé ki rhouca Godenne po nd esse li directeur.

Yopôl Godenne diswalpa ene ôrtografeye da sinne. C' esteut on sistinme assez dilé l' francès. Li son wè, foirt corant e namurwès (et rprezintant les scrijhas wè et oe), est todi scrît oè. Ci sistinme la va esse shuvou pa tos les scrijheus namurwès, disk' eviè 1905-1910.

On pout dire ki c' est onk des prumîs egzimpes di linwe-ehåyaedje et do rfondaedje do walon. Metans, ça n' a nén stî l' cas dins l' payis d' Tchålerwè so les minmes trevéns, tchaeke sicrijheu wårdant ses ptitès idêyes.

I gn a dvou aveur do tinkia inte les ancyins del Mårmite (foirdivant Louis Loiseau et Léon Pirsoul) et les cossemeus do sistinme Feller dins l' payis d' Nameur, dj' ô bén les frés På et Lucyin Maréchal.

Les waloneus ki s' ont rapoûlé åtoû del Societé d' Langue ont rprotché al Mårmite di esse trop pôve e belès letes sicrîtes al leccion. Gn a nou scrijheu del Mårmite k' a stî  rprind dins l' antolodjeye da Piron.




#Article 265: Léopold Godenne (206 words)


Yopôl Godenne, c' esteut èn imprimeu d' Nameur, k' a vnou å monde e 1851 et k' a morou e 1909. Il askepia ene gazete e walon, Li Mårmite.

Gn a waire di scrijheus e walon k' ont scrît ostant k' Yopôl Godenne, aprume des couyonådes, et des ôtes rireyes, k' i loméve voltî Istweres di totes les sôres. Les fåves da Godenne ont stî rprinjhes par après dins totes sôres di gazetes e walon, sins citer l' no d' leu prumî scrijheu. 

C' est Godenne k' a apontyî li sistinme ortografike del Mårmite, ki va esse shuvou pa tos les scrijheus namurwès, divant l' arivêye do Sistinme Feller.

Nerén, l' ovraedje da Yopôl Godenne n' a nén stî ricnoxhou, dandjreus a cåze des margayes k' ont avnou inte les scrijheus do peupe, come les cis del mårmite, et cotuzeus del Societé d' Langue. Ces-cial bouxhént tofer sol clå po sayî do rmonter l' livea des belès letes e walon.

C' est kécfeye po ça eto ki Yopôl Godenne n' est nén rprin, ni dins l' Antolodjeye namurwesse des frés På et Lucyin Maréchal, ni dins l' antolodjeye da Piron.

C' est purade pa Léon Pirsoul k' on-z a polou cnoxhe l' ovraedje da Léopold Godenne.




#Article 266: Åyneu (136 words)


Åyneu (fr: Ayeneux), ossu lomé Li Bascule est èn ancyin ptit ban del Walonreye, rebané avou Soûmagne.

L' etimolodjeye do no vént d' on bodje (latén amp; tîxhon) asta (pitit bwès, pitit baston, lance di sôdård, rl a: ), et ene cawete -oe (dizo disfondowe -eu), avou on rstitchî N grammaticå: bwès di ptits åbes. Li no di Bascule vént d' on no d' plaece Al Bascule, wice k' i gn a yeu dins l' tins ene bascule po pezer les tchårs et les biesses; pa stindaedje on a sovint lomé l' ban lu-minme di s' no la.

Vîs scrijhas: Astanid (888), Astaneit (966), Asneit (1050), Aienoz (1267), Ayneur (1314), Aynoir (1314), Ainoir (1317), Aieneur (1357), Ayeneur (1361), Aieneur (1362), Ainois (1366), Adnois (1424), Ayenouz (1448), Ayeneux (1455), Aieneux (1457), Ayeneneux (1544), Ayneulx (1568), Agneux (1760).




#Article 267: Abdelaziz Al Rantissi (476 words)


Li docteur Abdelaziz Al Rantissi (1947-2004)
(عبدالعزيز الرنتيسي), fourit on rezistant Palestinî del binde di Gaza eyet onk des askepieus do movmint radicå Hamas.

I divna l' tchîf do movmint e 2004 divant d' esse assaziné på govienmint d' Israyel.

Abdelaziz Al Rantissi vna-st å monde li 23 d' octôbe 1947, e viyaedje di Yebna, metou etur Djafa eyet Ashkelon, asteure pårteye d' Israyel, tins do protectorat britanike el contrêye, dins ene famile di nouv frés eyet deus sours.
E 1948, l' askepiaedje di l' Estat d' Israyel oblidje oblidje bråmint d' palestinîs a cwiter leus viyaedjes; c' est insi k' Al Rantissi, adon on påpåd d' shijh moes s' eva avou s' famile pol binde di Gaza, dins l' camp d' refudjîs d' Xhan Younisse.

E 1965, i finixhe ses umanités eyet va studyî l' medcene pediatrike a l' univiersité d' Alegzandreye, e l' Edjipe.

I rvént el binde di Gaza e 1972 eyet cmince a-z ovrer come medcén a l' ospitå Nasser di Xhan Younisse, eyet dvént mimbe di sacwantès soces medicåles del binde di Gaza, come li Soce Medicåle Arabe di Gaza eyet li Societé do Rodje Crexhant Palestinî.
Il ovra-st eto come professeu dins l' faculté d' medcene di l' univiersité islamike di Gaza a pårti d' 1978, date d' askepiaedje di l' univiersité.
E 1983 Al Rantissi a stî tapé a l' ouxh di l' ospitå Nasser pa l' årmêye d' ocupåcion israyelyinne, pask' i rfuzéve di payi ses tayes a Israyel. Il a stî aresté sacwants côps.

Al Rantissi si maria eyet ourit sdeus valets et cwate båsheles.

E 1987 il askepia, avou ds ôtes mimbes des Frés Moslimîs del binde di Gaza, li Movmint del Rezistance Islamike (Hamasse).
E 1988 i fourit egayolé po deus ans et dmey cåze di ses activités siconte di l' ocupåcion, eyet co po èn an e 1990.

Li 17 di decimbe 1992 i fourit emey 400 activisses banis pa l' årmêye israyelyinne, eyet tapé d' l' ôte costé del frontire avou l' Liban; cwand i rintra l' årmêye d' ocupåcion l' aresta do côp eyet l' codåna al prijhon disk' a 1997.

On côp rlåtchî, Al Rantissi ridivna onk des moenneus do Hamasse.

I n' fourit nén aresté fok des israyelîs; eto l' Otorité Palestinyinne l' aresta e 1999.

I passa nouv ans e prijhon å totå. e 1997 il a stî dins l' minme celule k' Ahmed Yassin.

Li 10 di djun 2003, i sorvica a ene saye del touwer, la k' l' årmêye israyelyinne evoya des missiles so s' vweteure.

Li 24 di måss 2004, après l' assazinat di Cheixh Yassine, li tchîf do Hamasse el binde di Gaza, Al Rantissi divna l' novea Kimandeu Djenerå do movmint, divant d' esse touwé a s' toû li 17 d' avri pa ene atake d' elicoptere israyelyinne ki zingla eto deus ôtès djins.




#Article 268: Binne-Heuzea (129 words)


Binne-Heuzea (fr: Beyne-Heusay) est ene comene-intité del Walonreye, el province di Lidje.

Les hamteas d' Binne (ki rmonte pol moens disk' a 1321), Heuzea eyet Nouveye ont stî rebanés e 1796, dizo l' moennance francesse; divant çoula i fjhént pårtêye del Principåté d' Lidje.
Li prumî mayeur do Binne-Heuzea rebané d' adon, e 1800, ci fourit F. Belleflamme.

Tins des grands rebanaedjes di 1977, li comene di Binne-Heuzea a stî rebanêye avou Belaire, Cawe-do-Bwès eyet Moléns-dzo-Fléron.

Come bråmint d' plaeces del redjon, l' economeye a lontins stî tournêye viè l' saetchaedje å tcherbon; des papîscrîts do 13inme sieke endè cåzént ddja.

Å 19inme sieke li comene est å pus hôt di si activité economike; mins les dierins beurs (Wrister, Homvint, les Cwate Djan) vont clôre dins les anêyes 1960.




#Article 269: Motî:trûtchî (105 words)


trûtchî [v.s.c.] 1. . L' aiwe trûtchive pal buzete. F. jaillir. 2. boere al botaye (bråmint del bire). Cwè çk' ele fwait, vosse mere ? Ele boet ! Et nosse pere ? I trûtche (ramexhné pa J. Wisimus) rl a: , . F. boire à la bouteille. 3. teter comifåt. Loukîz on pô trûtchî ci efant la. F. téter avidement. | trûtchon [o.n.] . F. jet. I s' a vudî on trûtchon d' laecea e s' cafè. I vudént d' l' aiwe a ptits trûtchons. | trûtchêye [f.n.] goirdjon k' on boet direk al botaye. F. gorgée. Coinrece Payis d' Vervî.

Ôtes Parints: rl a: 




#Article 270: Fåve di djåzantès biesses (138 words)


Ene fåve di djåzantès biesses, c' est ene fåve, sicrîte a môde d' arimea, ki mete so sinne des biesses ki djåzèt.

Les pus rlomêyes sont les cenes da Lafontinne.

Elle ont stî ratournêyes e walon pa Horace Pierard, Léon Bernus, René Dehez, Paul-Henri Thomsin, Bernard Jacob et bråmint ds ôtes.

Gn a eto des scrijheus e walon k' ont fwait des fåves da zels, come Joseph Dufrane et Henri Pétrez.

Gn a eto des fåves di djåzantès biesses k' on raconte dispu l' vî vî tins et ki sont metowe dins ene rîlêye a pårt dins l' rindjmint des fåves da Aarne et Thompson.

Tant k' a Marcel Slangen, divins si live Droles di biesses, i fwait djåzer des biesses so des spots u des ratourneures do walon, a vey avou zeles.

Ene fåve da Bernard Jacob




#Article 271: Couyonåde (240 words)


Ene couyonåde (on dit eto: ene fåve, ene boûde, ene coye, ene paskeye, ene rirêye, ene minte), c' est ene istwere po rire, k' on raconte pattavå dins on on payis. 

Gn a les cråsses: a nén laire oyî pa les efants. Po dmander a onk di n' nén dire de sfwaites, on dit cobén: «passe les al paile divant d' les dire !» (di «crowes», ele divénront «cûtes». On dit eto: des «nén pikêyes des viers», dj' ô bén, des vetes (rimetaedje a do bwès vert et do bwès soké).

Gn a des cenes rashiowes so des djeus d' mots.

Dins Li Mårmite, Yopô Godenne sicrijheut tofer des couyonådes, çou ki fjheut l' succès del gazete.

Divins l' Tonea d' Tchålerwè, end av eto des påjhûles, ki rpassèt dins l' Bourdon, on sieke pus tård.

Dins les Noveles des Walons Scrijheus, gn aveut des ptitès coûtès fåves å pî des pådjes, sinêyes St.V. (Stefaneye Viroux ). 

Divins Li Ptite gazete di Måmdiy, gn a ene coine po rire lomêye «li coine do fré Hinr-Nonård» .

Dins l' Rantoele-gazete, gn a ene coirnêye di fåves, lomêyes å cmince «Les fåves del Blawete». Mins cesses-lales, c' est sovint des cråsses. Adon-pwis, gn a eto André Mottet k' end a scrît, di totes les sôres, des «vetes» come des «setches».

Les Cayés Walons ont cmincî ene coirnêye po rire al dierinne pådje fén des anêyes 2020. C' est todi des bén djinteyes.




#Article 272: Fåve do vî vî tins (120 words)


Les fåves do vî tins, (on dit eto rapoitroûles, racontroûles; on eploye eto li rfrancijha ledjinde), c' est des fåves k' on raconte d' ene djermêye a l' ôte, dispu l' vî vî tins, et ki fjhèt pårteye del tuzance d' on peupe.

Po classer les fåves do vî vî tins, on s' rapoite å pus sovint å rindjmint des fåves da Aarne et Thompson. On-z î mete eto les floricontes, sacwantès couyonådes, et les fåves des djåzantès biesses.

Po les creyants ezès rlidjons monoteyisses, les mitolodjeyes, greke, rominne, gayeles, d' Edjipe, evnd. sont rwaitêyes come des fåves do vî vî tins.

Les fåves do vî vî tins k' on raconte el Walonreye sont metowes so ene pådje tote seule.




#Article 273: François Loriaux (188 words)


 
François Loriaux a skepyî li 13 di fevrî 1886 ey a morou li 15 d' avri 1942. 

C' esteut on fjheu d' tchansons e walon et on tchanteu do payis d' Tchålerwè. 

Ses tchansons sont dmorêyes foirt conoxhowes, inte di zeles: Il a cassé s' pupe ; Les djouweus d' cwåtes, «Pårlaedje congolès», «Dji so sôlêye», «No pôve gade est crevêye», Li tchanson des verités eyet Mardjo.

Françwès Loriaux eplaidive ses tchansons so des foyous, avou des dessinaedjes di fels årtisses di ç' tins la, come, Jean Kitt (Jean Lemaître). Li dessén n' aveut rén a vey avou l' tchanson (cial, c' est on djouweu d' bale).

On n' a nole idêye did cwand k' Françwès Loriaux a foirdjî ses tchansons.

On live «Tchantans Françwès» et ene plake lazer odio (tchantêye pa Pascal Heringer) ont rexhou e 2000. 

Bob Dechamps tchantéve voltî des tchansons da Françwès Loriaux.

Si walon est foirt ricwerou, avou padecô tote ene peclêye di vîs mots come dins Pårlaedje congolès. 

Dins Li tchanson des verités, a costés di lapalissådes:

gn a eto tote ene rîlêye di sinonimes: 

u minme des definixha d' esplicant motî:




#Article 274: Motî:bén vleur (160 words)


bén vleur 

I. [vierbire s.c.] accepter. Vouss ene aiwe di Spå ki spite ? Dji vou bén. rl a: . gt;gt; el bén vleur: esse d' acoird. Djel vou bén. On dit eto: i va ! Ingl. O.K.. 

II. [aidante vierbire] accepter di. Djel vou bén aler vey. Dji t' vou bén dner on côp d' mwin. F. consentir. gt;gt; dji vou bén wadjî; u: vouss wadjî: dji croe ki. Vouss wadjî k' i rvénrè tot seu ? Dji vou bén wadjî k' c' est l' grosse Fifine k' årè fwait d' ses airs (A. Sougnez). F. Je parie.

bénvlante [o.f.n.] onk (ene) ki vout bén fé ene sacwè sins esse payî. Al bouneure a tos les bénvlants k' ont dné on ptit côp d' mwins po k' cisse fiesse la fouxhe on succès (P. Otjacques). On dit eto: . F. bénévole.

Etimolodjeye : sustantivêye parintêye del vierbire bén vleur, 1996, avou assaetchance di l' etimolodjeye do F. F. bénévole.




#Article 275: Joseph Duysenx (236 words)


Joseph Duysenx (e walon Djôzef Dwizink) a skepyî li 19 di fevrî 1878 et a morou e 1965.

Al comene, c' esteut Joseph Duysinx, mins on n' l' a veyou k' e 1930. Ça fwait ki tos ses scrijhaedjes fourît sinés Duysenx.

E walon, on prononcive Djôzef Dwissin, et l' lomer, å pus sovint: li ptit Dwissin.

C' esteut on scrijheu d' tchanson et d' operås e walon. 

Il askepia 1181 ouves, aprume e walon, mins eto e francès a môde di Lidje: des tchansons, des operås, des pîces di teyåtes (sovint en onk u deus akes, avou des tchansons).
 

 
Après l' guere di 1914-1918, il a stî onk des  do Cåbaret Lidjwès. Si operete Li  (1924) a stî cmandêye på Teyåte Cominå Walon, ca li Ptit Dwissin, vikéve, après 1925, do mestî d' oteur copôzeu e walon (motoit li seu cas dins l' istwere). Eto, i vindeut lu-minme ses abondroets et les ptits livrets di ses pîces, avou tot on sisteme di vindince.

 
Ene  di ses tchansons a stî replaideye pal S.L.L.W. e 2000. Ene cassete di Cuzén Bebert a rexhou dins les anêyes 1990, et ene plake lazer di Amours di Prince dins les anêyes 2000.

A rilever, eto, kel Djôzef Dwissin a seu dner l' gosse do walon a s' fi, Françwès, et a s' pitit-fi Marc. C' est l' seu cas di famile avou des scrijheus e walon so troes  di djins.




#Article 276: Walon (lingaedje) (1733 words)


 gt; indo-uropeyin gt; italike gt; galo-roman gt;
lingaedje d' oyi gt; walon

Li walon, c’ est on lingaedje roman cåzé so on boket del Beldjike (li “Beldjike walon-cåzante” ou Walonreye walon-cåzante), ki rprezinte a pô près 70 åcint del Walonreye politike, ey en on ptit boket bijhrece do dipårtumint francès des Årdenes, k’ on lome cobén li Walonreye di France u “bote di Djivet”. 

Li seule kiminålté walon-cåzante ki s’ a mintnou foû payis disk’ å cmince do 21inme sieke, c' est les Walons del Wisconsene, k’ ebaguît låvå sol difén do 19inme sieke.

Côdes ISO 639-2: wa eyet ISO 639-3: wln(dispu li 29 di djanvî 2002)

Li walon est est mimbe del famile des lingaedjes d’ oyi. Eto, i rsaetche bråmint des ôtes lingaedjes romans, come li roumin et l’ roumantche, ossu bén pol motî kel croejhete. 

Li walon a skepyî diviè l’ 11inme sieke, pa les contaks todi pus shuvous des djins ki dmorént so totes les teres romandes del nouve principåté d’ Lidje. Cisse-ciale aveut divnou on dislaxhî payis a dater do 6 di djanvî 980, del volté da Notdjî kel sitinda ene miete di tos les costés.

Li walon a cmincî a esse ehåyî el prumire mitan do 19inme sieke, bråmint avou les scrijhaedjes da Charles Simonon. Il a cmincî adon a-z esse ricnoxhou come on vraiy lingaedje, et nén on patwès, di cåze di l’ ovraedje del “Societé d' Langues” di Lidje (li SLLW).

Målureuzmint, el Beldjike francès-cåzante, li walon a stî margougnî pa ene politike linwistike contråve, copurade el prumire mitan do 20inme sieke. Çou k’ a fwait baxhî li nombe di cåzeu(se)s di 90 åcint del djin (diviè 1900) a 20-30 åcint (diviè 1950). Portant, so ç’ tins la, les scrijheus e walon fijhént todi del pus fele ovraedje ... por zels lére inte di zels!

El fén do 20inme sieke, on comprind ki l’ walon est on mancî lingaedje; adon, n a yeu sacwants flåwès sayes po mete e alaedje ene novele politike linwistike, ci côp cial po l fé rviker. 

Ci n’ est k’ a dater di 1992 k’ on-z a ataké li rfondaedje do walon, ki moenna al prumire kimene ortografeye, li rfondou walon.

Les côdes ISO 639 ont stî dnés e 2002, so ene dimande da Pablo Sarachaga. 

Å cmince do 21inme sieke, n a pus cåzu nole djin di moens di 50 ans ki saye co djåzer coranmint e walon. On nel pout pus cåzumint ôre divizer dvant les djins ki dins les pîces di teyåte e walon. Portant, sacwants djonnes ratakèt a l’ aprinde, aprume pal Daegntoele.

Les cis ki disfindnut l’ lingaedje walon sont lomés les waloneus.

Li walon est pacô lomé, romanticmint, lingaedje da Defrecheux.

Li walon, c’ est l’ seu lingaedje ki les Walons ont måy askepyî, et n’ askepeyront måy. Ou: “li seule langue ki nos avans fwait, et ki ns a fwait té k’ nos estans” (Roger Viroux).

Come di djusse, li walon årè toplin des mots ki vnèt do latén (a pô près 90 åcint).

Mins les pus vîs mots do walon provnèt do gayel.

Gn a eto bråmint des mots ki s’ ont stitchî el langue walone do 5inme å 10inme sieke, et ki dvegnnut do tîxhon, et pus stroetmint, do vî lussimbordjwès. Emey tos les lingaedjes romans, c’ est l’ walon k’ a l’ pus di mots di stok djermanike.

Gn a eto, asteure, ene cåkêye di calcaedjes do francès, k’ ont moussî timpesse e walon a dater do redjime francès (1795). A pårt li francès, gn a eto l’ almand modiene k’ a dné des mots å walon. Ey ossu, avou les ocupåcions, li handele, les gueres et les voyaedjes: l’ espagnol, li lussimbordjwès, li flamind et l’ holandès, l’ inglès, evnd.

Li walon a eto dné sacwants mots ås ôtes lingaedjes.

Come les ôtes lingaedjes d’ oyi, li walon aparexhe el Hôte Moyinådje, inte les anêyes 700 et des eyet les anêyes 1100 et des. 

Sapinse a Louwis Rmåke, li walon «esteut pår lu-minme, podbon, dedja aviè 1200 ou å cmince do 13inme sieke».
Mins nerén, les djins di ces trevéns la lomént leu lingaedje «li roman». C’ est dviè li cminçmint do 16inme sieke kel mot «walon» aparexhe po lomer nosse lingaedje: 

Diviè 1550, on n’ eploye ddja pus l’ mot “roman”. Insi dins les vîs papîs del djustice di Nameur e 1564, on trouve: “I djha co ki ç’ vindeu cial di Élessene djåzéve on walon tirant so l’ flamind k’ on coprindeut co assez åjheymint”.

Disk’ eviè 1600, les scrijheus di nosse payis eployèt des scrijhas ki polèt rprezinter ossu bén les prononçaedjes walons ki les prononçaedjes francès. C’ est çou k’ on loma li scrîta. Les tecses sicrîts e scrîta sont pas des côps pus walons eyet pa des côps pus francès.

Après, les scrijheus atakèt a scrire todi pus come el France. Eto, on cmince a vey des tecses literaires sicrîts dins on lingaedje ki s’ vout cråndimint diferin do francès eyet pus près des cåzaedjes walons di ces trevéns la.

Li walon n’ a stî rwaitî ki come on lingaedje (al boune, on “patwès”) ki dins li deujhinme mitan do 19inme sieke, la k’ les prumîs studias d’ filolodjeye walone sont fwaits, pa des Walons et eto pa des Almands.

Nerén, li walon a stî li prumî lingaedje do peupe walon, eployî dins tos les tchamps del vicåreye, disk å cminçmint des anêyes 1900 èt des. Dispu don, li francès del Walonreye s’ a spårdou, et l’ walon a stî metou evoye. 

Sapinse a on rcwera di sociolinwince fwait pa Lorint Hendschel diviè 1998, gn åreut co 30 a 40 å cint des djins po dire k’ i djåzèt bén l’ walon. Li porcintaedje pout monter a 70 a 80 å cint dins les djins did pus di 60 ans, et dischinde a 10 å cint dins les djonnes di 20 a 30 ans. 

Li doirmante kinoxhance do walon est beacôp pus spårdowe: i gn a di 36 a 50 å cint di djins ki djhèt k’ i compurdèt li walon, minme ezès coûtches del djint eyou çki l’ ovrante kinoxhante est l’ pus basse.

Li movmint culturel walon d’ enute, c’ est aprume dipus di 200 soces di teyåte e walon, rashonnêyes dins l’ “Union culturelle wallonne” (UCW). On-z î trouve eto des soces di scrijheus, les comités do walon e scole, evnd. 
 
Dins les grossès soces pol walon, i fåt ossu conter avou li “Société de langue et de Littérature wallonne”, metowe so pî e 1856, et ki s’ bouye, c’ est di mete e valeur li literateure walone eyet ecoraedjî li studiaedje del langue.

Emey les soces di Belès Letes, les pus vayantes sont, sins manke, les Relîs Namurwès, l’ ALWAC eyet Li Walone.

Deus soces eplaidnut del prôze nén racontrece dins les gazetes do minme no: Li Chwès eyet Djåzans walon.

Li soce Li Rantoele est l’ cene ki rwaite li pus li walon avopu l’ idêye k’ i pôreut ridivni on lingaedje d’ atôtchance el Walonreye et rviker dins des noveas uzaedjes e 21inme sieke.

Dispu 1100, on scrît des nos e walons (les nos d’ viyaedjes, di djins et des cmons nos), dins çou k’ on lome li scrîta (scripta).

Li scrîta n’ nos dit nén todi kimint çk’ on prononcive li walon. Metans, cwand on-z a “u” dins on scrît di 1300, on n’ sait nén s’ i rprezinte li son “u” ou li son “ou”.

Tolminme, li scrîta mostere l’ arivêye, a on metou moumint di des sons tipicmint walons come l’ ixh-låte.

 

Dins li scrîta walone, on eploye dedja sacwantès trokes di letes ki n’ sont nén eployeyes ôte pårt, come 

Et des ôtes nén eployîs e vî francès: 

Å 18inme sieke, on scrît co avou sacwants scrijhas ki vnèt del sicrîta :

On s' rind conte k' i fåreut des rîles, mins tchaeconk fwait les sinnes.

Charles-Nicolas Simonon atåvele e 1845 on sistinme avou deus noveas senes ortogrfikes, onk pol son yod eyet li N wachlete espagnol pol son gn.

H. Forir, dins s' motî ki rexhe e 1866, eploye on sistinme pår fonetike, avou, metans, on dobe N al fén des mots come  (ziblènn).

Les ôtes sicrijheus, ki shuvnut C. Grandgagnage, eploynut des sistinmes analodjikes do francès. Dabôrd, cåze del parintêye do walon et do francès, i sont-st ossu ene miete etimolodjikes. On-z î trouve co oi (po wè) eyet en (po in) come å sieke di dvant, mins pus li xh.

Å 20inme sieke, on eploye todi dpus li sistinme Feller, atåvlé e 1900, et sotnou pa l' SLLW.

On s' rind conte kel sistinme Feller n' est k' on rashiaedje des accints do walon, et nén ene vraiye ortografeye (on seul sicrijha po on mot). 

Li rfondou walon, k' a stî enondé al fén do 20inme sieke, kimince a si spåde, pitchote a midjote, copurade sol Daegntoele.

 Belès letes e walon; Invintåre des pus vîs tecses e walon (live)

Les tchansons sont emey les prumîs scrijhaedjes e walon. Ossu vî kel 13inme sieke, gn a des tchansons k’ on sait k’ ont stî scrîtes dins les Payis walons. Insi li “Poème Moral” et li “Vers del Juise”. Ci powinme la est, sins manke, sicrît e payis d’ Lidje, mins e scrîta, nén pår e walon.

Li pus vî tecse pår e walon date di 1620. C’ est ene paskeye po fiesti on lomé Matî Navea k’ a stî rçû a Douwai come docteur e teyolodjeye. Li scrijheu ni s’ a nén fwait cnoxhe.

E 1622, on-z a on xhiltea po s’ fote d’ on pasteur protestant; li scrijheu est on fré mineur di Lidje.

E 1630, on-z a scrît ene morålité po les novices d’ on covint.

Po tot l’ 17inme sieke on a rtrové dipus di 30 vîs tecses e walon.

Tins del 2inme mitan do 18inme sieke, a Lidje, do tins da Simon de Harlez, les Belès Letes estént purade e walon. Cisse termene la, di 1750 a 1780, pout esse riwaiteye come l’ ådje d’ ôr do walon. C’ est adon k’ on scrît, et djouwer les cwate operås do teyåte lidjwès.

Li vierna a rtourné e 1779 avou l’ askepiaedje del societé d' emulåcion. C’ est adon kel francès a cmincî a spotchî foirt li walon. E 1792, metans, l’ årmonak lidjwès del livreye Lemarié est anoncî e walon. E 1797 (an VIII), c’ est e francès.




#Article 277: Walonreye (548 words)


Li Walonreye u Waloneye, c' est l' mitan nonnrece del Beldjike. 

Politicmint, elle est rprezintéye pa l' institucion politike k' a stî lomêye oficirmint, on tins, Redjon walone po tot çou ki compete di l' economeye, et totes sôres d' ôtès sacwès, apus ki l' acsegnmint eyet l' culteure, ki sont moennés pal Federåcion Walonreye-Brussele (u Kiminålté francesse) pol redjon francès-cåzante eyet l' kiminålté tîxhon-cåzante po les comenes avou l' almand come lingaedje oficir). 

Les dmanants del Walonreye sont lomés Walons.

El Beldjike redjonålijheye, li Walonreye respond al Flande eyet l' Redjon Brusselwesse.

L' essegne del Walonreye, c' est l' Cok walon.

L' ime del Waloneye, c' est l' Tchant des Walons.

Li Walonreye a deus lingaedjes oficirs, li francès eyet l' almand, tchake dins s' redjon, såf po çou k' est des institucions, insi metans l' almand est oficir å Pårlumint walon, wice k' i gn a des såles po des ratourneus.

Mins l' politike linwistike prôpmint dit ni compete nén å Govienmint walon, mins åzès govienmints des kiminåltés; çou ki fwait ki les lingaedjes do payis come li walon n' ont pont d' aspoya oficir.

Linwincieuzmint, les lingaedjes cåzés el Walonreye sont les deus lingaedjes oficirs, li francès (sol cåzu tot l' teritwere) eyet l' almand (sol teritwere del Kiminålté tîxhon-cåzante); eyet les shijh lingaedjes do payis, li walon, k' est ki rascovere li pus grand boket (li Walonreye walon-cåzante), li picård, li tchampnwès, l' lorin, li lussimbordjwès eyet l' ripuwaryin.

Li Walonreye est a tchvå sol mîtrin cours di Mouze, et so Sambe (mins ki n' est li vî vî coraedje di Mouze). 

E 13inme sieke, li teritwere del Walonreye d' asteure esteut pårti inte li Principåté d' Lidje, li Conteye di Nameur, li Dutcheye del Braibant, li Conteye do Hinnot, li Dutcheye do Lussimbork, li Principåté di Ståvleu-Måmdey, li Dutcheye do Limbork, li Conteye di Dålem.

E 2003, gn aveut 96 åcint des eterprijhes k' avént moens di 50 djins. Ûtante-deus åcint avént moens di 10 djins. Gn aveut k' 680 societés k' eployént dipus d' 200 djins, metowes purade so Lidje et sol Hinnot.
Cwarante-nouv djins so 100 estént eployîs (-eyes) dins des eterprijhes, 31 so 100 a l' Estat, et 20 so 100 estént a leu boûsse. Li Flande aveut, li minme anêye, bråmint moens di djins a l' Estat (20 åcint).

Si on louke li porcintaedje des amonteu(se)s d' eterprijhes eneviè li totå des bouteus dins les payis d' l' OCDE, on voet k' el Walonreye avou ses 3,6 djins so 100 k' ont amonté leu prôpe pordjet po wangnî leu crosse, est lon padrî des payis come les Estats-Unis (10,5), l' Irlande (9,1), k' ele est å cou d' Almagne (5,2) et des Bas-Payis (4,6), mins k' ele bate li France (3,2), li Flande (2,6), li Rûsseye (2,5) eyet l' Djapon (1,8).

Li Walonreye a on pus gros porcintaedje di foû-posse kel Flande, mins elle a moens di tchômeu k' Brussele, dispu 1993.

Li rivnou par djin e 2004 esteut di 12.357 uros (disconte di 14.026 € pol Flande et 11.309 € po Brussele).

So totes li stindêye del Walonreye, sins waitî les lingaedjes do payis, gn a des dujhances ki sont les minmes.

Bråmint des amagnîs et abwessons pår walons, c' est des cofrereyes k' endè fwaiynut li rclame.




#Article 278: Lingaedje d' oyi (556 words)


lingaedjes gt; indo-uropeyin gt; italike gt; galo-roman gt;
lingaedje d' oyi

On lingaedje d' oyi,c' est on lingaedje del Bijhe do dominne roman. 

On-z î trouve on grand lingaedje eternåcionå, li francès et des lingaedjes coinreces: li walon, li picård, li galo, li pweturlin, li lorin, li bourguignon, li morvandiô, li normand, li djersiyès, et co ds ôtes pus ptits.

Les lingaedjes d' oyi sont lomés insi, pask' on dit  po dire k' on vout bén, eneviè les lingaedjes coinreces del Nonne di France, la k' on dit ok.

Tos les lingaedjes d' oyi vinèt d' on cmon vî lingaedje d' oyi. C' est dins ç' lingaedje la kel Tchanson da Roland est scrîte.

Les lingaedjes d' oyi provnèt do novea latén del Hôte Moyinådje, et aparexhèt inte les anêyes 700 eyèt 1100. 

Il estént cåzés pa totes les ptitès djins, et minme les signeurs et les bordjoes disk' al Revintreye francesse. El France, on va adon voleur  çou ki les  politikes do francès, avou a leu tiesse l' abé Grigwere, lomèt , copurade ki les sconte-revinteus come les Vindeyins, djåzèt on lingaedje d' oyi ôte kel francès.

El Walonreye, les novelès idêyes arivèt avou ene astådje d' a pô près 50 ans. Mins, e 1830, l' amontaedje del Beldjike si fwait avou ene langue nåcionåle, li francès, sins nole ricnoxhance di tos les ôtes lingaedjes, ni do payis flamind, ni do payis walon, ni, a pårti di 1838, do payis d' Årlon.

Eto, les lingaedjes d' oyi disparexhèt des veyes francesses diviè 1850, et des borks walons diviè 1900. 

Dins les campagnes, i dmorront li prumî lingaedje d' atôtchance disk' e 1900 e France et 1950 el Walonreye.

Li scrijhaedje a grandès  des lingaedjes d' oyi kimince diviè 1880 pol walon. Les tecses sont å pus sovint des fåves, des  u do teyåte.

I fårè ratinde 1993 el Beldjike et diviè 2000 e France po-z aveur ene ricnoxhance oficire des lingaedjes d' oyi coinreces.

I fåt mete a pårt li cas do francyin, k' a divnou on lingaedje eternåcionå.

Di l' ôte des costés del schåle, gn a des lingaedjes d' oyi ki sont moirts å djoû d' ouy: bourguignon, beauçron.
Li pweturlin (et ene miete li normand) s' ont-st epoirté e Canada (et davance el Louwiziane), et ont stî on fel  pol motî et l' accint do francès coinrece do Kebek. Mins i n' s' î ont nén wårdé tés kés.

Emey les pus vigreus ouy, gn a les troes lingaedjes d' oyi ki sont sol voye do rfondaedje: pweturlin (les prumîs k' ont cmincî, aviè 1990), li walon (k' a cmincî si rfondaedje diviè 1995) eyet l' picård (eviè 2000). Les troes sont li lingaedje nåcionå d' ene intité politike: Walonreye (Redjon Walone), Picårdeye, et l' redjon di Pwetou-Xharinte.

Ridmeure bén vayant eto: li djersiyès, ki n' a pont d' aroke avou li rfondaedje, cåze del pitisté do payis. Il a eto èn aspoya politike.

Li galo a l' tchance d' esse el Burtaegne, la k' on-z alouwe mo des çanses.

Li lorin (avou l' gåmès d' Beldjike), li tchampnwès et li morvandiô, ki dmorèt cåzés dins les viyaedjes mins n' ont waire di moennance, shonnèt les pus må metous po poleur passer houte do 21inme sieke.

Li tchanson dimeure co ene des sacwès l' pus vigreuse emey les ptits lingaedjes d' oyi.




#Article 279: Picård (lingaedje) (180 words)


lingaedjes gt; indo-uropeyin gt; italike gt; galo-roman gt;
lingaedje d' oyi gt; picård

Li picård, c' est on lingaedje d' oyi cåzé dins l' pus grand boket del Picårdeye di France et el mitan coûtchantrece del Province do Hinnot, el Walonreye.

Côdes ISO 639-3: pcd 

(tecse di prezintåcion sol waibe di «Ch'Lanchron»)

Li walon s' a schåyî do picård a pårti di l' an 1000, et les deus lingaedjes estént pår diferins a pårti di 1200-1300. 
 
Nerén, li picård a kécfeye dimoré li lingaedje nôbe pol walon lontins après. Metans :

Loukîz eto : calcaedje do picård

Li picård n' est nén rfondou, ni ehåyî.

Sacwants rcwereus, come Fernand Carton, ont atåvlé del riscrire dins l' sistinme Feller (sistinme Feller-Carton).

Alain Dawson boute so on sistinme di mîtrins scrijhas (graphie-pivots) et mete des tecses so ene båze di dnêyes.

E picård, li sudjet del troejhinme djin est todi repeté pa on prono.

Gn a on definixhant årtike tipike, avou ene divanceye voyale : éch : 

Gn a toplin des dvanceyès voyales :

Ratourneures e picård vinant do djeu d' cråwe




#Article 280: Galo (131 words)


lingaedjes gt; indo-uropeyin gt; italike gt; galo-roman gt;
lingaedje d' oyi gt; galo

Li galo est on lingaedje d' oyi djåzé el pårteye romane, metowe å Levant, del Burtaegne (France); dismetant k' å Coûtchant c' est l' burton, on lingaedje gayel, k' est l' lingaedje do payis.

Ene des ståcions do metro a Rennes, li mwaisse-veye del Burtaegne, a les plakes metowes e francès eyet e galo; mins çoula dmeure foirt råle, eyet l' lingaedje galo est sovint bén moens veyåve et do côp moens cnoxhou, kel burton.

Li motî do galo, tot dmorant pol plupårt di båze latene, a stou influwincî pa s' vijhén l' burton; tot come li burton a dins s' motî bråmint des mots k' ont vnou do galo.

(prezintaedje e galo sol waibe del soce «Maézoe»)




#Article 281: Pweturlin-sintondjès (251 words)


lingaedjes gt; indo-uropeyin gt; italike gt; galo-roman gt;
lingaedje d' oyi gt; pweturlin

Li pweturlin-sintondjès est on lingaedje d' oyi djåzé e Pwetou e Saintonge (France).

C' est on lingaedje d' oyi metou a l' aschate des lingaedje d' ok. Li toponimeye mostere k' i s' a spårdou eviè Nonne so des stindowes la k' on djåzéve, divant çoula, on lingaedje d' ok.

Dins les rlomêyès djins k' ont djåzé pweturlin, on cite sovint François Rabelais.

Come li walon avou li scrîta, on trouve des prouves di l' egzistince do pweturlin dispoy li 13inme sieke. Li pus vî scrijhaedje date di 1554. 

Les belès letes e pweturlin, c' est aprume des pîces di teyåte et des monolokes. Gn ourit eto del prôze nén racontrece dispu l' fén do 19inme sieke, aprume avou li gazete samwinnrece Le Subiet, ki cminça a parexhe e 1901.

Disk' asteure, li pweturlin-sintondjès n' est nén co so Wikipedia.

Po des linwincieusès racsegnes sol mot pweturlin, alez s' vey e .

Li rfondaedje do pweturlin a cmincî e 1973. 

Li rfondou pweturlin a divnou foirt eployî a dater des anêyes 1990. 

Li tecnike di rfondaedje, come li rfondou walon, c' est les betchfessîs scrijhas

Gn a e pweturlin li betchfessî “ea” avou les minmès valixhances k' e walon, -ê u -ia. 

Gn a eto li betchfessî “jh”, mins i n' si lét nén come e walon.

C' est tot rescontrant les bouteus do pweturlin ki Lorint Hendschel, e 1994, a avnou a l' atuze des betchfessîs scrijhas. 




#Article 282: Eugène Gillain (267 words)


Eugène Gillain a skepyî li 25 di nôvimbe 1882 å Sårt-Sint-Lorint. 

Il a morou li 10 d' awousse 1955.

C' esteut on scrijheu e walon.

A-st enondé les Cayés Walons e 1938. Il esteut adon vice-prezidint des Relîs namurwès.

Di s' mestî, il esteut percepteu des contribucions.

Eugène Gillain est l' pa da Joseph Gillain, li spiroutî mî cnoxhou dizo l' no d' Jigé et k' a enimådjî bråmint des lives e walon.

Il a scrît des prôzes e walon. Eto on monoloke et deus troes sketchs, dins l' dierin d' ses lives.

Sacwants d' ses tecses ont stî rashonnés dins l' live Å coulot do feu (1927). Pus tård, e 1932, i va scrire on live di sovnances : Sovnances d' on vî gamén. Pu, ci serè des prôzes do minme tonea, dins l' live do minme no «Do minme tonea» (1951). Et i dmorrè minme on ptit fond et ç' serè «Li fond do tonea».

Djinne Djilin n' escrijheut nén e sistinme Feller, mågré k' i scrît diski dins les anêyes 1940, et k' il est l' vice-prezidint d' ene soce k' a-st accepté l' idêye do Feller dispu les frés Maréchal dins les anêyes 1910. I fåt ratinde 1987 po ki l' dierinne di ses ramexhnêyes soeye replaideye e 1987 dins Les Cayés walons (djanvî et fevrî) po lére di l' Eugène Gillain e Feller.

Eugène Gillain lét bråmint des ôtes lives e walon (do Mitan) et i cåze (todi e bén) des ôtes oteurs dins ses prôzes. On î rescontere, metans Edmond Etienne, Edmond Wartique, Anatole Marchal, evnd.

Gn a des egzimpes vaici.




#Article 283: Joseph Selvais (190 words)


Joseph Selvais, c' est on scrijheu e walon k' a skepyî a Emtene-dilé-Inguezêye e 1932.

I sicrît dins les Cahiers Wallons dispu 1990, tot notant l' accint d' Emtene-dilé-Inguezêye. 

Il est eto SLLW-î (il î a moussî e 2001). 

Il esteut prof di latén-grek di s' mestî.

I scrît del prôze, a pårti d' ses sovnances, mins avou des rcwerances po bén adjinçner si .

Ses scrîts ont stî rashonnés on live eplaidî el pitite coleccion di l' SLLW, «Paskeyes di tos les djoûs» eplaidî e 2014.

I respectêye spepieuzmint les rîles di croejhete des Relîs Namurwès.

Il eploye voltî les arinnoes dins ses diyalokes, po-z esse li pus près possibe do cåzaedje podbon des Walons del mitan do 20inme sieke.

I plaece ses persounaedjes dins l' monde reyel del Walonreye di 1945 a 2010. Cwand des persounaedjes la n' cåzèt nén walon i rind les pårlaedjes e francès. 

Dins les dvizaedjes e walon, i n' cwirt nén après des noûmots, mins prind les mots ou ratourneures francesses ki les walon-cåzants d' adon dijhént podbon (barbecue, phénomène de societé)

Il a yeu l' pris del veye di Lidje e 2014.




#Article 284: François Nyns (151 words)


François Nyns a skepyî li 17 di may 1937 e Pîsson-tchamp (Mont-Croteu). Il a morou li 1î d' awousse 2016.

C' esteut on scrijheu et eplaideu e walon.

François Nyns esteut ptit-fi, fi et fré, d' houyeu, et fir di l' esse.

Di s' mestî, il esteut ovrî et sindicalisse. Et l' håyner firmint so si cwåte di vizite

I scrijheut tenawete dins La Wallonne. Après l' esperyince di Intrez don, sacwants d' ses tecses vont parexhe dins l' Rantoele-gazete.

E 2000, il a amonté si prôpe gazete e walon, avou Richard Joelants, Intrez don k' a stî eplaideye disk' e 2006.

I scrît des arimés et des sovnances, et eto des rloucaedjes di l' actouwalité.

Il a eto replaidî des scrijheus k' on-z åreut rovyî, come Joseph Sécretin.

E 2010, so ene idêye di s' fi, Didier, il a ratourné ene tchanson da Arno, Dins les ouys di m' mame.




#Article 285: Jean-Marie Pierret (171 words)


Jean-Marie Pierret est on rcwereu e diyalectolodjeye, prof d' univ (a l' UCL) dins les romanes di s' mestî. 

Il a cmincî ses rcwerances avou pa ene grosse teze so l' adjinçmint d' ene måjhon e l' Årdene, kel tite, c' est: Etude dialectologique et ethnographique sur la commune de Longlier; la maison rurale (Motlî Pierret so les måjhons a Longuiè, riprins sol limero [S105] dins l' djivêye des motîs do walon).

Il est SLLW-î dispu 1981.

Il a stî li mambor des rcweraedjes da Raymond Mouzon po-z emantchî on Motî do Tchestea. Si boute-t i asteure po mete tos les ramexhnés foyous so papî.

Il a acvierné ene sinteze so les scrîts sourdants del diyalectolodjeye do walon. I prezinta l' ovraedje avou Jean Germain dins on papî lomé Introduction bibliographique à la dialectologie wallonne, eplaidé e 1981 dins l' live Dialectologie en Wallonie siné pa Michel Francard, Jean Germain, Luc Isaac eyet Jean-Marie Pierret. (ISBN 2-87077-057-X).

I scrît voltî des spepieus corwaitaedjes di lives sol walon dins li rvuwe «Walonnes».




#Article 286: Purnea (éndjolike) (679 words)


On purnea, c' est ene cwårêye finiesse ki vént so l' waitroûle di voste éndjole, la k' on programe  totès sôres d' afwaires po-z  l' uzeu. Ça pout esse des botons a clitchî dsu po dner des ôres å programe, des bokets d' tecse ou des imådjetes. Cisse cwårêye boesse la pout esse bodjeye avou tot çou k' i gn a dsu. 

Sovint cwand on tuze åzès purneas on tuze ås evironmints grafikes; mins e môde tecse avou, li waitroûle pout esse dispårteye e cwårés bokets, dj' ô bén des purneas (mins dins ç' cas la, e môde tecse, les purneas n' bodjèt normålmint nén).

Les sistinmes di purneas grafikes come on les cnoxhoe asteure, ça fourit edvinté på cinte di rcweraedje di Xerox a Palo Alto, diviè 1981; çou k' aléve revolucioner l' ovraedje so ls éndjoles, minme s' i fårè ratinde sacwantès anêyes.
Come d' efet, li copiutrece grafike adjinçnêye pa Xerox esteut pår trop tchire eyet avanciveuse po si epoke, ele n' årè nén d' succès.

C' est l' societé Apple, kékès anêyes après, e 1984, ki va vormint enonder l' môde des purneas grafikes emey li grand publik, avou s' copiutrece Mackintosh.
Li sistinme n' est nén avancî ni si poûxhant kel ci da Xerox, mins bråmint moens tchir eto, et ça serè on franc succès, et les Mak si vont vinde come do souke. C' est l' prumî côp ki  si pout siervi d' ene éndjole, sins dveur aprinde tot on lingaedje infôrmatike. 

Diviè 1988, li societé Microsoft riprind l' sistinme dizo l' måke Windows. Ele li va spåde totavå, et l' mete so totes sôres di programes, a té pont ki les govienmints di sacwants estats amerikins, et l' Union Uropeyinne va amete Microsoft å tribunå po spotchaedje des ôtes måkes, e 2002.

Èn ôte sistinme di purneas grafikes sont li sistinme di purneas X11 (X11 Window System ou simplumint X Window, en inglès), eployî copurade dins les sistinmes Unix eyet mainframes, askepyî dins les anêyes 1980, et ki l' sistinme eploye li rantoele avou ene årtchitecteure cliyint-sierveu. 
I gn a-st avou des poirtaedjes so sistinme PC, mins ça n' a vormint prin so PC k' avou l' sipårdjaedje do sistinme Linux.
Viè ls anêyes 2000, Apple a-st abandné si sistinme di purneas prôpietaire po-z eployî avou li sistinme di purneas X11 po ses sistinmes d' operance.

Les prumîs purneas e walon ont-st aparexhou sol sistinme d' operance. Linusse e 2000. I fourît atûzlés pa Pablo Sarachaga et Lorint Hendschel. Li Francis Baudoux, a pårti di 2003, a bouté, avou, å ratournaedje e walon di sacwants purneas.

On dit k' on purnea s' adrouve cwand il aparexhe sol waitroûle, k' i s' clôt cwand il eva. Divant di s' clôre, i vs dimande sovint: estoz bén seur di voleur moussî foû ? On respond i va u l est bon. Si on s' a trompé, on clitche so en erî u rinoncî.

So les purneas, gn è pout aveur: 

Sacwants purneas polèt esse drovous e minme tins so ene metowe éndjole. Dabôrd, on pout naivyî avou on betchteu, et manaedjî mes cwårs so ses contes ezès bankes e minme tins sol minme waitroûle (çou ki n'esteut nén possibe divant avou les lingaedjes DOS.

Li mot  s' eployive å cmince, po ene pitite bårire metowe inte li keur d' ene eglijhe, et les djins, la k' el priyesse fijheut s' .  Adon, po li minme sôre di , k' on meteut ås ouxhs d' intrêye des ståves u des måjhons, po les biesses u les påpåds èn nén vni foû, et les poyes u les tchéns n' î nén moussî.   Adonpwis, po tos les ouxhs d' intrêye côpés e deus. Li purnea, c' esteut l' mitan do dzo, u do dzeu, u minme onk des batants d' on dobe ouxh. Eto, ene sacwè ki s' vént mete dins ç' mitan, come ene cwårêye fignesse (come li foto cial). Li stindaedje di sinse a stî fwait pa Lucien Mahin e 1996 et prezinté a on raploû so les mots walons des éndjoles al Viye Såm.




#Article 287: François Duysinx (255 words)


François Duysinx (e walon, Françwès Dwizink), sipoté Tchantchès (1914-2004), c' esteut l' fi da Joseph Duysenx. 

Di s' mestî, il esteut prof di muzike, çou k' el fijha dmorer 24 ans å long tchîf d' orkesse al Pitite Sinfoneye di Ståvleu. Il a eto bråmint compôzé d' muzike. Il esteut ossu tchîf d' orkesse. 

Il esteut eto SLLW-î (il î aveut moussî e 1990).

I n' a waire sicrît e walon, et c' esteut purade des ratournaedjes di scrijheus greks et laténs. Metans, Anacreyon u Ovide. Mins gn a cand minme onk u deus powinmes a mete a si ouve e walon.

Il a scrît eto des paroles di tchansons.

Mins si a-t i bouté timpesse pol  walon, come djouweu d' role dins les teyåtes. Il a askepyî li Cåbaret da Tchantchès, ene shijhe di sketchs et d' tchansons ki s' passe tos ls ans å Triyanon. 

C' esteut eto on fén cnoxheu da Guillaume Apollinaire, et s' rashonna-t i ses studes so ci ome la, èn ene plake lazer prodûte e 1998. 

Il a eto studyî les scrijhaedjes da Camille Gaspard, a pårti des papîscrîts di si ptit-fi, Jean-Philippe Legrand. I nd ont rexhou on motlî dizo l' tite : Le wallon d'un Wihot. Termes nouveau ou sens complémentaires des mots du dictionnaire liégeois de Haust employés à Wanne [Ve 44]). Cist ovraedje la a parexhou dins Dialectes de Wallonie, 29-30 (2001-2002), 49-63. Il est rprins sol limero [E169] dins l' Djivêye des motîs do walon.

Cassete videyo a ene des shijhes do Coirneu.




#Article 288: Serge Fontaine (180 words)


Serge Fontaine a skepyî li 28 di måss e 1927 å molén do Ru, a Erîmont (Li Gléjhe). Il a morou li 23 d' djanvî 2010, k' i dmoréve a Ståvleu.

Come sicrijheu e walon, on l' kinoxhe aprume pa si novele, Colas l' bracnî, ki raconte li portchesse d' on gåre après on bracnî (1980, replaidî e 2001). 

I scrît avou on foirt ritche motlî, et foirt naturelmint. 

Il a eto compôzé des tecses so les cayets did dinltins, come li sårtaedje. 

I note l' accint del Gléjhe, mins si novele a stî replaideye e rfondou lidjwès pal Walone.

I scrijha eto des studias e francès, mins sovint avou des mots walons, come so les troufreyes di Zôrbrôte (Les troufleus d' Zôrbrôte (live)).

Come mestî, i fourit cinsî, gåre di tchesse et aidant al pirlodje di cdujhance des biesses di l' Univ di Lidje. I studia insi les coks di brouwire et s' adure al pexhe electrike.

Come pasmint d' tins, foû do walon, il fourit mimbe d' ene soce ki fjhént raviker les danses did dinltins (maclote, evnd.). 




#Article 289: Aidant viebe (111 words)


Èn aidant viebe, c' est on viebe ki pout esse shuvou do côp d' èn ôte viebe. 

Diviè 2000, les djins ki djåzént co walon d' estant djonne, eployént li rîle des aidants viebe po sacwants viebes et pronos, mins nén po ds ôtes. Vocial des fråzes rilevêyes d' ene djåzeuse sikepeye e 1921.

E 1857, li rîle des aidants viebes (mete l' addjectif coplemint divant l' aidant viebe) n' est nén co rsintowe come oblidjeye e scrît walon. Insi, Colas Defrexheu scrît dins Vive li no lidjwès :

Li rîle est oblidjeye po les cis ki volnut scrire do bon walon. Portant, bråmint des scrijheus nel shuvèt ki låtchmint :




#Article 290: Afitcha pol Walonreye esse mwaisse di s' tuzance, di ses scoles et di ses sincieusès rcwerances (1946 words)


L' Afitcha (ou l' Manifesse) pol Walonreye esse mwaisse di s' tuzance, di ses scoles et di ses sincieusès rcwerances est on manifesse, siné pa kékès 175 citweyins walons, ki fourit prezinté dvant l' pårlumint walon li 15 di setimbe 2003, po dmander åzès pårlumintîs di fé åk pol Walonreye prinde les copetinces sol culteure et l' acsegnmint.

Il est ossu lomé manifesse 2, la k' il est l' shûte, 20 ans après, d' on prumî manifesse pol culteure walone ki rvindikéve dedja les copetinces cultureles pol Walonreye.

I gn a yeu tot l' minme des diferences so ces 20 ans la; po cmincî, adon kel prumî manifesse a stî eplaidî e 1983 viè les gazetes, e 2003 i gn a-st on pårlumint walon ricnoxhou, çou k' a permetou dner ene pus grande diminsion politike å manifesse di 2003, ey ene pus grande veyåvisté.
Eto, bråmint d' copetinces sont-st e 2003 djerêyes på govienmint walon ki n' l' estént nén e 1983. 
Ossu, adon kel prumî manifesse èn cåze nén do lingaedje walon, di peu di s' fé traitî d' foclorisses (çou k' ça tot l' minme passé), ci deujhinme manifesse endè cåze, eyet prezinter avou ene modêye e walon å pårlumint (aconcoistant li mwaisse modêye e francès eyet des modêyes en almand, neyerlandès ey itålyin)

Ås djins del Walonreye et ås cis (cenes) ki cåzèt por zels å Pårlumint walon.

La 25 ans did cial, li 15 di setimbe 1983, å fén mitan des rascråwes k' ont bén manké do bouxhî l' Walonreye djus, gn ourit ûtante citweyins walons po siner èn Afitcha pol Tuzance Walone. Ladvins, i dmandént li ricnoxhance del Walonreye come ene « personnalité morale ». I rclamént éto : Sont des Walons, sins manke, tos les cis et les cenes ki boutèt dins l' aroyaedje del Walonreye.

Ouy, sacwant(e)s sineus(es) do prumî afitcha, et des ôtes k' els ont rdjondou, riprindèt leu pene po-z atôtchî hôt et foirt leus rprezintants å Pårlumint walon.

Gn a septante-cénk ans, Élie Baussart sicrijheut : « Li Walonreye eyet l' Flande ni sont nén fwaites po siervi l' Beldjike; c' est l' Beldjike k' a stî fwaite po siervi li Walonreye eyet l' Flande. »

C' est tot shuvant ciste atuze la k' on-z ataca a radjinçner l' Estat bedje. Endè rexha ene Kiminålté Flaminde, et ene Redjon Walone. Dilé ces deus la, gn a eto ene Redjon brusselwesse et ene Kiminålté Tîxhon-cåzante, todi sorlon l' rafiya des djins d' ces payis la.

Dispu don, gn a tote ene djermêye di djins k' est houte. Ey enute, li Walonreye a divnou si télmint stocaesse, k' on pout dire platezak ki c' est, emey l' Urope des Nåcions, onk des estats federés k' est l' pus addé li definixha minme d' on dislaxhî payis.

Mins nerén, po les Walons Walons (dj' ô bén : foû des djins des Redîmés Payis), et po les Brusselwès francèscåzant, gn è dmeure ene troejhinme intité k' a l' sogne des scoles, di sacwants cayets sociås, des medias eyet del tuzance : c' est l' Kiminålté Francesse.

Dispoy 20 ans, nos avans yeu tot ådjeu do bén vey tot çou ki cisse Kiminålté Francesse la a fwait piede al Walonreye ; tot biesmint, les Walons ni savèt nén ouy çou k' i sont å djusse po des djins.

Pus d' on côp, cisse Kiminålté Francesse la n' a pus yeu ene mastoke e s' taxhe, et, po saetchî si tiesse foû des strins, diveur vini briber l' Walonreye, et lyi rinde sacwantès copetinces. Et portant, ele dimeure agritchtêye a çou ki lyi dmeure come povwer, tot breyant ki Brussele eyet l' Walonreye si dvèt aspaler n' on l' ôte, come si ci aspalaedje la ni s' pôreut fé foû d' leye.

Li Govienmint walon a les pinses di rastamper l' Walonreye pal voye d' on novea Martchî po l' Avni. Po k' çoula rote, fåt ki tote li djonnesse boute al tcherete, del pitite sicole disk' ås univiersités.

Bråmint des scoleus tuzèt k' i fåt redjonålijhî l' acsegnmint. Insi, on-z aprindreut pår e scole çou k' on-z åreut dandjî d' saveur po trover ene plaece. Mins gn a des xhames el voye : l' acsegnmint ni copete nén al Redjon Walone, et, po dire li sinne, ele doet aler trover ene ôte énstitucion (li Cminålté Francesse). Kéne ehale ! Aler dmander cwè et kesse a des djins ki n' kimandèt nén sol minme aroyaedje, et ki prindèt l' Walonreye po petale di gade dins tos leus programes di scole. Metans : el Kiminålté ni dmande måy si idêye al Walonreye åd fwait des lingaedjes etrindjirs ki les ptits Walons divrént saveur mwaistri. Eyet l' Kiminålté rifuze di fé moussî dins l' acsegnmint l' aprindaedje do walon et des ôtes lingaedjes do payis, ki vont bénrade tourner a cou d' poyon, si on n' elzî rind nén do pî tot les raprindant a scole, po s' endè rsiervi totavå.

Ça fwait ki, cråndimint, come ene dimeye-doûce, li Walonreye dene ses liårds åzès scoles k' el leyèt la hatche et matche dins leus programes (po n' nén dire si fote di s' djaive). Mins asteure, di çoula, elle end a s' sô.

Dabôrd ki beacôp des sincieus boutèt po-z ecoraedjî l' Walonreye a s' recrester, asteure, avou l' plan Magellan, tote li RTBF si va redjîstrer a Brussele. (Ci plan Magellan la a stî rfuzé pa toplin des eployîs walons del RTBF). Eyet, vos l' sepoz bén, a Brussele, a l' RTBF, cwand i prononcèt les mots « walon » et « Walonreye », il atrapèt må leu goidje po ene grosse samwinne.

Ça fwait ki, håynetmint, li Walonreye alouwe ses cwårs po des medias ki l' elaidixhèt. Mins asteure, ele vout mete ene ahote a çoula.

Asteure, djåzans ene miete des raploûs eternåcionås del Francofonreye, ki les raploujhisses î vnèt d' ene céncwantinne di payis. Après les Francès eyet le Kebecwès, c' est les Walons ki metèt li pus sovint leu mwin et boûsse, pal voye di leu pårt di 80 åcint dins l' ecwårlaedje del Kiminålté francesse. Mins les cis ki vont a ces rapoûlaedjes la ont l' no d' esse des rprezintants del Beldjike u ciel Kiminålté francesse, nén del Walonreye.

Ça fwait ki, droldimint assez, li Walonreye baye ses çanses po n' nén esse la ås Grands Raplaûs eternåcionås del Francofonreye. Mins asteure, a çoula, ele dit neni et nonna.

E mo des des dominnes, on-z a veyou enawaire on fel diswalpaedje del Tuzance walone, metans dins l' cinema. Mins come li cinema, ça n' copete fok li Cminålté francesse, al fén des féns, li Walonreye ni rtrouve nén ses mayes, ca on n' lyi fwait måy l' oneur di dvizer, boutans, d' on Cinema Walon.

Ça fwait ki, assoteymint assez, li Walonreye furlêye ses sôs po ki les Belès Ouves ki rexhèt foû di s' schô, on n' ricnoxhe nén k' c' est da sinne. Ebén, çoula, ça n' si pôrè pus.

Dins sacwants dominnes sociås ki copetnut co al Kiminålté francesse, come, metans, les wådreyes di ptits påpåds, veyanmint k' n a pus waire di petsales po payî les wårdeuses et po-z etertini les bastimints, les djonnes manaedjes endè veyèt des vetes et des maweures, et ça, ossu bén et Walonreye k' a Brussele, åresse.

Ça fwait ki, honteuzmint assez, li Walonreye coschere ses brokes po k' les djonnès mames walones åyexhe do må d' aclever leus påpåds, tot-z alant bouter ådfoû. Ebén, çoula, ça n' såreut pus durer.

Alfén, gn a co l' dominne des spôrts, ki sacwants Walones eyet Walons î rglatixhèt ostant. C' est les picayons del Walonreye k' els ont aspalé por zel(e)s s' etrinner. Målureuzmint, les tévés  gazetes publikes ni dvizèt måy di zel(e)s come d' on Walon u d' ene Walone, mins come d' onk (d' ene) di Rotchfoirt u di Xhoutsiplou.

Ça fwait ki, biesmint assez, li Walonreye brishôde ses ptits uros po-z etrinner ses djins, et k' après, on n' prezinte dedja come Walons les tchampion(e)s k' elle a-st aidî griper so leu pî-stok. Ebén, çoula, ele ni vout pus k' ça fouxhe.

On-z a codåné l' Walonreye a n' pont aveur di tuzance da sinne. Ouy, ele li paye a tchirès pêlêyes.

Tot ça paski sacwants Beldjikins, ki s' muchièt dizo l' etikete del Kiminålté francesse, volnut todi fé corne å bon vî tins del Beldjike da popa (Flamind, Walon, ci n' est fok des ptits nos ; Bedje est nosse no d' famile) ; mins zels tot fén seus, ca l' Flande, leye, a ddja schetlé evoye. Tot ça paski sacwants Brusselwès ont les pinses k' el Kiminålté francesse, c' est leye li meyeute aloyance inte zels et les Walons. Mins, po dire li veur, ene sifwaite aloyance avou ene veye ki s' prind co todi pol Mwaisse-veye d' on payis nén federå, et nos cmamborner, ciste aloyance la, dijhans ns, ele ni nos ahåye gote. Åresse, nos n' avans nén mezåjhe del Kiminålté francesse po nos aloyî ås Brusselwès.

Eto, nos estans ewaerés do vey ki les hôtès plaeces dins l' dominne des årts, des Belès letes, et des posses  tévés, ça tchait trop sovint a des mimbes do Govienmint brusselwès, et cåzu måy a des cis (cenes) do Govienmint walon. Co ene prouve k' on saye di stofer li refoircixhaedje culturel del Walonreye.

Dji n' volans nén, nerén, ki les vôtaedjes pol federå ritouménxhe li minme djoû ki les cis pol Pårlumint walon.

Les sineus(es) di ci afitcha ci ont les pinses do djåzer å no do Peupe Walon. I ridjhèt co on côp k' i fåt sins tårdjî k' el Walonreye råye si plin droet do manaedjî leye-minme si culteure, ses scoles, ses sincieusès rcwerances, eyet ses posses  tévés, totès sacwès k' elle end a stî spaneye.

Ådjourdu, ci n' est pus come la 20 ans : li Walonreye a totes les usteyes politikes et djuridikes k' i lyi fåt po fé totes les bouyes del Kiminålté francesse. Eto, les sineu(se)s di ci afitcha cial ricwestèt les rprezintant(e)s del Walonreye po bouter al tcherete avou zel(e)s.

On n' s' adrouve nén azès ôtes cwand on n' sait ddja lu-minme kî çk' on-z est. L' Urope vout k' on boute eshonne, et tchaeconk dimorer çou k' il est. Li Francofonreye vout k' les peupes k' ont l' francès come lingaedje eternåcionå soeyexhe tertos sol minme pî, mins ki tchaeconk wårder ses diferinces. Li Walonreye a stî basteye pa des waches et des waches d' abagants. Eto, ele voet voltî les djins ki vikèt come des frés, tot diferins k' i soeyénxhe, mins nén onk ki våreut mî k' l' ôte.

Ele ratind des cis et des cenes ki cåznut por leye k' i ricnoxhexhe si culteure, dj' ô bén si tuzance et si vicance, eyet s' walon lingaedje (et les ôtes « pitits » lingaedjes do payis), et nén fok avou ene djigue u deus stramêyes håre et hote po des « afwaires cultureles ». Nos n' avans dandjî ki d' on ptit boket d' papî-scrît, deus troes hagnons en on decret, ki dnénxhe å peupe walon li droet di parpinser si culteure, si acsegnmint et ses sincieusès rcwerances, et manaedjî des posses et des tévés da lu, k' i djaireye todi après pol moumint. Come di djusse, on n' serè nén co al taeye ås fraijhes avou çoula, mins c' est ene condicion po-z î poleur avni.

Ki les cenes eyet les cis ki ns avans vôté por zel(e)s dinnuxhe ciste atote la al Walonreye, por leye poleur ribouter les idêyes ki metnut e margaye les nåcions, les peupes, les culteures, les rlidjons, les filozofeyes et les djins.

Redjårbé e walon pa Lucyin Mahin 




#Article 291: Take (128 words)


Ene take u plake di tchminêye, c' est ene grosse cwårêye plake di scroufier, 1 mete hôte so 1 mete 20 lådje (a l' advinant), sovint avou des desséns scultés dsu. 

Elle esteut metowe sitampêye dins on trô do meur di l' aisse dins les måjhones walones did dinltins. Li take prindeut l' tcholeur do feu e l' aisse, et insi, tchåfer li bele plaece, avou. Eto, li bele plaece si loméve cobén li tchambe al take. Come di djusse, les desséns estént metous do costé del bele plaece.

Li mot taque est eto cnoxhou e francès d' Beldjike avou ci sinse la. 

E walon, li mot take a eto des .

Les takes estént come onk des meubes del måjhone, k' aveut del valeur pa ses desséns.




#Article 292: Émile Gilliard (567 words)


Émile Gilliard (e walon, on prononçreut purade Mile Jiyârd u Mimile Djiyåd), c' est on scrijheu et on rcwereu sol walon k' a skepyî a Malonne li 12 d' avri 1928. 

Il est rprins dins l' grosse antolodjeye da Piron, antolodjeye Fleurs diyalectåles et dins l' Antolodjeye Scrire.

Di s' mestî, il a stî mwintès anêyes bibiotekî a Mont. Asteure, i s' a rtiré a Lidje. 

I cmince foirt matén a-z eplaidî des ramexhnêyes di powinmes, inte di zeles: Chimagrawes (1955), «Påters po tote ene sôre di djins» (1959), «Veas d' måss» (1961), «Roukes di tere» (1966), «Li dierinne såjhon» (1976); «Silicose valley» (1989) «Vicaedje» (1992).

Ci n' est k' so l' tård k' i s' asprouve al prôze, dins ene airance classike so l' vicaedje dins les ptits viyaedjes walons «Rodjimont, paskeyes di todi» (1992).

Todi avou des ptits romans, dins «On vî fizik eruni» (1997), i passe foû payis (e Tchekeye) u dins on monde des grandès veyes sins no. Po dire li veur, Mile Gilliard aveut ddja fwait ene saye di rmete e walon ene sipoûle ki s' passe foû d' Walonreye (dins l' Nonne di France), cwand i scrijha «So les tienes», on ratournaedje di «Collines» da Jean Gionno.

Sifwaitmint dins «Del Ruwane å Bwès Djilet» (2000), «Des djins a pårt» (2001) eyet «Les djoûs racourtixhnut» (2002).

E 2013, il eplaide on long arimé so l' aviyixhmint dins l' pitite coleccion del SLLW, «Wayimaedje».

E 2017, i rvént al prôze avou ene novele istorike, «Diviè l' an cwarante».

Come ricwereu, Emile Gilliard a vudî, en on live sol codjowaedje di 5000 viebes e walon do Mitan: «Conjugaison et lexique de 5000 verbes wallons» (2000). 

Mins li tchîf d' ouve di ses rcwerances, ci fourit li gros spès motî walon-francès ki vuda e 2008 (rahouca dins l' djivêye des motîs do walon: C106).

I serè shuvou pa ene rawete e 2012 
(rahouca C107).

A rascodou deus côps li Pris del Cominålté Walonreye-Brussele : e 1995 po si ramexhnêye di noveles On vî fizik eruni ey e 2007 po s' motî walon-francès.

Li lingaedje da Émile Gilliard est foirt ritche et, sapinse Tiri Dumont, i screye e lidjwès avou l' accint d' Moustî, inte Nameur e Tchålerwè.

Émile Gilliard est on scrijheu ttossu bén di proze ki di powezeye, k' a stî primé sacwants côps. Dispu lontins Relî Namurwès eyet mimbe del Societé d' Lidje (S.L.L.W.), k' il î a stî prezidint eviè 1996. 

Li ratournaedje di Collines da Giono replaideye ricoridjeye e 2004, fourit ene di ses prumirès mwaissès ouves. C' esteut l' prumî côp k' on veyeut on tchîf-d'-ouve des belès letes eternåcionåles rimetou e walon. Copurade rilevåve, dabôrd ki li sinne si passe dins ene airance ki n' est nén li cene d' on ptit viyaedje del Walonreye (c' est l' campagne do Nonne del France).

Mins, après çoula, i n' a pus waire cwité les boirds del Basse Sambe, ey edvinté li forveyou viyaedje di Rodjimont po-z î plaecî toplin di ses romans et noveles (Les djoûs racourtixhnut, On vî fizik eruni, Ene schandeye po les cis do Rabot (novele), li Trô Fô Djåke, Noste Arcadeye da nozôtes (prôze-powezeye), So les trîs des Goletes, Diviè l' an cwarante.

Dins l' fime di racsegnes da Zavî Istasse «Li langue åd dibout del linwe (fime)», c' est lu ki s' fwait poite-parole del SLLW po-z ataker (sins nol astoca) l' ovraedje des rfondeus.




#Article 293: Roman (271 words)


On roman, c' est on live, avou on scrijhaedje di prôze, long assez (metans, al boune, 50 pådjes), ki raconte ene  avou des djins ki n' ont dandjreus nén egzisté podbon (u ki sont prezintés insi).

Eto, li roman est foirt diferin des ôtes sicrijhaedjes di proze racontrece: les ptits romans (pus courts), les fåves, les sovnances.

Gn a nén co tant yeu di romans e walon, eneviè les eplaidaedjes e lingaedje da Defrecheux, di ramexhnêyes d' arimés.

On scrijheu d' romans, on l' lome on «romantî» u «romancî»; ens sicrijheuse di romans, ene «romantresse».

Les romantîs scrijhèt eto sovint des ptits romans.

Ene forveyowe djin d' on roman est lomêye on «persounaedje».

Sacwants romans finixhèt pa ene «plaijhante fén» (happy end). Des ôtes, nén.

Sacwants romans ont candjî des sacwès dins l’ politike. Insi, on dit sovint ki l’ roman «Li cahoute da Mononke Tom» da Harriet Beecher Stowe a pus fwait po fé espaitchî li sclavaedje ezès Stats Unis ki l’ elijhaedje da Abraham Lincoln.

Li roman policî a stî enondé e 19inme sieke pa Edgar Poe. 

Li roman d’ espionaedje, c’ est ene miete on policî radjouté a on roman d’ avinteures.

Li roman-fouyton : cwand ene avinteure s’ arestêye, ene ôte racmince, avou èn ôte persounaedje.

L’ egadjî roman u roman a teze.

Li roman ås sacwants djinres. 

Emey les rlomés romantîs e lingaedje walon, i fåt citer : Dieudonné Salme, Félicien Barry, Georges Alexis, Auguste Laloux, Joseph Calozet, Chantal Denis, Lucien Somme, Lorint Hendschel, Lucyin Mahin et Jean-Pierre Dumont.
 
Emey les romantîs walons ki scrijhnut e francès, on rténrè Georges Simenon, Amélie Notomb et Philippe Bastin.




#Article 294: Charles Bruneau (253 words)


 «Inketes da Bruneau so les patwès d' Årdene (lives)»
Charles Bruneau, c' esteut on grand linwincieus francès, vinou e monde li 19 di nôvimbe 1883 a Tchô el Walonreye di France. I mora li 3 d' awousse 1969. 

I djåzéve coramint l' walon, k' esteut l' lingaedje d' atôtchance di tertos a Tchô tins di ses djonnès anêyes.

Il a studyî les pårlers del Bijhe do dipårtumint des Årdenes francesses, k' i lome les “patwès d' Årdene”. Il aveut stî enondé po ça pa Jules Gillieron. Il a cmincî a-z eplaidî ses trovas e 1913.

Ces cwate lives la sont studyîs sol Wikipedia e walon dins ene pådje Inketes da Bruneau so les patwès d' Årdene.

Il a eto scrît l' adrovaedje do motî da A. Vauchelet so les pårlers d' Årdene francesse.

Charles Bruneau a divnou professeur al Sorbone.

La, i va rprinde l' Histoire de la langue française da Ferdinand Brunot cwand ci-ci dihota. I nd eplaidrè les tomes XII et XIII. 

Il a eto rprins et rassonrer pår li Précis de grammaire historique de la langue française, eco on live da Brunot.

Gn a sacwants scoles et institucions k' ont stî batijheyes a s' no.

Tot fjhant ses rcweraedjes so papî, Tchåle Bruneau a ossu eredjistré ses temoens. Les eredjistrumints sont wårdés al Bibioteke nåcionåle di France.

Gn a 31 plakes, inte di zeles 14 e walon :

Les ôtès plakes sont-st e gåmès (Tchini, Abâ-l'-Nouve, Sinte-Mareye-so-Smwès) e tchampnwès (Vresse, Bôhan), des aschates walon-gåmès-tchampnwès (Bouyon, Corbion), des aschate walon-gåmès (Arbûmont).




#Article 295: Paul Moureau (123 words)


Paul Moureau a skepyî e 1887 ey a morou e 1939. 

C' esteut on scrijheu e walon do payis d' Djodogne. 

Å cmince, il a scrît des arimeas, et eplaidî ene prumire ramexhnêye, “Contes d' aprandjire” (1932), ki c' est bråmint des sovnances. Ele serè radmint shuvowe pa “Fleurs d' al vesprêye” (1935), del peure powezeye, cisse-lale. A eto scrît deus rimêyès pîces di teyåte: “Padzo l' tiyoû” (1933), eyet si shûte, “Djan Burdou” (1939), k' on-z a djouwé djusse divant kel powete end alaxhe. 

Il est rwaitî avou Paul Stienlet et Edmond Etienne come onk des pus grands scrijheus e walon do pays d' Djodogne. 

J. Etienne a scrît d' På Moureau : 

Dipus d' racsegnes so Paul Moureau divins Wallonnes, 4/1994.




#Article 296: Motî:tchatch (101 words)


tchatch (aveur tchatch) #91;#93; , esse bén, aveur tot çou k' i fåt. Les djins did la ont tchatch do loukî passer les påkeas et les påketes ki s' rindèt a l' eglijhe Sint-Nicolai (Joseph Medard). Les måjhires avént tchatch e leu  d'  (Albert Lovegnée). Ki dj' a tchatch, vî stoket (Albert Maquet). Todi endè-st i k' on bea djoû, dizo les ouys di feme k' aveut tchatch, André telefona a Zita et lyi dire k' i rmagnive si parole (Jean-Pierre Dumont). F. être comblé(e), jouir, être aux anges. 

Etimolodjeye: mot-brut (tchantaedje d' oujhea), rl a: . Coinrece Payis d' Lidje.




#Article 297: Paskeye (166 words)


Ene paskeye, c' est ene sôre di scrijhaedje do vî tins (1650-1900) a môde d' arimea. 

Li paskeye est scrîte a l' ocåzion d' èn etrevén, u po distraire les djins, sovint tot s' fotant d' ene sakî. 

Dins sacwants viyaedjes, c' esteut ene fiesse ki rivneut tos ls ans. On-z î compôzéve ene tchanson, sovint avou des dobes sinses, nén pikés des viers, so tos les djonnes omes et les djonnès feyes bons (bounes) a maryî.

Asteure, les paskeyes sont co voltî tchantêye dins les cåbarets walons.

C' est sovint do ût-pîtaedje, rålmint des vers di dijh pîs u des zandrins.

On-z a wårdé dins les vîs papîs sacwantès paskeyes e walon d' Lidje ki datèt do 17inme sieke.
Li paskeye fourit li prumire sôre di belès letes e walon, ezès 17inme et 18inme sieke. Ele si va mintni eto e 19inme sieke, a costé di des ôtes djinres literaires.
Willy Bal a studyî ene des dierinnès paskeyes fwaite a Djanmioû e 1896.

Paskeye novele 




#Article 298: Måtche-les-Dames (212 words)


Måtche-les-Dames (fr: Marche-les-Dames) est èn ancyin ptit ban del Walonreye, rebané avou Nameur.

Å 15inme sieke, a Måtche s’ ont ashiou des novelès moennesses, ki vnént d’ Lidje. Ele ont metou so pî ene rifôme mostiresse ki s’ a spårdou pattavå el Walonreye divins les ôtes moustîs. Li dierinne moennesse a morou e 1856. Adon l’ abeye a divnou scole di zinglêyès båsheles. Ene des dames di cisse sicole vike co, dilé l’ abeye, disk’ ouy. 

E 1950 a skepyî ene novele congregåcion di moennesses, les Sours di Betleyem, k’ ont fwait raviker l’ abeye. Al fén do 20inme sieke, li royinne di Beldjike elzî a dné del tere e Flande, po basti on novea moustî, ey adon ele sont-st evoye. Ouy vike divins l’ abeye ene soce do Canada, «Madonna House». 

C' est a Måtche-les-Dames k' a morou l' Roy Ålbiet I, cwand i gripéves åzès rotches; si coir a stî trové el 17 di fevrî 1934.

Ås vîs timps, li viyaedje aveut cénk foidjes, k’ ene apårtina a l' abeye. On côp k’ ons a fwait l’ fosse, ons a metou a Måtche ene fabrike di croye, k’ est la disk’ asteure. E 1961 i gn aveut dijh industreyes a Måtche. Ouy i gn a kel fosse et l’ croye.




#Article 299: Léon Bernus (139 words)


Léon Bernus a skepyî li 4 di måss 1834 et mori li 2 d' decimbe 1881. 

Di s' mestî, il esteut industriyel do veule. Bénrade, il ala dmorer a Londe po si handele. Si passa-t i ses vîs djoûs al Coisse d' Azur.

C' esteut on scrijheu d' fåves e walon do payis d' Tchålerwè. 

Ses fåves estént spårdowes di boke a oraye, divant k' i n' les eplaide lu-minme, dizo l' tite: Les fåves di J. Lafontaine e patwès d' Tchålerwè (1837), k' esta li deujhinme live sicrît e walon dins ç' payis la.

Dins on replaidaedje do minme live (1900), i raconte eto les grossès aiwes a Tchålerwè e 1850.

Il a eto scrît El maladeye Sint-Tibåd ki mindje bén et ki n' tchît nén må, ene kitoirdowe cogne do Malade imaginaire da Molière (e 3 akes).




#Article 300: Charles Camberlin (190 words)


Charles Camberlin a skepyî ås Trîs d' Salzene li 11 di nôvimbe 1885. Il a morou tot djonne (39 ans) li 9 d' avri 1924 a Malonne.

Il est rprins dins l' Antolodjeye des powetes namurwès des frés Maréchal.

Di s' mestî, il esteut medcén.

I fourit on scrijheu e walon do payis d' Nameur eyet ancyin prezidint des Relîs Namurwès.

Et ttossu matén k' e 1902, il evoye ses arimeas ås gazetes walones “Li Mårmite” pu “l' Coirneu”. 

C' esteut onk des mwaisses sicrijheus del gazete Li Bancloke.

C' est dins l' Coirneu k' i va-st eplaidî e foyton on roman : “Li bedoye”.

Après, i ndè scrît on deujhinme : “Pitch Carlier, prumî adjint d' veye di Nameur”, wice k' i s' fote des romans policîs, ki c' est l' fouke, don, di ces trevéns la. 

Après l' guere di 1914-18, i toume malåde, mins scrît co “Li pus bele båshele di Crupet” wice k' i tape so l' vicaedje sins ratna des anêyes di l' après-guere 14.

Après s' moirt, les Relîs editît on livret, kel tite, c' est “Un humoriste namurois : le docteur Charles Camberlin”.




#Article 301: Djermêye 48 (198 words)


Li djermêye 48, c' est ene trope di scrijheus ki s' ont cnoxhou diviè l' anêye 1948, et k' estént adon al fleur di l' ådje. Il estént d' acoird di rcandjî pår les scrijhaedjes e walon. Sovint eto, c' esteut des féns cnoxheus del diyalectolodjeye, et sacwants, des diyalectolodjisses a l' unife.
L' atuze a stî trovêye et diswalpêye e francès pa Lorint Hendschel.

Å cmince, les scrijheus del djermêye 1948 estént purade des fjheus d' arimeas. I fourît rashonnés dins ene ramexhnêye di powinmes e walon, eplaidîs amon li rlomêye måjhon francesse Gallimard pa Maurice Piron. Ci-cial vineut d' mete noer so blanc ses critikes so les vîs scrijhaedjes e walon. I pout esse riwaitî come li mwaisse cotuzeu del djermêye 1948.

I vlént ki les belès letes e walon divnénxhe d' on livea k' ahåye li literateure univiersale. I s' dinént des conseys inte di zels. Maurice Piron et Jean Guillaume estént rwaitîs come les mwaisses tuzeus di ç' movmint la.

Les scrijheus del djermêye 48 ni djåzént måy walon inte di zels. 

Les scrijheus del djermêye 48 n' ont dandjreus måy tuzé kel walon pôleut esse eto eployî po scrire del prôze nén racontrece.




#Article 302: Motî:capougnî (143 words)


capougnî I. [v.c.] 1. pougnî dins tos les sinses et må-adroetmint. rl a: . 2.  (les mimbe d' on malåde, d' on sportif, pol . Et dire k' i fåt fé shonnance d' esse ene biesse, et d' esse binåjhe di s' fé capougnî insi (Jean-François Brackman). F. masser. 3.  dins, et k' ça fwait må. Doirmi al tere, å pî des åbes, so sacwantès fetchires, ramouyî del plouve, magnî des pious, tofer avou l' fwin ki capougne li vinte, a n' croxhî k' des fayenes, des petches, des spirous, a n' boere ki l' aiwe des rixhots (Lorint Hendschel). 
II. si capougnî: . I våt mî s' rabressî ki s' capougnî (Julos Beaucarne). Cwè çki ça lzî pout bén fote si e Hayiti, on s' capougne a sonk. (Rebeca Alamo Hernandez rat. pa Yves Paquet). F. en venir au mains, se bagarrer. 




#Article 303: Kiminålté tîxhon-cåzante di Beldjike (162 words)


Li Kminålté tîxhon-cåzante di Beldjike (e francès Communauté germanophone de Belgique, en almand: Deutschsprachige Gemeinschaft Belgiens), c' est l' troejhinme kiminålté d' lingaedje di Beldjike.

Li mwaisse veye est Neyow. Elle est cmandêye pa on Minisse-Prezidint. 

Li Kminålté Tîxhon-cåzante a askepyî foû des Redîmés Payis, tot ndè rsaetchant les bans di Måmdey et Waime, ki sont waloncåzants.

Li Kminålté Tîxhon-cåzante, c' est on boket del Walonreye. Eto, elle est rprezintêye å Pårlumint walon, did la li siervice di ratournaedje francès almand k' i gn a låvå.

Li Kminålté Tîxhon-cåzante di Beldjike , avou ses 71.200 djins, c' est li pus ptite intité ricnoxhowe des 25 estats di l' Union Uropeyinne. 

Les 9 comenes del kiminålté:

Li lingaedje oficire est l' almand. Sacwants administråcions des ancyins Redîmés cantons (posse) î cmandèt co so les bans di Måmdey et Waime, la kel lingaedje oficire est l' francès.
Les lingaedjes do payis sont li ripuwaryin a Bijhe eyet l' lussimbordjwès a Nonne (payis d' Sint-Vi).




#Article 304: Redîmés Payis (157 words)


Les Redîmés Payis u Redîmés cantons, u Cantons d' l' Ess, c' est les cantons d' Måmdey, di Neyåw, et d' Sint-Vi, k' on stî rindous pa l' Almagne al Beldjike e 1919. 

E francès, li mot Payis rédimés pout esse rissintou come nén politicmint comifåt pa sacwants djins d' avår la.

Ene grande pårt aveut stî prinjhe pal Prûsse so les teres di l' ancyinne Principåté di Ståvleu-Måmdey al Påye di Wîne e 1816, i gn aveut-st eto li teritwere neute di Moresnet. 

Il ont stî remantchîs a l' Almagne pa Hitler di 1940 (li 18 di may) a 1944. Eto, les djonnes mobilijhåves di ces viyaedjes la, inte did zels les walon-cåzants des bans di Måmdey et Waime ont stî sôdårds di foice dins l' årmêye almande. 

Dispu 1970, les Redîmés Payis ont divnou li Cminålté Tîxhon-cåzante tot ndè rsaetchant les bans di Måmdey et Waime, k' ont stî raloyîs al Kiminålté francesse di Beldjike.




#Article 305: Neyåw (103 words)


Neyåw (la-minme, e-n almand Eupen), c' est ene rebanêye comene del Walonreye, el province di Lidje, ey el kiminålté tîxhon-cåzante di Beldjike, ki c' end est li mwaisse veye.

Inte li payis d' Vervî a l' Ouwess eyet l' payis d' Neyåw i gn a-st on grand bwès, li grand bwès d' Neyåw (e-n almand Hertogenwald).

A l' Ess i gn a l' veye d' Åxhe e l' Almagne;
ossu Måstrek ezès Bas Payis n' est nén lon nerén.

Li cwarmea d' Neyå est cnoxhou long et lådje. Aprume li londi des comeres, la k' les comeres sont mwaisses.

Kékès imådjes di Neyåw




#Article 306: Félicien Barry (654 words)


Félicien Barry a skepyî li 19 di måss 1899 et a morou li 11 di may 1985. 

C' esteut on scrijheu e walon. Ey on bouteu pol walon. Ey on nouzome eplaideu di lives et d' gazetes e walon.

Avou ses memweres di 2000 pådjes Istwere d' on scrijheu e walon, a môde di djournå, i pout esse riwaitî come li pus grand scrijheu di prôze nén racontrece do 20inme sieke.

Di s' mestî, il esteut imprimeu.

I vént å monde a Watinmé (Reve), dins ene famile di 12 efants. Si pa esteut maçon, mins i tnént eto cåbaret, on cafè avou on bolwer djondant.

A l' ådje di 6 ans, e 1905, i bagnut so Tchålerwè. C' est la k' i va viker li guere di 14 k' i raconte dins ses memweres.

Al fén del guere, i va bouter come tipografe dins ene imprimreye a Montniye-Nouveye. Pu s' mete a s' boûsse dins ç' mestî la, k' i n' cwitrè pus, e 1919.

Dins ene gazete sportive ki vude diviè 1925, si ovrî Georges Fay fijheut parexhe des biyets e walon. C' est dandjreus la ki ses acoirdances avou l' lingaedje da Djåke Bietrand atake.

Ele si vont diswalper avou Maurice Lixon (1902-1984) ki lyi fwait imprimer ene ramexhnêye d' arimés, «Bric-brok» (1930). E 1933, il amontèt eshonne ene gazete pår e walon, Ele chariguète ki vudrè disk' al guere di 40.

Pu ci serè l' advinteure do Bourdon.

Mins il est d' brogne avou s' cuzén financî tant k' å manaedjmint di l' imprimreye, ki c' est lu k' a monté, mins ki c' est s' cuzén k' a ratchté. I parvént adon a fé imprimer l' Bourdon pa les Imprimreye Scaillet ki dvèt eto vinde li gazete. 

Todi waire d' acoird avou l' veve di s' cuzén (k' a morou so l' etrevén), et i decide di prinde si pinsion e 1963. Portant, i continowe a eplaidî des lives dizo l' alomåcion edicions do Bourdon.

I fourit foirt binåjhe di vey si rvuwe riprinjhe pa l' ALWAC e 1973.

C' est so l' difén di s' veye k' i va scrire ses memweres e walon.

Si prumire ouve, ci fourit ene pîce di teyåte e-n èn ake, Pèchî, creyeye a môde d' operete (avou des tchants). Si no d' pene po ça, c' est «Cuzén d' Watinmé»

I rmete çoula tins del guere di 40, et scrire «stronnez l' tchet», ene ôte pîce d' èn ake.

Pu rashonner ses sovnances di pexheu, dins Al pûjète (500 egzimplaires, 1943), shuvou di Au rcwès des rwines (1944).

Il a scrît des romans «Leyon Cranasse, tchampete pa amour» (1944), shuvou di «Sonk walon» (1945), avou les minmes persounaedjes.

Mins il est pus cnoxhou come askepieu do Bourdon e 1949 (il esteut mwaisse imprimeu di s' mestî). Il aveut ddja eplaidî l' Chariguete di 1938 a 1940.

Dins l' Bourdon, i scrît et siner «El Picron», «el Pî Cron», «el Prôte», «el Shofleu». Po les ôtes, il est l' «Mwaisse Bourdon».

Po les 10 ans do Bourdon, i va eplaidî ene sipepieuse antolodjeye, «270 sicrijheus e walon do Payis Noer», si tchîf d' ouve come eplaideu.

Les dierinnès anêyes di s' veye, il a tnou on djournå da sinne e walon, di dpus d' 2000 pådjes.

Li walon da Felicyin Barry est foirt rifrancijhî. A cåze di ça, Hinri Van Cutsem lyi rfuze èn adrovaedje po «Al poujhete» (1942). 

Mins si manke di vizêye literaire lyi a permetou di djåzer did tot, fotbal, velodrome, et tot çou ki s' a passé dins l' cotoû di Tchålerwè après l' guere di 1940-1945, çou ki les ôtes sicrijheus ni fwaiynut waire. 

Pus vî k' çoula, c' est onk des råles sicrijheus e walon ki raconte li vicaedje el Walonreye tins del guere di 14, sins clintchî dins l' tchåvinisse di rvindje, come ci fourit l' cas po mo bråmint des scrijheus di l' après-guere di 14.




#Article 307: Auguste Laloux (576 words)


Auguste Laloux a skepyî li 1î d' awousse 1906 et mori e 1976.

C' esteut on scrijheu d' romans e walon. I provneut d' Dorene, sol ban d' Uwar.

Si mwaisse-ouve, Li ptit Bert (1969), mostere li vicåreye d' on ptit carioteu ki s' a fwait atraper al cårire, et ki rsaye di viker come les ôtes, et bråmint tuzer. Après, Laloux scrijha co, onk après l' ôte, sacwants spès romans, Les soçons, Li curé d' Såtô, Pa totès stroetès voyes, Mi ptit viyaedje des ans å long. 

Eto, il eplaida e 1971 ene binde d' imådjes, avou les dessinaedjes da Sabine de Coune: “Les deus mårticots”.

A moussî ås Relîs Namurwès e 1963. 

Il est rprins dins l' antolodjeye Fleurs diyalectåles et dins l' Antolodjeye Scrire.

Di s' mestî, Augusse Laloux a stî prof d' umanités a Maredsou et a Godene divant l' guere di 1940-1945, po ridivni cinsî tins del guere. E 1945, i va edjîstrer dins s' cinse des efants d' djudjes, u des cis k' ont målåjhey e scole. Insi, i maxhrè dins s' vicåreye di tos les djoûs acsegnmint, årt (il esteut eto muzicyin) eyet ovraedjes el cinse.

Si vicåreye eyet si ouve sont corwaitêyes pa Jean Guillaume, Bernard Louis, Jean Germain et Victor Georges, dins onk des lives del coleccion Memweres walones, eplaidî e 1998.

Costé des tinmes, li Gusse Laloux fourit onk des prumîs a oizeur djåzer, e walon, d' amours fizikes disfindous, copurade en on scrît nén achevé “Pa totès stroetès voyes”. Eto po-z espliker tot çou k' on malåde rissint, et li moumint k' i mourt. Kî d' ôte åreut oizou espliker e walon li låtchmint des boyeas divant l' moirt ?

Costé do stîle, gn a nouk a lyi prinde po raconter çou k' ses persounaedjes vikèt. Il eploye eto on sisteme di troes liveas. Po cmincî, i raconte çou ki s' passe, come on roman classike. Pu, tot d' on côp, c' est l' mwaisse persounaedje ki tuze. Do côp après, c' est lu, li scrijheu, ki pinse et k'  si ero. Et, subitmint, i n' finixh nén si idêye et rivni al paskeye, tot djusse come on conteu di  freut, tot djåzant. 

Li prumî grand scrijheu ki va eployî tofer des fråzes sins viebe, eyet li codjowant infinitif. On pout dire k' il a escourci on stîle Laloux avou des coûtès fråzes di dmande et di sclameure et si emantchaedje des fråzes pa bokets, sovint sins viebe. Ci stîle la va divni li stîle Relîs, ey esse shuvou pa les grands romantîs del kimince do 21inme sieke come Chantal Denis et Lucyin Somme.

Di cisse manire la, i mostere totes les piceures kel lingaedje walon a, divintrinnmint, po-z esplikî les sintimints des djins. Et rtaeyî les  ås cis ki djhént, di ç' tins la, kel walon ni såreut cåzer d'  sacwès.

Po totes ces råjhons la, Auguste Laloux pout esse riwaitî come l' askepieu des romans e walon (Victor Georges).

Li candjmint cåzaedje des persounaedjes / pinsêyes des persounaedjes / avuzion do scrijheu / racontaedje, ça s' passe insi po onk ki cåze (et ki raconte bén). Did la : Laloux djåze d' on vî ome k' il î aléve al shijhe dins li prumî boket di Mi ptit viyaedje des ans å long. Est ç' ki ci n' est nén lu ki lyi racontéve tot çoula, et l' Gusse Laloux l' eredjistrer. Adonpwis, li riscrire, a môde des Belès Letes. 

Çouci esplicreut :




#Article 308: El Moxhon d' Ônea (gazete) (181 words)


El moxhon d' ônea (ki s' escrît, el mwaisse modêye, Èl Mouchon d’Aunia, asteure, et davance El’ Mouchon d’Aunias), c' est ene rivuwe e walon askepieye al Lovire e 1912 pa Floribert Deprêtre, Léopold Dupuis, Charles Malissart et Hubert Outlet. 

Li no provént di ciste alomåcion tipike la do sizet al Lovire (moxhon d' ônea, mouchon d'aunia).

Cwand i parexhe, on dit k' i «xhufele» (come li Vî Sprewe, dabôrd k' el Bourdon «zûne»).

Li contnou d' ene gazete, c' est les «» ().

Les scrijheus si lomnut les  ().

Å cmince, l' idêye, c' esteut do mostrer a sacwants intelos ki djåzént l' walon k' on pout scrire e walon et trover des lijheus assez po cmincî ene gazete, pu ene rivuwe ki vudive tos les troes moes.

E 2004, il s' a-st adjondou å Bourdon, tot wårdant s' tite. Mins dabôrd, tot vudant tos les moes.

Mins e 2012, po s' cintnaire, il a rataké lu tot seu, et wårder li frecwince di 10 lineros l' an.

A cmincî do limero 1/2016, li ratacaedje est fwait pa Dominique Heymans.




#Article 309: Laurent Hendschel (716 words)


Laurent Hendschel (purade lomé Lorint emon les waloneus) a skepyî e 1966. C' est on tchanteu et on scrijheu e walon, ey eto on rcwereu sol walon.

Il a stî spoté li påpe do rfondaedje. 

Il a stî rprins dins l' antolodjeye «Scrire».

Di s' mestî, il est ratourneu.

 
Deujhinme do Grand Pris del Tchanson Walone e 1989, il atake totossu rade a studyî eyet scrire li walon. I håynêye ses nouvès idêyes en on livret “On walon po dmwin” (1990) et s' comince-t i a ls apliker come mwaisse-adjinçneu do motî Walo+ (1992), li prumî motî francès-walon po troes des cwate coines do payis. 

Adonpwis, il eplaide “Ridaedjes” (1993), ene ramexhnêye di powezeyes avanciveuses. Et mostrer comint, podbon, on pout foirdjî on rfondou walon divins “Quelques propositions en vue de l'établissement d'une langue wallonne écrite commune” (1993) et comint-z ahiver on diccionaire di tot l' walon (Å raploû-tot des walons, 1994). E minme tins, il aponteye on sistinme live et cassete po-z aprinde li walon (Li walon rade et bén, 1994).

C' est co lu k' enonde l' idêye del gazete “Li Rantoele” (1995), ki dvént ene Soce Nén Recwårlante et rprinde les rcwerances so li rfondaedje. 
Adon, po rawijhî ses couteas, et vey çou ki li rfondaedje dene podbon, Lorint Hendschel sicrît sacwants bokets e rfondou: “Sacwantès fåviretes di houte did ci” (1994), “Did lon” (1995) et li grand roman istorike “So l' anuti”, sicrît e 1994, eyet eplaidî fok e 2006.

I va pus lon dins ses rcweraedjes et studeye les pondants et les djondants do tchmin k' a shuvou l' walon e 20inme sieke, et les idêyes des waloneus so ces trevéns la. I scrît on clapant corwaitaedje so ç' sudjet la e 1996, “Ecole dialectologique et génération 48 - esquisse d'une analyse”.

Il est onk des prumîs a vey li consecance del revolucion Etrernete. Eto, i va mete so les fis, e 1996, on prezintaedje do walon (Les pådjes do lingaedje walon) et e 1998 ene sinteze sol grammaire do walon: Li waibe del croejhete walone. 

A pårti di 1998, il overe sol ratournaedje e walon des sistinmes Linux, et scrire si apriyesse a fwait so les fis, dizo l' tite: Avou l' sistinme Gnu/Linux, voste éndjole djåze walon. C' est s' papî la ki va enonder Pablo Sarachaga sol voye do boutaedje pol lingaedje walon, et drovi l' ouxh des libes programes sicrîts e rfondou walon.

Tot boutant di s' mestî, come ratourneu, i s' rimete ås scoles et disfinde, e 1999, on memwere di linwince “Vers la substitution linguistique en Wallonie”, tot scrijhant troes tchaptrês do live di sinteze acvierné pa Lucyin Mahin, “Qué walon po dmwin”

E 2000, i prezinte ene tchanson sol plake lazer “Emacralaedje”, tot porshuvant ses studias di sociolinwince, po ene teze di doctorat (mins il a dvou leyî ouve).

E 2001, i dene li prumî cours di rfondou walon å Noû-Lovén. 

E 2002, i ratoûne li Djeneze, li prumî live del Bibe, e walon, dizo l' tite “Å Cmince”.

Dispu l' moes d' djun 2003, Lorint Hendschel a prins on “condjî sabatike” po ses boutaedjes pol walon. Mins on l' rivoerè tolminme a Bive, pol sitrimaedje di So l' anuti.

Lorint Hendschel a cmincî a bouter sol diccionairaedje a pårti del djivêye des motîs do walon ramexhnêye pa Johan Viroux. I va esse li mwaisse adjinçneu do prumî motî francès-walon ki dene les minmes mots dins sacwants accints do walon . Après, i va rescontrer Tiri Dumont et bouter sol DTW avou lu.

Come ricwereu, Lorint Hendschel fourit li mwaisse teyoricyin eyet l' enondeu do rfondaedje et do linwe-ehåyaedje do walon.  C' est les idêyes sipårdowes pa ci ptit live la ki vont fé comprinde a Lucyin Mahin kel schapaedje do walon passe par la, et-z atôtchî Lorint Hendschel e 1993. 

Djusse après, Lorint Hendschel fourit l' mwaisse viene del Commission normalizåcion di l' UCW. Cwand cisse-ciale toûne a cou d' poyon, e 2000, i renonde li Tåvlotêye rifondaedje del Rantoele, tot-z askepiant li Djåspinreye Rifondaedje so Yahoo.

C' est lu ki saye di ratourner l' prumî li motlî infôrmatike po s' endè siervi å cmince so Microsoft, pu so Linux. C' est tot fjhant ciste ovraedje la k' i va rescontrer Pablo Sarachaga.

Videyos di s' passaedje å GPCW 1989

Ôtes pordjets Wikimedia

 




#Article 310: Motî:nîme (108 words)


nîme I. (vî vî mot) retourêye plaece la k' les Gålwès priyént leus diès. Les scrijhaedjes galo-greks si rtrouvnut so des pires di tombales, des bônes inte deus  et so des pires di rmerciymint ås diès metous dins des nîmes (Lucien Mahin). gt;gt; Fond d' Nîme: no d' ene plaece di Lustin. 
II. Nîme [n.pl.] 1. [n.pl.] ancyin ptit ban del Walonreye, e F. Nismes, rebané avou ds ôtes viyaedjes po divni li novele intité di Virwinvå. Sipotaedje des djins d' Nîme: les Craheas (so plaece: Crayas. 2. Veye di France, e F. Nîmes. Disfondowes: Nîme, Nime, Vîs scrijhas: Nimaud (1061), Nieme (1188). Etimolodjeye: gayel nemetum (minme sinse) 

 




#Article 311: Nîme (Virwinvå) (108 words)


Nîme (fr: Nismes) est èn ancyin ptit ban del Walonreye, rebané avou ds ôtes viyaedjes po divni li novele intité di Virwinvå, el province di Nameur.

C' est a Nîme kel Blanke aiwe eyet l' Noere Aiwe si rdjondnut, et fé l' Virwin.

Nîme, c' est on viyaedje vî come les tchmins. On-z î a rtrové des rmanances des Sarazins, ki foirdjént l' fier dins des bas-forneas (did la li spotaedje des djins d' Nîme). Gn a eto on on viyaedje walo-romin, eyet des tombales merovindjinnes. 

El Moyinådje, li viyaedje va shuve l' istwere di Couvén. 
E 1977, Nîme a yeu l' måjhon-comene del novele comene di Virwinvå




#Article 312: Joseph Anciaux (167 words)


Joseph Anciaux (1860-1931) fourit on priyesse catolike walon k' ovra pol ricnoxhance des droets des Noers des Estats-Unis.

I vna-st å monde a Få, dlé Nameur, e 1860.
E 1895 il est voye po l' Amerike, eyet bén rade il est disgosté pal manire ki les Noers amerikins sont discriminés. I saye ki les evekes catolikes fijhexhe ene sacwè po-z aidî a candjî çoula, eyet scrire on rapoirt, e latén, k' i fjha-st imprimer a Nameur e 1903 eyet evoyî å Vatican.
Do côp les evekes des Estats Unis ont stî bén oblidjîs d' mete so pî on buro po les djins d' coleur come on djheut-st adon, mins l' eglijhe catolike ni prinda l' disfinse des Noers amerikins k' ene céncwantinne d' anêyes pus tård.

Po çou k' est di Djôzef Anciaux, on lyi frè payî bén tchir si rapoirt å Vatican, i n' pola måy ovrer come curé ezès Estats Unis, eyet i passa des ans et des ans a wåler ey esse disbåtchî pår.




#Article 313: Emacralé mot (116 words)


Èn emacralé mot, c' est on mot k' a des sinses diferins d' ene coine a l' ôte do payis walon.
Ça pout esse eto deus mots diferins ki si scrijhèt parey a des plaeces k' i gn a.
Ça pout esse des omonimes.

sacwants emacralés mots polnut esse des fås amisses eneviè l' minme mot e francès.

Dismacralaedje: Si on scrît po totes les coines del Walonreye, on eployrè purade on sinonime k' est bén clair: 

Li rcoridjrece ni pout nén vey k' i gn a ene flotche

C' est des mots ki n' sont diferints ki pa ene lete 

Nos ki vout dire ene plante A ene sadju, et ene plante B ôte pårt:




#Article 314: Anatole Marchal (167 words)


Anatole Marchal (riwalnijhåve Natole Marixhå) a skepyî li 26 di decimbe 1901. Il a morou e 1966. 

C' esteut on scrijheu d' prôze e walon, sikepyî a Durnale. 

Anatole Marchal a stî relî po l' grosse antolodjeye Piron.

Il a purade sicrît des fåves do vî tins, ramexhnêyes dins deus lives: Å tins des nûtons (1937) eyet Li dierinne shijhe (1941).

Et pu co Padrî l' muroe, totès rapoitroûles po fé sogne (motoit li prumî triler e walon), mins ki n' ont måy sitî eplaideyes. 

Tant k' a Durnale, mi bea viyaedje (1941) eyet Sondjreyes dins les schavêyes (1951), c' est purade del prôze powetike u del powezeye sins pîtaedje. 

Les sudjets da Anatole Marchal vinèt sovint des floricontes et des doûcès creyances del Walonreye, copurade do payis d' Dinant et d' l' Årdene. Et aprume ki s' pasnut sol Bok.

On foirt ritche motlî. 

On stîle foirt corant, come on raconte les fåves al shijhe.

Li scrijheu ni shût nén todi l' sistinme Feller :

.




#Article 315: El Crikion (gazete) (167 words)


Li Crikion (on scrijheut L' Créquion), c' esteut ene gazete e walon do Payis d' Tchålerwè, askepieye e 1904 pa ene troke di scrijheus e walon: Oscar Lefebvre, Joseph Modave, Auguste Ranchon et Léopold Surin, k' end esteut l' eplaideu.
Li Crikion parexheut tos les semdis, et fé concurince å Tonea d' Tchålerwè ki vudive e minme tins. Åresse, l' idêye esteut di fé do walon ôtmint ki les couyonådes ki parexhént dins l' “Tonea”.

Il a stî eplaidî totes les samwinnes do prumî d' octôbe 1904 å 22 d' decimbe 1906. I fourit eto renondé do 7 d' awousse 1909 å 10 di fevrî 1910.
Li Crikion eplaidive des arimeas, des monologues, des racontaedjes et des pîces di teyåtes des grands scrijheus d' adon: Adelin Bayot, Auguste Cador, Ernest Légat, Arthur Triffet, et Jean Wyns.
Li Crikion djåzéve eto del bouye da Jules Feller po decider des rîles di rashiaedje des pårlers walons. Eyet do prumî pordjet da Djhan Hôss di Diccionnaire djenerå do Lingaedje walon.




#Article 316: Riwaitant (codjowaedjes) (129 words)


El riwaitant u li rwaitante, ezès codjowaedjes do walon, c' est l' 3inme djin do singulî. 

Dabôrd on lomrè riwaitants et riwaitantes li 3inme djin do pluriyal.

Pol cawete des rwaitants di l' indicatif prezintrece, on-z a ritnou deus cawetes di codjowaedje, ki rascovrèt les cénk mwaissès disfondowes k' i gn a el Walonreye. Metans, pol viebe bouter:

ki rprezinte li pus lådje oyowe, modele finixhant e voyale (disfondowes: -èt, -ant, -at).

ki rprezinte ene ôte codjowaedje, foirt tipike, et k' est eployî a Nameur et Tchålerwè, modele avou on stitchî N divant ene finåle e voyale (disfondowes: -nut, -nèt).

Li suddjonctif prezintrece si fwait tot radjoutant ene deujhinme cawete -xhe ås cawetes di l' indicatif prezintrece. Les T d' croejhete et l' accint sol droete tcheynut. On-z årè:




#Article 317: Boton-d'-ôr (102 words)


Li boton d' ôr ou boton-d'-ôr (on dit eto: tchôdron, cou d' tchôdron, pixhe-e-lét, pixhåde-e-lét, fleur di boure, pî d' schove), c' est  sôre di djaene fleur, ki rshonne a on tchôdron, ki vént so totes les waides, et les hourleas.

Elle a on poyou buk.

El Walonreye, ele florixh do moes d' may å moes d' djulete.

On les lome eto fleur di boure, pask' i les cinsîs ni salént l' boure (po l' wårder po l' ivier) ki cwand gn aveut des djaenès fleurs (boton d' ôr et såvadje cécoreye) so les waides. Dj' ô bén: e moes d' may.




#Article 318: Clå d' esté ås bovrins (348 words)


On clå d' esté des bovrins u sonnante dermatite ås viermins, c' est on sonnant clå ki vént ås vatches di l' esté (e l' Urope). 

Li cåze c' est on fén viermin del nindje des fiyaires ki s' pormoenne dins l' coir, et k' on lome parafiyaires u stefanofiyaires.

Les clås d' esté sont diferins des nocrês a Onchocerca, ki dmorèt dins l' pea, sins djonde li sonk.

Les clås d' esté, come tos les clås, fijhèt må cwand on les pice. Å cmince, c' est des ptits clås, 5 cm lådje, ki s' polnut etrocler po fé des grossès plakes, 10 a 15 cm lådjes. Sovint, ça schôpeye li biesse ki s' va cfroyî après les meurs, les pås, evnd.

Li viermin fwait (macrofiyaire) pond des oûs avou des ptits djonnes didins (microfiyaires) ki discloyèt dins l' clå. Les moxhes (del sôre Musca mins eto Haematobia irritans) sont-st assaetcheyes på sonk et på sûnaedje del playe. Ele raletchèt les oûs. Li rascråwêye moxhe va so ene ôte vatche, raletchî ene playe, u les låmes, et epestiferer cisse deujhinme biesse la. Et tchik et tchak.

Tot l' tins d' l' operaedje, ça sonne foirt. Al fén, i fåt stantchî l' sonk avou des ptits bokets d' wate, metous onk so l' ôte come èn , et ki tnèt tot seus cwand l' sonk s' . Fåt on gros moes al playe po s' rifé.

Les clås d' esté egzistèt pattavå l' Daegn. Bråmint e l' Afrike et dins les ôtes tchôds payis. Mins ossu lon, , kel Suwede (Parafilaria bovicola). End a eto el Bulgåreye
El Suwede, c' est tins des tchôds estés ki ça s' voet l' pus sovint. Å Marok, c' est, des anêyes k' i gn a, cwand i ploût bråmint tins des moes d' decimbe a avri. E l' Almagne, les clås d' estés, ki  e moes d' may, ene troejhinne di samwinne après k' on-z a dislaxhî.
C' est purade les vatches (u les gayets) ki sont rascråwêyes, nén les , nerén les veas.

Lomaedjes del maladeye dins les lingaedjes del daegne.




#Article 319: Gayel (155 words)


lingaedjes gt; indo-uropeyin gt; gayel

Li famile des lingaedjes celtikes u gayels est ene brantche
des lingaedjes indo-uropeyins, ki comprind des lingaedjes d' asteure come li walès, l' irlandès ou l' burton, eyet des moirts lingaedjes come li gålwès.

Li mot gayel est eployî e walon po cåzer di tot l' minme ké lingaedje celtike, tot come tîxhon est eployî po tot l' minme ké lingaedje tîxhon; mins nerén, dins l' lingaejde corant gayel fwait sovint referince å gålwès, la k' c' est l' lingaedje k' esteut cåzé dins les redjons del Walonreye d' asteure.

Les lignaedjes gayels sont pårtis e deus dzo-familes:

Pa des côps eto on fwait l' diferince inte les lingaedjes gayels des iyes (les cis cial pa dzeu, såf li gålwès) eyet les lingaedjes gayels do continint: gålwès, celtibere, galate, norike, lepontike; tos des moirts lingaedjes enute.

Li mot  a stî atåvlé pa Albert Lallemand e 1984 et rprins påzès rfondeus.




#Article 320: Lucien Léonard (174 words)


Lucien Léonard (pacô rwalonijhî e Lucyin Linåd) a skepyî e 1909 et mori e 1989. Il esteut d' Annvoye. 

C' esteut aprume on rcwereu sol walon, ey on bouteu pol walon. Onk des prumîs a tofer sayî do mostrer l' adire inte li walon eyet l' francès å livea del croejhete. Et-z eplaidî, po ça, Ene saye di croejhete di nosse patwès (1972). 

Si mwaisse-ouve, c' est, sins manke, li Lexique namurois (1969), on gros spès motî adjinçné idêye pa idêye.

I fourit prezidint des Relîs Namurwès di 1968 a 1989, et-z î assaetchî des noveas scrijheus.

Come mwaisse eplaideu des Cayés Walons, i n' rixhinéve nén po les scrijheus epronter des beas mots å lidjwès, s' i manként e namurwès, metans , . 

I djåze mo voltî walon e sôcieté, et scrire a ses soçons e walon.
 
Il esteut eto mimbe del S.L.L.W..

Di s' mestî, il esteut apoticåre a l' årmêye. Il aveut scrît sacwants sincieus papîs e francès, inte di zels sol pitizeye.

Il a stî rprins dins l' antolodjeye «Scrire». 




#Article 321: Lucien Somme (444 words)


Lucien Somme (on scrît eto Lucyin) a skepyî li 29 d' avri 1932 a Sint-Åbwin, et mori  li 27 di måss 2012 a Nameur. 

C' esteut on scrijheu e walon, on rcwereu sol walon et on bouteu pol walon do payis d' Nameur. 

Il a stî rprins dins l' grosse antolodjeye da Piron eyet l' antolodjeye «Scrire».

Di s' mestî, il esteut cler di notåre.

Li scole di walon d' Nameur a prins s' no (2012-2019).

Il a scrît aprume des arimeas, a môde di powezeye imådjrece, tot shuvant l' novele môde ki vneut di skepyî après Nameur so les passêyes da Jean Guillaume.

Lucyin Somme aveut moussî ås Relîs Namurwès 1963. Bénrade, i va divni li droet bresse da Lucien Léonard, et l' aidî a ramexhner l' antolodjeye “Fleurs dialectales” (1974).

I dvént prezidint des Relîs Namurwès e 1986, et cmincî a-z adjinçner des scoles di walon (1995).

Termetant, i boute so on rarindjmint alfabetike do motî walon ideyolodjike da Léonard, ki c' esteut målåjhey d' î cweri après åk. Et ci serè li “Live di mots d' après Nameur et avårla” (1997), li prumî gros motî walon avou on no e walon. Si l' Chantal Denis l' a coplé po cist ovraedje la, el va rtriper tot l' aidant a-z è rexhe avou si prôpe franwal di Nameur.

I scrît u redjårber kékès pîces di teyåte. Ene di zeles Andjele, c' est ene pîce a mierdjin (avou on seu djouweu d' role), ene sacwè foû målåjhey a rprezinter.  Il a radapté e walon Come el sospir da Robert Lamoureux.

Moussî a djonds pîs e 21inme sieke, avou l' idêye kel walon î a co ene plaece, po raconter kimint çk' on-z î vike, vo l' la, ki s' mete a scrire tote ene riguilete di romans, onk pa an, et ki vont rascode des pris totavå. I seront-s eplaidîs, a conte d' oteur, dins l' coleccion Somme-Denis.

I cwitrè l' posse di prezidint des R.N. e 2006.

Il esteut eto SLLW-î .

Dins ses prumîs scrîts, i shût l' accint d' Sint-Åbwin, metou sol limotche do walon do Mitan et do Coûtchant. Metans, les cåzeus di l' indicatif prezintrece sont codjowés avou l' cawete -ons.

Tot-z adjinçnant si live di mots, i voet bén ki l' walon d' Nameur et d' avårla doet esse recorinné purade so Nameur. Insi, i radjoute ås infinitifs da Léonard les fômes di Nameur : prumire troke di viebes avou l' cawete -er (cawete -è dins l' Motî da Léonard; deujhinme troke avou l' cawete -î (cawete -i après Dinant).

E 2006, i va sotni li pordjet d' ortografeye unifieye do Payis d' Nameur da Chantal Denis.




#Article 322: Nervyins (405 words)


Les Nervyins (Nervii e latén) fourît ene des pus pouxhantès tribus del  Confederåcion beldjike ki viként å Levant di l' Aiwe d' Escô dins l' mîtrinne Belgae do tins des Romins.

Li date egzake di leu distrujhaedje n' est nén cnoxhowe.
Il estént veyous come les pus waeraxhes des tribus beldjikes.
Li Belgae esteut metou a pô près dins çou k' est asteure li Beldjike.

Leu tuzance esteut foirt sitraegne. Il avént tchoezi di n' nén boere des alcolijheyès abwessons, ni di profiter nerén des ôtes plaijhis, ca i pinsént k' leu-z esprit dveut tofer dimaner clair po-z esse coraedjeus.

Les scrijhaedjes ki nos avans rapoirtèt k' i n' avént nole classe di martchands ou vindeus, çou ki leye pinser k' i n' avént pont d' manoye eyet k' il estént motoit nén foirt ritches ou avancîs.

Aidîs dås Atrebates eyet Viromandwins et co d' bråmint ds ôtès tribus  djermanikes, il ont cåzu batou Djule Cezår e -57 (batreye di Sambe).

Les Adouwatikes (Atuatuci), ene ôte tribu, estént sol voye po les radjonde mins i n' arivît nén a tins pol batreye. Ça fwait k' al fén des féns, les Nervyins ont yeu ene dispoûslêye.

Après cisse batreye la, bråmint des tribus del Belgae s' ont rindou, mins nén les Nervyins. I n' ont nén accepté l' påye di  Rome; i n' ont pont evoyî d' ambassadeurs nerén. Il ont continouwé a-z ataker les convoyes rominnes.

Cezår adjinçna-st on plan k' acontéve bén ki les Nervyins n' avént pont d' cavalreye. Et, come d' efet, il adierça s' côp. 

Après leu dzindjnaedje pås Romins, il ont dmandé po èn årmistice.

Les scrijhaedjes rapoirtèt kel sitouwåcion esteut tele ki leu-z årmêye di 60.000 n' esteut pus k' di 500, eyet leus 600 moenneus n' estént pus k' troes.

Dandjreus k' Cezår lezî dna l' påye k' i dmandént, eyet dire a leus vjhéns di n' les nén ataker.

I shonne kel mwaisse-veye des Nervyins åye sitî Bagacum (Bavai).

Totes les cnoxhowès dnêyes so les Nervyins vinèt do scrijhaedje “Li Guere des Gåles” pa Djule Cezår. Dabôrd, ça s' pôreut bén ki sacwantès sacwès soeyexhe ene miete candjeyes po bouter al tcherete des Romins. Mins, onk dins l' ôte, çou k' est raconté dins Li Guere des Gåles a stî aveuri pa des ôtes sourdants.

Les Nervyins, c' est eto l' no del dramatike di Préle, la k' on vout kel Batreye di Sambe s' åye passé.




#Article 323: Philippe Aubry (170 words)


Philippe Aubry (u Jean-Philippe Aubry) a skepyî li 5 di måss 1740 et mori li 29 di måss 1829. 

I fourit on  rcwereu so tot çou ki s' rapoirtéve al dutcheye di Bouyon. 

Il a scrît al mwin e 1792 Observations sur le patois du duché de Bouillon, li prumî motî walon pol Basse Årdene. Cist ovraedje la a stî replaidî e 1878 divins li Revue des Langues Romanes, 2inme rîlêye, tome 6 , pp 64-69, dizo l' tite :Dictionnaire du patois du Duché de Bouillon. Ci motî la est rprins sol limero [S101] dins l' Djivêye des motîs do walon.

Al fén, gn a eto sacwants codjowaedjes et des spots. 

Di s' mestî, il esteut curé a Belvå-dlé-Bouyon. Dizo l' Ancyin Redjime, il esteut cler al Coû Sovrinne di Bouyon. Do tins des Francès, i fourit on curé djureu. Adon, i dvént mimbe del Soce d' Agricoûteure do dipårtumint des Årdenes.

Å Concordat, on saya del tchessî evoye del pårotche di  Belvå, mins il î sepa wårder s' plaece. 




#Article 324: Cwareme (viyaedje) (113 words)


Cwareme (fr: Corswarem, nl: Korsworm) est èn ancyin ptit ban del Walonreye, rebané avou Bierlô.

Disk' e 1963 il a stî raloyî al province do Limbork.

Li viyaedje di Cwareme a eto dné on no d' famile, inte did zeles li famile Cwareme-Lô, anobleye el Moyinådje.

Po l' etimolodjeye et les vîs scrijhas, riwaitîz dins .

El Moyinådje, signorreye dåzès comtes di Lô, ki passe adon ås prince-evekes di Lidje.

Les djins cåzént flamind disk' eviè 1770. Eto, les nos des coulots sont  cåzu tertos e flamind.

Viyaedje di cinsîs, mins li gåre di trin, basteye diviè 1880, a leyî dmoré la des ovrîs ki fjhèt l' navete so Brussele u so Lidje.




#Article 325: Rifondaedje do walon (323 words)


Li rfondaedje do walon, c' est èn ovraedje tecnike sol coir do lingaedje walon ki doet moenner a on cmon scrijhaedje.

Les bouteus so ces tecnikes la ont stî lomés les rfondeus; l' ortografeye walone k' a shuvou, li rfondou walon.

Dins li rfondowe ortografeye, li lingaedje walon n' est pus rashiou tot notant graficmint l' accint di tchaeke viyaedje, come e 20inme sieke, dins l' sistinme Feller, k' a sourdou des idêyes del diyalectolodjeye.

Li soûmint del kimene ortografeye, ci serè purade li tcherpinte istorike des mots. Insi, les mwaissès idêyes do rfondou ont-st aspité purade del novele coxhe del linwince : li linwe-ehåyaedje.

A costé do mwaisse pordjet di rfondaedje UCW / Rantoele, li seu eployî asteure, gn a yeu eto on pordjet diswalpé pa Johan Viroux, prezinté teyoricmint e 1994, mins ki n' a pont yeu d' shûte. E 2006, Chantal Denis sicrijha on roman, Kî çk’ a touwé JFK ?, tot eployant çou k' ele lome ene saye d' ehåyî walon do Mitan, foirdjî so les minmès atuzes ki li rfondou, mins fok pol Payis d' Nameur.

Dins on papî k' il aveut fwait po on raploû el Swisse, mon les Romantches, e 1988, Jean Germain aveut mostré ki gn aveut yeu, disk' adon, nole saye di rfondaedje e walon. Et dire, tot tuzant tot hôt, ki c' esteut kécfeye a cåze do sistinme Feller, k' avizéve esse ene unificåcion do scrijhaedje totavå. Docô après, dins l' rivuwe Toudi, i mostréve kimint k' on pleut fé, tecnicmint, li rfondaedje. 

Pus tård, Jean-Luc Fauconnier aveut stî rcweri dins les vîs papîs, et discovri k' i gn aveut ddja des djins k' avént SOHAITî on rfondou walon : Adelin Grignard, Marcel Hicter, et l' fameux papî Baye di 1957, rapexhî pa Djan Djermwin.

Djan-Luk Fåcnî a minme drovou les pådjes do Bourdon a Lorint Hendschel po-z espliker l' traeyin.

 Tåvlotêye rifondaedje di l' UCW; Tåvlotêye rifondaedje del Rantoele

 Rîle des rîlêyes




#Article 326: Cossoune (258 words)


Ene cossoune, c' est ene sôre di lete, ki rind on son del vwès, k' est espaitchî d' rexhe foû do gozî u del boke, et ki va fé l' atake u l' coron del sillabe. L' ôte sôre di lete si lome voyale.

C' est les cossounes ki fôrmèt li vraiye tcherpinte des mots. Les prumîs alfabets ni scrijhént ki les cossounes (c' est co l' cas dins li scrijhaedje arabe des lives et des gazetes.

E walon, gn a cåzu måy troes cossounes ki s' shuvèt.

Les halcrossès cossounes, c' est des cossounes ki n' si prononcèt nén.

Les tcheyantès cossounes å coron, c' est des cossounes etimolodjikes ki n' si rtrovèt nén å coron d' on mot, mins rispitèt dins s' parintêye. Li minme piceure si rtove dins les codjowaedjes et dins l' aparintaedje.

Les tcheyantès cossounes å mitan, c' est des cossounes etimolodjikes ki n' si rtrovèt nén å mitan d' on mot. Minme sistinme eto dins les codjowaedjes et dins l' aparintaedje.

I gn a eto deus dmeyès cossounes (ou dmey-voyales): y (sicrît i pa dvant ene voyale ôte k' on i/î) eyet w.

Eyet ossu des ôtès cossounes ki n' sont ni des deurès cossounes ni des doûcès cossounes: c (ç), h, l, m, n, r.

E walon, on wangne di saveur ricnoxhe les doûcès cossounes, ca ele sont foirt consecantes pol fonolodjeye: ele s' adeurixhèt cwand k' ele sont å coron d' on mot; et ele ralonguixhèt tofer li voyale ki s' trouve pa dvant (såf si c' est on o).




#Article 327: Cawete -ot (190 words)


Li cawete -ot, et si femrin, li cawete -ote, c' est des raptitixhantès cawetes.

Elle pout esse rissintowe come ene miete rabaxhante (tuzez a : , ). Mins å pus sovint, les cawetes -ot et -ote sont des vraiys sinonimes des cawetes -et et -ete ( = ).

Des ôtes côps, li cawete -ot est sinonime del cawete -ea.

C' est ossu ene cawete ki sieve po lomer les dmorants di sacwants viyaedjes.

Sins les dobes cawete avou -ot, li cawete -ot est metowe li dierinne.

Li cawete -ot si pout metans adjonde al sititchete -k- po fé les dobès cawetes -icot et -icote.

Avou l' cawete -ea (ki dvént li ristitchete -l-), ça dene li dobe cawete -lot.

Gn a eto: Paris: les Paridjots.

Ele ni sont nén des cawetes, mins vinèt d' on radjoutaedje d' on T a on mot k' on n' voet nén docô l' etimolodjeye, et ki finixh pal son O.

Li cawete -ot egzistêye eto e francès, avou l' minme valixhance.

On-z a eto en sinonimeye come e walon -ot / -ea : levrot / levreau (djonne di ).

Mots dedja studyî sol Wiccionaire)




#Article 328: Sorwalonde (207 words)


Ene sorwalonde, c' est on mot k' on n' rescontere ki dins ene sitroete coine do payis, mins k' est pus diferin do mot francès k' el pus lådje oyowe. Eto, sacwantès sorwalondes ont stî ritnowes come rifondowes, shuvant li rîle del fôme li pus tipicmint walone.

Li sorwalonde n' est nén on forcoridjaedje. Mins les forcoridjaedjes polèt prinde les minmès voyes ki les sorwalondes. 

Cisse rîlêye la aveut stî acceptêye å raploû d' Tchålerwè so li rfondaedje (1995).

Dipus d' racsegnes so li spårdaedje di ces sorwalondes la e 20inme sieke  : Mape PALW : I. 3

Cisse rîlêye s' astoke so des pus lådjes oyowes : , , , .

Cisse rîlêye la aveut stî acceptêye å raploû d' Tchålerwè so li rfondaedje (1995).

Dipus d' racsegnes so li spårdaedje di ces sorwalondes la e 20inme sieke : Mape ALW 1.57  (mwaisse).

S' astoke so des pus lådjes oyowes : , ,  (F. Flamand, dans, sans)

Riloukîz eto li .

L' oyon AN/ON si rfond å pus sovint dizo l' fôme AN. Mins gn a sacwantès sorwalondes avou ON e rfondou :

Sorwalondes di l' oyon O/OU :

Sacwants atåvlas nén ritnous

Ôtes disfondowes rmarcåves, nén passêyes e rfondou

Cawete -aye, sorwalonde del cawete -eye




#Article 329: Léon Warnant (160 words)


Léon Warnant a skepyî a Oreye li 13 di måss 1919 et a morou a Lidje li 30 d' avri 1996. C' esteut on scrijheu e walon et on rcwereu sol walon.

Di s' mestî, esteut professeur d' univiersité al pirlodje di linwistike francesse di l' Univ di Lidje.

A scrît e walon deus ramexhnêye di powinmes: “Blames et foumires” (1953) eyet “Les anêyes et les voyes” (1955). A scrît eto des pîces di teyåte, dizo li no d' pene di Léon Noël: “Li dictateur” (1960), “Såle 1417” (1961), “Et n' nos leyîz nén toumer el temtåcion” (nén eplaidî). 

Come ricwereu sol walon, il a scrît on live, La culture en Hesbaye liégeoise, eplaidî e 1949, et rprins dins l' Djivêye des motîs do walon.

E francès, il a scrît ene banslêye di sincieus ovraedjes dins s' mestî. Il est eto l' oteur di lives e francès d' Walonreye: Colâs Pîrlotche, écriveur (1981), Mon Mononke Colâs Pîrlotche et compagnie (1981).

 




#Article 330: Potcha pelrin (765 words)


On potcha pelrin (on dit eto: crikion pelrin), c' est ene sôre di potcha, djaene et noer di coleur, cwand i s' ratropele a foû grands , et vorer so les coûteures, aprume e l' Afrike.
Si no e sincieus latén, c' est Schistocerca gregaria.
ôre des ortopteres.

Les potchas pelrins vikèt normåldimint dins les payis d' Afrike djusse a Nonne do Sara. I s' acoplèt al såjhon des plouves (do moes d' djulete å moes d' setimbe). Et ponre les oûs ki vont passer li setche såjhon e tere. 

Les anêyes k' i ploût bén, les crikions s'  foirt e waeyén-tins.
Djeyograficmint, gn a deus diferinnès plaeces di djonnlaedje. 

Li troke coûtchantrece va abroker eviè l' Nonne do Marok, l' Aldjereye, li Tunizeye et l' Coûtchant del Libeye. Ces payis la ni sont nén dizo l' redjime des plouves etertropicåles. C' est des plouves d' ivier k' i gn a la: s' i ploût co bén do moes d' decimbe åmoes d' måss, i rplèt co djonnler et rmonter pus hôt e bontins (disk' å mitan des Payis do Magreb).
Li troke levantrece si spåde eviè li Bijhe do Soudan, et l' Edjipe. Did la, ele pout broker eviè l' Arabeye Sawoudite et li Yemen, tot passant houte del Rodje Mer.

A pårti do moes d' may djun, les djonneas k' ont skepyî e l' Afrike bijhrece polèt, ci côp la, eraler eviè les payis do Sahel et l' Soudan, la kel nouve såjhon des plouves a fwait crexhe les amagnî. 

On va waiti d' touwer les potchas pelrins cwand i cmincèt a s' ratropler al Nonne do Sara les anêyes k' il a bråmint ploû. Gn a des posses d' awaitance ki racsegnèt les ministeres di ces payis la. Li manaedjmint des stritchaedjes est fwait avou l' FAO, et les govienmints di ces payis la, ki s' dinèt on côp di spale n' on l' ôte.
Cwand on-z a crôylé so ene mape des stindowes a , on mete des abanijhes so les boirds. 
On va stritchî des prodûts touwe-moxhes avou des avions, des djipes, k' on-z î a monté des ahesses di stritchaedje.

I fåreut 5 a 10 miyons d' uros tos ls ans e l' Afrike Coûtchantrece po:

Les anêyes ki ça va må, esto d' 5 miyons, c' est 200 miyons € k' i fåt, et eco: on n' espaitche nén les damadjes. Si gn a-t i co les distrujhaedjes ecolodjikes.

Li minme programe a stî metou en almaedje dispu 1995 e l' Afrike Levantrece / Cåziyea arabike. Et gn a pupont yeu d' nouzome atacaedje.

 
Les nouwêyes di potchas, i brokèt sol verdeur, eyet golafer tot çou k' est vete: oidjes, påmîs, niebé, waides, bouxhons (acacias). 
On potcha pout magnî si prôpe pwès tos les djoûs.

I plèt esse les cåzes di damadjes k' on chifere a 150 miyons d' uros so èn an.

Les potchas ni voyaedjèt nén del nute. Cwand ene volêye di potchas arive a ene plaece a l' anuti al nute, ele si state. Les crikions dischindèt a tere, et pu, i n' bodjèt pus, i doirmèt. Vos prindoz on grand saetch, et vos n' avoz k' a mete vosse mwin a tere. End a tant k' on vout. Vos rivnoz avou vosse saetchêye (céncwante a cint kilos) al måjhon.

 

Vos vudîz les potchas dins ene cabolêye di tchôde aiwe, avou do sé. Cwand ça a bolou ene miete, et k' l' aiwe s' a svinté, vos rmetoz co ene miete d'aiwe. Pu, cwand les potchas sont bén cûts, vos metoz ses spices dissu. 

A pô près come ene . Vos rsaetchoz les ailes, les antenes, les pates pus tote li tiesse. Les boyeas endalèt avou l' tiesse. Tot l' restant est bon.
Cwand ele sont cûtes, vos les ploz leyî souwer å solea dins des téles. Ça s' pout wårder deus troes moes. 
On lzès pout eto griyî so on tocoe, come ene fornêye al tchå.

E l' Afrike bijhrece, les anêyes k' i gn a des potchas son pacô rloukeyes come des bounès anêyes, ca les crikions pelrins n' arivèt la ki s' il a bén ploû tins d' l' ivier. C' est ces plouves la k' on fwait crexhe les dinrêyes. Les potchas n' avnèt dins les grandès plinnes å frumint k' après l'  des dveres (ki s' fwait å moes d' may).

E moes d' octôbe 2004, gn a sacwants djonneas k' ont ndalé do Soudan ont-st arivé a Chîpe, å Liban ey el Turkeye, et å moes d' nôvimbe a Bijhe d' Israyel mins nén po fé tant des ravadjes.




#Article 331: Ancyin Bedje (193 words)


Les Ancyins Bedjes (on dit eto: les Gålwès, et asteure, pus voltî, les Celes), c' est les djins ki dmorént el Gåle Beldjike djusse divant les Romins, dj' ô bén: do 5inme sieke å 1î sieke divant Djezus-Cri.

I djåzént li gålwès, on lingaedje gayel.

I shuvént li rlidjon des Celes, eto, po les crustins, il estént payins. Did la, l' aloumåcion did dinltins: les Sarazins

Li mot ni s' divreut nén apliker ås omes des cavienes, li peupe preyistorike ki vikéve divant zels avårci, 2500 ans divant Djezus-Cri.

Li mot a eto .

Li Gåle Beldjike, c' esteut tos l' payis a Bijhe di Sinne et d' Måne, et å Coûtchant do Rin. Sambe et Mouze fôrmént dedja li schrene di ç' payis la, ki corespond al Beldjike, l' Olande (a Nonne do Rin djuzrin), li Tchampagne eyet l' Picårdeye d' asteure. Gn aveut la ene grosse dozinne di peupes, mins so çou ki va divni l' Walonreye, c' esteut:

Dins çou ki va divni l' Flande, gn aveut les Morins et les Menapyins.

Les Ancyins Bedjes estît loukîs, pa Djule Cezår, come les pus coraedjeus di tos les peupes del Gåle:




#Article 332: Betchfessî å (609 words)


Li betchfessî å, c' est on betchfessî scrijha ki si scrît avou l' lete Å. 

C' est onk des prumîs betchfessîs do rfondou walon, avou l' betchfessî ô, la k' il estént ddja cåzu decidés dins l' Franwal Walo +

Fonolodjicmint, li betchfessî å pout esse riwaitî come li rashiaedje d' on foninme do walon, ki provént d' on stok latén, pu rålmint tîxhon di ces sôres cial :

Portant, ls minmes bodjes etimolodjikes polèt aveur fornaivyî. Insi :

Divant R, li A divént åjheymint long e walon (â,  å u ô). On a pacô ricnoxhou cist accint la come on betchfessî.

Mins des ôtes côps, on n' ritént nén l' accint :

Les mots ki shuvnut n' egzistèt nén a Lidje dizo l' ortografeye å.

Il esteut eployî dins l' sistinme di scrijhaedje Feller po, teyoricmint, riprezinter on son a mitan vôye inte /ô/ eyet /â/, tipike di sacwantès coines del Hesbaye. 

Mins, dins l' pratike, c' est eployî po les pårlers d' Lidje ossu bén po /ô/ (a Lidje) ki po /â/ (a Serè). Insi, i sierveut ddja d' betchfessî scrijha sins l' dire, dins ene sôre di rfondaedje naturel.

Sorlon les rawetes do motî da Cambresier (1757), i shonne k' å 18inme sieke, li prononçaedje li pus corant a Lidje di l' oyon å esteut â (dins l' imådje , , , ). A Limbôr, a l' Ess di Lidje, l' oyon est scrît come e 20inme sieke a Nameur (au). 

On scrît sifwaitmint â, å minme moumint, dins l' teyåte lidjwès (1756-1757).

Li prononçaedje ålwetrin, a môde daenwesse, ni datreut ki do Lidje minme. 

Å 20inme sieke, i s' rescontréve, a l' Ouwess di Lidje, disk' a Hu et Hanut.

A Nameur, c' est Jean Guillaume, tot carwaitant l' Motî da Léonard avou si oteur, ki lyi fjha riscrire avou au tos les mots k' alént esse rifondous avou l' betchfessî å. Les ôtes sicrijhaedjes au (tchaud, aute, on pau, on trau) , ki corespondèt å betchfessî ô, serént scrîts avou ô. Les Relîs namurwès alént bénrade accepter cisse rîle la.

E 1992, avou l' Motî Walo +, on s' rinda conte ki bråmint des mots des cwate coines del Walonreye estént les minmes, a pårt on prononçaedje d' ene longue voyale, ki pleut esse â, å (ålwetrin) u ó. C' est tot naturelmint k' on-z atåvla di scrire tos ces mots la avou l' lete å, k' aparexheut come oridjinåle, et ki mostréve li pus pwès do lidjwès dins li rfondou walon. Li betchfessî å aveut vnou å monde. 

Li lete Å fourit acceptêye come sicrijha do rfondou å raploû d' Tchålerwè so li rfondaedje e 1996.

Elle est eployeye e come betchfessî scrijha, avou les minmès valixhances k' elle a po do bon dins les pårlers lidjwès. Ele riprezinte çou k' est scrît dins les scrijhaedjes coinreces come â, å, ô, au.

A cåze di si eployaedje e rfondou, li betchfessî å va esse ricnoxhou totavå come sene ortografike do walon.

Li troke latene al + Cossoune (come dins palma (), salvu ()) va divni [ó] (long O) e francès ey dins ene grande sitindowe des accints do walon. Li troke a passé al a aw do 7inme sieke å 10inme sieke. Cisse troke la va divni ó do 14inme å 16inme sieke.

Dins l' payis d' Lidje et l' ci d' Bastogne, cisse troke la va divni soeye-t i â, soeye-t i å [à:].

Ci candjmint la est ddja bén la dispu l' 11inme sieke, come on l' voet pa des o metous dins les vîs scrijhas po des bodjes laténs avou a 

Mapes ALW 1 12 (), 15 ()  21 ()




#Article 333: René Painblanc (136 words)


René Painblanc a skepyî e 1908 et mori e 2000. 

C’ esteut on scrijheu e walon del Hesse.

Il a stî rprin dins l' grosse antolodjeye da Piron et dins l' Antolodjeye Scrire.

Il a rascodou l’ Pris del Veye di Lidje.

I moussa tot mierdjonne dins les Scrijheus do Cinte, et ndè divni peneu, pu mwaisse-eplaideu del rivuwe El Moxhon d' Ônea. I scrijheut des arimeas, des paskeyes, des tchansons. 

Vraiy toutche-a-tot, mins k' adierceye sovint s' côp, il a scrît ossu bén del proze (Fåves del håye ås sokes, 1963), ki del powezeye (El Gros Moncea, 1975), eyet copurade do teyåte et des pîces pol radio (ene trintinne). 

Ene ramexhnêye di ses spoûles a stî replaideye e 2004 ås eplaidreyes do Bourdon et do Moxhon d' Ônea, so l' tite : Les hameas distindous.

 




#Article 334: Gazete e walon (378 words)


Ene gazete e walon, c' est ene gazete gazete u èn apasseu ki si scrît e walon (avou ene miete di francès divins sacwantes).

Les gazetes éndjolikes e walon sont metowes so ene pådje tote seule.

Inte 1883 et 1914, gn ava pus ki 50 gazetes e walon ki skepyît e l' Walonreye. Cénk did zeles vont continouwer dins l' eter-deus-gueres. Et onk di zels, El Moxhon d' Ônea, egzistêye co e 21inme sieke.

Sol prumî tîce do 20inme sieke, n aveut sacwantès vraiyès gazetes tot e walon, li parexhént totes les samwinnes (Li Clabot, El tonea d' Tchålerwè, Li Mårmite, El Cok d' Awousse). N aveut ladvins des fåves, des belès letes, des couyonådes. Elle avént on franc succès. Li Tonea d' Tchålerwè, metans, a saetchî disk' a 35.000 egzimplaires. C' esteut des gazetes foirt populaires, fwaite po rire e-z aveur bon. Divant 1910, ces rvowes la estént scrîtes sins sistinme ortografike. Elle ont tourné a cou d' poyon kécfeye a cåze do serieus redaccionel k' a stî coyonké avou l' arivêye do sistinme Feller.

A pårti di 1937 (Les Cayés walons), on-z a veyou aspiter des rvowes e walon, avou bråmint dpus d' belès letes, et tertotes sicrîtes e Feller. Adon, ele ni rexhént pus k' tos les moes. Ont-st insi askepyî : El Bourdon (1948), Li Noer Boton (1969). Totes ces rvowes la n' ont måy pass les 1000 egzimplaires evoyîs.

Dins les anêyes 1990, on-z a veyou skepyî ene dijhinne di novelès gazetes e walon : Nosse Lingaedje (1991), Djåzans walon (1992), Singulîs (1994), Coutcouloudjoû eyet l' Chwès (1995), Li Rantoele et l' Academîye des Foyants (1996), Walo+ gazete (1999), Intrez don (2000). C' esteut soeye-t i des moetîs, soeye-t i des troemoetîs. Dins sacwantes di ces novelès rivowes la, on-z a veyou des vraiys årtikes di gazete , et pus fok des belès letes. Dins des rvowes come Li Rantoele u Li Chwès, c' est cåzu tote prôze nén racontrece. 

Ces noveas vnous la estént saetchîs di 150 a 800 egzimplaires, apus kel Walo + gazete, ki vudive a 5000 egzimplaires. Mins, dins sacwants limeros di ç' gazete la, gn aveut cåzu pont d' sicrijhaedjes e walon.

Li dierinne siklepieye des gazeetes e walon, c' est Cocorico (2007) ki rexhe a 4500 egzimplaires.

 




#Article 335: Normand (lingaedje) (265 words)


lingaedjes gt; indo-uropeyin gt; italike gt; 
lingaedje d' oyi gt; normand

Li normand est on lingaedje d' oyi djåzé el Normandeye (France) eyet ezès Iyes anglo-normandes.

El France li normand est ricnoxhou come onk des lingaedjes redjonås del France.
Dins les iyes di Djeri (Jersey) eyet Guerni (Guernsey), li lingaedje est ricnoxhou oficirmint. Si est i acsegnî dins sacwantès scoles avåla. 

Li djeriès eyet l' guerniès sont ricnoxhous come lingaedjes redjonås des Iyes Britanikes dins l' cåde do Consey Britanike-Irlandès (adlé d' l' irlandès, li walès, li gayelike escôswès, li scots, li scots d' Ulster, li gayelike di l' Iye di Man eyet l' cornike).

I gn a troes ortografeyes standårdijheyes: continintåle, djersiais, guernsiais.

Li Djersiès Robert Wace est veyou come l' askepieu del literateure normande, å 12inme sieke.

On rtrouve del literateure satirike ou polemike eplaideye a Rouen ezès 16inme eyet 17inme siekes, sicrîtes dins çou k' on loméve adon li parler purin.

David Ferrand (1590? - 1660) eplaida li Muse normande, ene ramexhnêye di scriaedjes do Payis d' Caux.

Le coup d’œil purin fourit eplaidî e 1773 a Rouen. Pierre Genty (1706 - 1821) î reprezinte li pårler do Perche.

Des ôtes grands scrijheus e normand:

E 1968, André Dupont eplaida L'Épopée cotentine, monumint epike di 4.628 vers e normand.

Li roman Zabeth d' André Louis, rexhou e 1969, fourit l' prumî roman scrît e normand.

Li normand, arivé e l' Inglutere après li concwestaedje påzès Normands e 1066, a-st eritchî li lingaedje inglès avou bråmint des mots, come:

inglès 

L’ anglo-normand a stî foirt lontins li lingaedje oficir e l' Inglutere.

djeriès




#Article 336: Les Memweres d' on Namurwès sol vî Nameur (sovnances) (287 words)


 
 

Les Memweres d' on Namurwès sol vî Nameur (Les Mémoères d'on Namuroès su l'vî Nameur), c' est on live des sovnances da Désiré Baulieu, (1831-1910), rashî e walon pa Joseph Osselet.
Li mwaisse-ovraedje est scrît e l' ortografeye da Léopold Godenne.
Li live a stî replaidî e scrijhaedje Feller pås Cayés Walons.

Li live n' a pont d' date. Il a stî imprimé a Salzene. Dins l' adrovaedje, Djôzef Osselet dit ki Dziré Baulieu a morou cwate moes après aveur raconté ses sovnances. Li live a rexhou e 1911.
Gn a dins l' live ene contrumasse di racsegnes so Nameur et so l' istwere di 1840 a 1870 (la 40, 50, 60 u 70 ans, dit-st i Djôzef Osselet).
On pout dire ki c' est l' prumî live e walon ki dene ostant di racsegnes istorikes.

(li tåve des matires)

C' esteut des trevéns ki nosse veye esteut etourêye d' aiwe et k' i faleut payî l' octrwè po passer les ouxh drovous åd triviè des rampårts, ki fjhént come ene cinteure di glaecis et d' murayes a nos rowes et nos martchîs.
Li live da Joseph Osselet est ene schourcêye di spitantès paskeyes. C' est on côp d' ouy a l' taxhlete so les djins, les monumints, les uzances do vî Nameur. Tot ça est scrît e walon, come on l' cåzéve å tins des Bosret, des Mimi Suars, des Colson et des Wérotte.
Si vos vs vloz fé ene pinte di bon sonk, dabôrd, lijhoz l' ovraedje d' on Namurwès ki voet voltî si vî Nameur. Ça n' costeye k' on franc et cénk mastokes et c' est toplin di belès imådjes.
Ç' a stî imprimé amon E. Dubois, rowe Patnî, 11, a Salzene. »




#Article 337: Comanster (113 words)


Comanster (Cmanster pa drî voyale; de: Gommelshäusen) est èn ancyin hamtea di Bhô, rimetou e 1977 avou l' intité del Viye Såm, la kel lingaedje do payis di Cmanster est l' walon (dismetant k' les ôtes hamteas di Bhô djåzèt lussimbordjwès).

Dizo l' Ancyin Redjime, Comanster a todi stî dpindant del Conteye di Såm, çou k' esplike k' on-z î djåze walon. 
E 1823, Comanster va-z esse rimetou avou l' comene di Bhô (lussimbordjwès-cåzant), mins les djins wådront leu lingaedje walon.

Tins d' l' ocupåcion almande, di 1940 a 1944, Comanster fourit l' seu boket do ban di Bhô a n' nén esse aclapé å 3inme Reich.

Aplacaedje tîxhon: Goma-ster (siter da Goma).




#Article 338: Impreur Ågusse (235 words)


L' Impreur Ågusse (Caius Octavius, poy Caius Julius Caesar Octavianus Augustus, poy Imperator Caesar Divis Filius Augustus), esteut d' aprume lomé Octåve poy Octåvyin, i vna-st å monde e 63 dvant Dj-C. eyet mori e 14 après Dj-C., ci fourit li prumî impreur romin.

C' esteut li ptit-neveu da Djule Cezår, ki l' va adopter. Après l' moudraedje da Cezår, Ågusse moenne li payis avou Mår Antoenne eyet Lépide, ki fjhèt a zels troes li deujhinme Triyumvirat.

Après aveur wangnî siconte di Mår Antoenne al batreye d' Actium e 31 divant Dj-C., i prinda tot l' povwer eyet divni li prumî impreur romin e 27 divant Dj-C. cwand l' Senat romin li dene li tite d' Ågusse (Augustus).

Ci tite la est ene miete a pårt.
D' après l' uzance rominne, c' est on no metou ki s' vént radjouter å no d' on djenerå k' a stî wangneu ey agrandi l' teritwere di Rome, et sovint ci no metou la est basti sol no do peupe k' a stî vincou.
Insi par egzmpe På-Emile riçujha l' no di Macedonicus après k' il ourit concwis li Macedwene.
Mins, adon k' ces nos metous la estént purmint layikes, li mot Augustus n' esteut normålmint eployî k' po les dius. Çoula vout dire li ci k' acrexhe. Avou ç' tite la on djheut do côp k' Octåve esteut l' ci k' acrexheut sins djoke l' agger publicus.




#Article 339: Louis Lagauche (213 words)


Louis Lagauche a skepyî li 10 di nôvimbe 1877 ey a morou e 1965. 

C' esteut on scrijheu e walon, di Lidje minme.

Riprins dins l' grosse antolodjeye da Piron.

Di s' mestî, i fourit årmurî, pu bibiotekî.

 

I screye dispu estant tot djonne (16 ans): ene tchanson: “Les Flaminds”. Docô, i dvént redjixheu d' ene dramatike, et-z askepyî, e 1897, ene soce di scrijheus: “Les djonnes oteurs walons”. I tchante å Cåbaret walon (1895-1900), pus a ds ôtes cåbarets disk' e 1925. Ses scrijhaedjes, c' est des sacwès po rire, et po vanter l' Walonreye. Insi, i riscrît tote l' istwere do payis d' Lidje, a môde del “Légende des siècles” da Victor Hugo, eplaideye dins l' ramexhnêye So m' tere, prumî live” (1921).

Il a l' boune aweure di rashonner ses scrijhaedjes, tchaeke côp k' end a assez po fé on live, et sins leyî ouve, céncwante ans å long. “Å hazår del pene” (ouves 1897-1907); “Amon nozôtes” (tchansons tchoezeyes 1908-1912); “Mayon” (powinme e nouf tchants, 1909); “Li ptit hierdî” (powinme e cénk tchants 1926); “So m' tere: les belès eures” (1928); “So les ailes del tchanson” (1932); “Tchantchès, istwere d' on Lidjwès” (1935); «» (1937); “L' inmant” (powinmes) (1947).

(avou l' mwaisse ortografeye)

 Payis d' Heve#Dins les belès-letes e walon




#Article 340: Han (104 words)


Ene han, c' est on pré metou li long d' ene aiwe, sovint dins on keude, et k' est dzo aiwe å . 

On hamwè, c' est ene plaece avou des hans (des bas prés).

Dins les scrijhaedjes francès, on l' pou trover come Han u Ham. Dins les vîs scrijhaedjes, on-z a kécfeye ene sorwalonde -hain, did la, li cawete .

E walon, li H pout tchaire dins l' prononçaedje a An (Han-so-Mouze) u a Han; gn è pout aveur on disnaziålijhaedje (dji va a A, copurade po Han-so-Eure et Han-so-Sambe).

Li femrin si voet bén a pårti di viyaedjescome Pitite-Han, Grande-Han, Moite-Han.




#Article 341: Han-so-Lesse (149 words)


 

 
Han-so-Lesse (fr: Han-sur-Lesse, so plaece, on dit djusse a Han), c' est èn ancyin ptit ban del Walonreye, rebané avou Rotchfoirt.

Han est cnoxhou disk' a foû payis po ses grotes, ene beaté naturele ricnoxhowe sol Daegn etire.

Gn a eto des ôtes viyaedjes lomés Han.

E 1771, l' abé de Feller aveut ddja moussî sacwants metes dins l' Trô d' Han. 

E 1860 gn a yeu des rcweraedjes di des sincieus, k' ont trové des novelès voyes. 

E 1895, li dominne des Grotes divént ene Societé anonime. On-z î mete li loumire et ele kimince a-z assaetchî todi dpus d' tourisses. On fwait on tram inte li viyaedje et les grotes

Ci n' n' est k' e 1988 ki des omes-gurnouyes ont parvinou a passer di l' egolina d' Belvå å trô d' Han. Sacwants ôtes avént morou dvant zels, tot sayant d' fè parey.

Sourdant: Li Chwès.




#Article 342: Få d' Verzi (636 words)


Li faw di Verzi, (on dit eto få d' Verzi, crawieuse få, u toirtchåde hesse), e francès faux de Verzy, u hêtre tortillard, c' est ene dizo-sôre di faw, tot crawieus  foirt bas, ki n' vént ki dins sacwantès coines di France, d' Almagne et di Scandinaveye. 

No e sincieus latén: Fagus sylvatica L. var. Tortuosa (Pepin, 1861).

Li faw di Verzi, c' est ene hesse, nén dpus d' deus troes metes hôte,  come ene covresse, avou les brantches ki pindèt ttåtoû, e rond, disk' a tere, et les foyes si serêyes k' on n' såreut vey houte.
Tré kel pî u k' ene brantche a on pô crexhou, li crawieuse få fwait keude so keude dins tos les sinses. C' est po ça ki nost åbe ni vént nén bén hôt, mins k' i crexhe purade come on parasol u on paraplouve. 

I foye pus tård ki les ôtès hesses. Les foyes sont pus ptites et pus serêyes so les boutes di l' anêye. Et come i crexhe moens vite k' els ôtes, i prind raddimint l' cogne d' on paraplouve cwand i dvént vî et d' ene covresse cwand il est pus djonne.
On-z estime ki les pus vîs des åbes, les cis ki vnèt d' peri, årént eter 350 et 500 ans. C' est nén åjhey d' elzî conter les crexhinnes.
Come les branches do faw di Verzi pindèt disk' a tere, ses branches si marcotèt åjheymint, minme dins l' bwès; et ces marcotes la crexhèt tot ossu crawieuses, minme si on les rpike pus lon, dins on pair u ôte pårt.

A Verzy, gn aveut la, e 6inme sieke, dins ç' grand bwès la do dominne del “Comandreye do Timpe”, on  dicåcî a Sint Båle (on forveyou sint ?), k' aveut stî askepyî e 664 pa Sint Nivard.
On vout ki les moennes, so leu passadje, plantént todi des hesses. Li toirtchaedje do faw di Verzy, ça åreut stî ene rascråwe evoyeye po pûni les djins d' Verzy. 
Totes des crawieusès hesses ki crexhnut el minme plaece, come di djusse, ça a fwait rsoude les viyès creyances et les fåves do vî vî tins. 

Pår divant dvant l' askepiaedje do moustî Sint-Båle e 664, gn åreut ddja yeu drola, do tins des Celes, on nîme dicåcî a Baal, onk des diès celes. Pu vî k' ça, on-z î a eto rtrové ene hatche preyistorike.
El Moyinådje, li (doûce) creyance vleut ki les fås d' Verzi estént ene rascråwe k' åreut stî avoyeye pa Båle, li diè cele del tonoere, po pûni les djins d' Verzi.

Co enute, des creyances k' i gn a s' aspoyèt so les cénk croes des fås (ene blanke, ene noere, ene vete, ene rodje et ene djaene) ki les moennes årént planté dins ces bwès la åtoû do viyaedje di Verzy.
I fjhèt etervini des viyès uzance chînwesses; il î sereut kession d' loumire do djoû, des ekinokes, des 5 elemints, des rantoeles solreces et teresses, des movmints del tere et k' è sai dj' ?

Des ôtes pretindèt vey on sene a vey avou l' sacraedje des Rwès d' France. Adon, ça s' fijheut a Rinse. Et li djoû di dvant l' sacraedje, les rwès vnént priyî dins ces bwès la.

Kécfeye ki ç' sereut ene mutåcion k' åreut askepyî cisse sorsôre di faw la.
A l' univiersité d' Montpellier, li mådjuster Bernard Thiebaut a fwait des rcweraedjes sol faw di Verzy. Il a trové des diferinces dins les djinnes di l' åbe. Les grinnes k' il a rsemé et k' ont bén vlou djermer ont dné des hesses normåles, des crawieuses et des mitan mitan. Ça shonnreut shuve les lwès da Mendel. Eto, li faw sereut ene eterozigote. C' est po ça k' ele dimorreut råle (come li bleuwe coleur dins les vatches Bleu Blanc).




#Article 343: Franz Dewandelaer (192 words)


Franz Dewandelaer a skepyî li 20 di may 1909 a Nivele et a morou tot djonne a Brudje li 23 d' awousse 1952.

C' est onk des pus grands fjheus d' arimés e walon. Il a scrît estant tot djonne (19-25 ans) mins nén lontins.

Riprins dins dins l' antolodjeye Gallimard des powetes do 20inme sieke, pu dins l' grosse antolodjeye da Piron. Ey eto dins l' antolodjeye Fleurs diyalectåles.

Si prumî tchîf-d'ouve, Bouket-tot-fwait a rexhou e 1933. C' esteut des arimés so Nivele. 

Gn ourit eto Bokets del nute (1935), Tchabårêyes (1936). 

Si ouve etire fourit rashonnêye pa Jean Guillaume dizo titraedje Oeuvres poétiques, et eplaideye e 1970. 

Ene plake CD-rom adjinçnêye pa s' fi Yvan, avou tos les documints eplaidîs et nén eplaidîs (Frans Dewandelaer et la culture wallonne) a rexhou e 2003. Li minme anêye, li SLLW eplaidive on livret sor lu dins l' coleccion Memwere walone.

Ç' a stî onk des prumîs et des råles sicrijheus walons ki s' a revinté siconte des gros, des menirs, des capitalisses, et minme siconte do Bon Diu, prezintés come li cåze del sofrance des ptitès djins. Lijhoz Bon Diu d' mizere.




#Article 344: Sigonde guere daegnrece (302 words)


Li guere di 1940-1945, k' on lome eto li guere di cwarante, u li sigonde guere daegnrece, c' est ene guere k' a cmincî li 1î d' setimbe 1939 cwand l' Almagne a abroké sol Pologne.

El Beldjike kiminça adon çou k' on loma li drole di guere : on ratindeut k' les Almands arivénxhe, avou l' idêye k' on lzî fotreut ene rude petêye, copurade avou les fôrts do payis d' Lidje. Ében-Emael : imprenable ! (Ebem-Emål, impossibe del prinde !), end alént i les oficîs.

El Walonreye, elle a cmincî li 10 di may 1940, on vinrdi d' Pintcosse. C' est l' kiminçmint del campagne des 18 djoûs, ki s' atcheva, dabôrd, li 28 di may. 

Li dierin ratacaedje des Almands Ofinsive da Von Rundstedt, fourit laide pol Walonreye.

Li guere di 40 fourit tote fwaite li 9 di may 1945, cwand l' Almagne sina si rindaedje (mins ezès payis occidintås on fiestixh purade li 8 di may, la ki l' rindaedje a stî siné avou ls aloyîs).

Dins ses cåzes, et dins ses bateus, li guere di 1940-1945 est raloyeye al guere 1914-1918. Inte les deus, c' est çou k' on lome l' Eter-deus-gueres.

On fjheut serer les voyes (et les tchmins d' fier) avou des grossès bayes d' acî a rôletes.

 CRAB

 Egzôde di 1940

Gn ourit 70.000 Bedjes prijhnîs d' guere, et ladvins, 67.500 Walons. Les Almands avént-st enondé ene politike raecisse, tot fjhant bebele ås Flaminds k' avént on lingaedje pus addé l' almand.

 Werbestele
Bråmint des omes divént aler ovrer dins les oujhenes e l' Almagne, ça s' loméve li Werbestele.

Li 18 di may 1940, les payis redîmés sont anecsés pa l' Almagne. Les djonnes d' avår la, inte di zels les djins di l' ancyinne Walonreye prûsyinne divèt moussî dins l' årmêye almande.




#Article 345: Prumire guere daegnrece (878 words)


Li guere di 1914-1918 (on dit eto li prumire guere daegnrece, u li guere di 14, u li grande guere), c' est ene teribe guere k' a-st ataké e 1914 cwand l' Otriche a dclåré guere al Serbeye. 

El Walonreye, elle a cmincî e 1914 et esse fineye a l' årmistice li 11 di nôvimbe 1918.

Tins del guere di 1914-1918, tote li Beldjike a stî ocupêye pås sôdårds almands, apus k' li ptit boket padrî l' Izer. Li rwè Albert prumî a dmoré tote li guere avou les sôdårds å front.

Les prijhnîs bedjes estént reclôs dins des camps e l' Almagne ou ezès Bas Payis.

Gn aveut des Walons des deus costés, ca les cis d' Waime et d' Måmdey estént prûsyins.

Al fén del guere di 1914, li Beldjike s' a recråxhî des Redîmés Payis.

On lomé Günther Princip assazene l' årtchiduk et l' årtchidutchesse d' Otriche a Sarayevo. Çoula va ehinonder li Prumire guere daegnrece.

Li Kaizer Wiyåme II aveut siné li Påye ås vint-cwate hagnons la k' i s' egadjive a n' nén evayi l' Beldjike. Mins i dirè après ci n' est k' on boket d' papî po-z esprinde li feu.

 «Batreye des frontires (guere di 14)»
 
Li batreye des frontires, c' est les batayes inte les Almands et les Francès ki s' ont fwait tot å cminçmint del guere, sol teritwere del Beldjike (aprume e l' Walonreye), et après sol Nôr-Ess del France.

Ele s' ont fwait adon ki l' plan almand d' abrocaedje e l' France esteut d' evoyî des colones sorlon tos dmey-cekes paraleles ki passént pal Beldjike. 

Les prumirès batreyes fourît do costé d' Lidje e moes d' awousse 1914 (batreye do Réze, dilé Hesta), siconte di l' årmêye bedje.

Après, les batreyes s' ont passé el Nonne del Beldjike, inte les Almands et les Francès. E l' Lussimbork bedje, end a yeu di Vierton a Vierzeye (Djedene), metans a Maissin et a Poitchrece. Les viyaedjes ont sofri bråmint di ces combats la (måjhons greyeyes et civils touwés).

Mins pus a Bijhe, come a Tchålerwè — ki les Almands î arivît l' 21 d' awousse, il ont stî on moumint rboutés pa les Francès. Mins i rprindît l' veye li londmwin 22 d' awousse.

Li ptite coine di Beldjike metowe padrî l' Izer schapa a l' ocupåcion pask' on l' meteut dzo aiwe tot drovant les vaenes estô d' les clôre cwand l' marêye montéve, et cwand ele dischindeut, clôre les vaenes el plaece d' elzès drovi. 

Li Holande aveut dmoré neute; tot åd dilong del frontire avou l' Olande, les Almands avént metou ene cloteure electrike. Les djonnes ki vlént rdjonde les lignes bedjes divént passer par la. Mins come l' Olande esteut neut, ele ni poleut nén leyî passer les combatants, ça fwait ki les cis k' avént reyussi a passer et k' estént codous e l' Olande plént-z î esse ritnous dins des camps.

Les sôdårs di l' Izer si spotént zels-minmes les vîs .

Li guere di 14, ça a stî l' prumî côp k' i gn a yeu des tanks.

On a bråmint eployî les gåz di guere, des deus costés. Insi li 19 di decimbe , so les trintchêyes a Ablincoû, les Francès atacnut les Almands ås gåz deus eures å long.

Les Almands ont metou so pî on schåyaedje administratif del Beldjike.

On prumî aresté a rexhou li 15 d' octôbe 1916 (po l' acsegnmint), ki revoyive les administråcions walones a Nameur. Les ôtes ministeres vont shuve. Li decret do 21 di måss 1917 dessene les limodjes des deus intités. Li Flande est tote seule, avou Brussele come mwaisse veye. Li Walonreye est tote seule, avou radjoutaedje del Walonreye di France eyet di sacwants viyaedjes après Avene.

E moes d' djun 1917, les fonccionaires walons sont priyîs di raler a Nameur po fé leu-z ovraedje. Mins, tchôkîs pa ene assimblêye di pårlumintîs d' Brussele (avou foirt waire di Walons dvins), i fwaiynut tertos greve, oudonbén dmissioner. Li Walonreye va dmorer adon cwate a cénk moes sins siervice publik : tribunås, sicoles, comenes vont clôre ene après l' ôte. Les traitmints des ptits fonccionaires ni sont pus payîs. Ni les subzides ås orfulinats, evnd.

Des ôtès djins ont accepté di fé tourner l' Walonreye e 1917 et 1918, e boutant dins les ministeres di Nameur. Mins ces-la (inte di zels des waloneus come Oscar Colson et Arille Carlier) seront reclôs (s' i n' avént nén stepé evoye foû payis) et djudjîs come traites e 1919.

Sacwants politikîs si rapoûlît å Håve et-z î amonter on govienmint bedje foû-payis.

El guere di 14, l' Itåleye esteut avou les Aloyîs. Ele fourit atakêye pa l' Otriche. Les sôdårds itålyins, disbåtchîs, corît evoye a Caporetto, po si rployî so l' Aiwe di Piyåve. La, refoircis pås tropes franco-inglesses, il ont parvinou a arester les Otrichyins. E moes d’ djanvî, les aloyîs sont mwaisses del bataye del Piyåve et s’ vont i cmincî a rmonter a l’ assôt.

Les tropes itålyinnes si vont rtrover el Tchampagne, pu e l' Årdene. E 1918, li rwè d' Itåleye vént inspecter ses sôdårds a Libin (li voye fwaite esprès si va lomer voye des Itålyins).

Sacwants mots del guere di 14 sont dmorés dins l' lingaedje walon.

(so Wikisourd)




#Article 346: Eter-deus-gueres (127 words)


L' Eter-deus-gueres, c' est l' trevéns d' l' istwere inte li guere di 1914-1918 eyet l' guere di 1940-1945.

Rezieve di Rcrutmint e cas d' conflit, c' esteut tos les omes di 16 a 35 ans ki n' avént nén co fwait leu tins ou k' avént yeu on sursis.

Li Rezieve di Rcrutmint a stî amontêye pa troes rîlêyes d' arestés rweyås eplaidîs e Moniteur Bedje etur 1937 et 1939. 
L' idêye esteut d' aveur des mobilijhåves assez s' i gn arivreut ene guere. 
E 1940, li Rezieve di Rcrutmint contéve 300.000 omes. Avou les vraiys sôdårds, ça fjheut 600.000 omes.

Les Estats-Unis ont zoupté evoye do diswalpaedje militaire. E 1940, gn aveut pus ki 200.000 sôdårds ezès Stats-Unis (dabôrd k' end aveut 600.000 el Beldjike).




#Article 347: Doetrece (308 words)


Ene doetrece, c' est on rime-rame d' efant k' on dit tot passant, aprume, so les cénk doets, tot cminçant på pôce. Cwand on-z a yeu aduzé li ptit doet, on  l' efant.

Dins ene doetrece, li prumî mot s' dit tot toutchant l' , li deujhinme e toutchant l' erî-doet, li troejhinme e toutchant l'grand doet, li cwatrinme e toutchant l' , li cénkinme e toutchant li ptit doet. 

Li pôce si lome :

L' ondî ou erî-doet ou ôlî si lome :

Li grand doet si lome  tocosté.

Li doet a l' anea, l' idêye dirî bråmint d'  ses nos, c' est k' c' est la k' on stitche èn anea.

Les lomaedjes avou Djan pôrént esse di provnance tchampnwesse Jean de la sceau. Li sceau, c' est l' catchet, l' essegne k' i gn aveut sol bague, kécfeye po on prince, èn eveke, evnd., acertiner ses letes et ordonances. Avou on riscôpaedje, on-z a Djan d' l' assô, pu tot maxhant l' assô = laçeau = lacea, Djan d' Laecea. I n’ a don rén a vey avou l’ laecea.

Poy les pôves n’ avént pont d’ anea d’ ôr u d’ årdjint come les ritches, mins ene simpe bague di keuve, et come li keuve k’ erunit et leyî ene traece di vert di gris sol pea do doet, ci-ci a l’ air tchamossî.

Portant, sacwants nos vént di s' plaeçmint a costé del grande dame = damanet (pitite dame), Djanete (pitite Djane, respondant a Djan d' l' assô, motoit po les ptitès båsheles.

Li ptit doet si lome : pitit kerton, pitit keket, pitit courtåd (= couteau = pitit coutea), pitit sôdård.

Gn a des doetreces e l' arabe marokin ki raviznut les cenes do walon. Mins, vola, on cmince todi på ptit doet.

Des ôtes ni fwaiynut ki citer les doets :




#Article 348: Bayamont (180 words)


Bayamont (fr: Baillamont), c' est èn ancyinne comene del Walonreye, rebané avou Bive (mins k' aveut ddja stî rebanêye avou Wajî li 26 di djulete 1964, divant les grands rebanaedjes di 1977).

Li pårotche di Bayamont est  a Sint Antoenne. Eto, c' est l' sint Antoenne li moenne li dicåce : c' est li dimegne après l' 13 di djun (on n' rimagne nén l' sint).

Les Bayamonts, c' est eto li spotaedje des djins d' Vireu-Walran.

Bayamont, c' est on boket del Wendeleicus Mansus, on fî diné på Ptit Pepin (Pépin le Bref) a  (Alberik). Pus tård, ci Åbri la va divni abé di Ståvleu, et ridner ç' tere la a l' abeye di Ståvleu, ki va bénrade divni Principåté d' Lidje. Çou ki fwait k' on-z î djåze walon, et nén tchampnwès, come di l' ôte costé di Smwès (Mambe, Bôhan). 

Li ban d' Bayamont a stî rebané avou Wajî li 26 di djulete 1964, pwis a passé (avou Wadjî) al comene di Bive tins des grands rebanaedjes di 1977.

Sourdant: Louis Baijot  Yvon Babazon, avou leu-z åjhmince.




#Article 349: A.L.F. (325 words)


L' Atlas des Lingaedjes del France, u Atlas linwistike del France, pus conxhu dizo les prumirès letes essegne A.L.F., c' est èn  ki mostere les rcweraedjes so les lingaedjes romans coinreces (lomé pås rcwereus les patwès) del France. 

Les kesses di l' A.L.F. fourît atuzlêyes diviè 1895 pa Jules Gilliéron po-z esse dimandêyes so tot li stindêye galo-romande. Dj' ô bén: eto el Walonreye eyet el Swisse romande.

Les respondas ont stî fwaits pa Edmond Edmont di 1897 a 1901 dins 639 viyaedjes. 

Les responses fourît rprezintêyes so des mapes, eplaideyes di 1902 a 1910.

Al fén des inketes, l' ALF fwait 50 tômes, ki rascovrèt 25 contrêyes.

Mins, e 2019, gn aveut co waire di contrêyes k' avént tot publiyî leus dnêyes (djusse li Borgogne, e 1979, li Lorinne romane e 1998, eyet l' Tchampagne e 2012.

Gn ava 23 viyaedjes del Walonreye situdyîs e l' A.L.F. Ladvins, a pô près 15 pol walon lu-minme.

C' est l' eplaidaedje des prumîs tomes di l' A.L.F. ki dna l' idêye a l' S.L.L.W. (e 1905) d' atuzler des pus parfondès rcwerances pol Walonreye, et d' askepyî, lontins après (e 1920), des  kesses po basti l' Atlasse des Lingaedjes del Walonreye.
C' est eto Gillieron k' a scolé Charles Bruneau, et l' enonder po ses rcweraedjes so les Årdenes francesses, et l' Nonne del Walonreye.

Les linwincieus ont trové ki l' A.L.F. n' esteut nén spepieus assez. 

Insi, tot studiant les dnêyes so ût viyaedjes del Walonreye, et lzès tot rmetant ås responses di l' A.L.W., Lerond, e 1970, a trové 0.83 flotches å mot. 

C' est paski c' esteut ene seule djin k' a dvou fé tote li bouye. Si n' pleut ele nén cnoxhe tos les lingaedjes k' ele situdyive, di l' occitan d' Gascogne å walon d' Måmdey.

Les mapes di l' A.L.F. sont djusse des mots metous ådzeu des ponts des viyaedjes, sins esplikêye ni ratroclaedje po bén vey les stindêyes linwistikes.

 




#Article 350: Joseph Coppens (116 words)


Joseph Coppens a skepyî e 1890 u 1896 a Coûteure-Sint-Djermwin, ey a morou a Nivele e 1970.

I fourit on scrijheu e walon ey on diccionairî do payis d' Nivele.

Di s' mestî, il esteut directeur comierçå dins ene papireye. Il a eto stî prof di langues al sicole tecnike di Nivele.

Come sicrijheu, il est l' oteur di pîces di teyåte et d' tchansons, et co d' sacwants arimés. 

Sacwants scrijhaedjes:

Mins ses mwaissès-ouves, c' est 

Si dierin ovraedje, ene ramexhnêye di spots et ratourneures “Rvazîs, adages, dictons, proverbes populaires” ni fourit eplaidî k' e 2001. 

Ça fwait ki c' est l' seu grand diccionairî k' a fwait l' toû do walon di s' payis.




#Article 351: Louis Piron (120 words)


Louis Piron a skepyî li 15 d' awousse 1906 ey a morou li 26 di decimbe 1987. 
C' esteut on scrijheu e walon do payis d' Sibret, mwaisse di scole di s' mestî.

Il a stî rprin dins l' antolodjeye «Scrire» (1992), et dins “Scrijheus d' Årdene” (2002). 

Foû do walon, esteut eto on scrijheu d' powinmes e francès.

I screye des longuès rimêyès paskeyes, a môde des powinmes greks et laténs, sol vicaedje e l' Årdene. Els a ramexhné dins «A, c' esteut l' bon tins» (1971); «Li ptite vatchresse» (1972); «Facteurs, djindåres et li cpagneye» (1979). 

Ci fourit onk des prumîs scrijheus e walon k' a-st eredjistré ses arimeas (“A, c' esteut l' bon tins”, ecassetlé e 1984).




#Article 352: Heyaedje (114 words)


Li heyaedje (on dit eto: heye, u porcache), c' est ene tournêye do viyaedje ki les efants fjhèt po ene dringuele, shuvant ene viye dujhance.

Ele si plént fé al novelan. Les efants alént heyî et dner des  azès djins po-z aveur ene çanse.

Ele si fjhént, avou, å Noyé, tot tchantant des heyes.

E payis d' Tchålerwè, gn aveut eto des porcaches al Sint-Grigore (å moes d' måss).

Dinltins, on aléve ossu heyî cwand onk aveut touwé on leu, po-z esse payî.

Li tradicion est todi vicante a Aiwêye, wice k' on fwait l' fiesse des heyes.

Po des linwincieusès racsegnes sol mot heye, alez s' vey e .

... pouris agnons ...




#Article 353: Blouze (139 words)


Li blouze, c' est ene sôre di muzike k' a stî askepieye pås noers amerikins après l' guere di 1940-1945. A pårti di 1955, 1960, elle a passé houte des bårires sociåles, et divni onk des soûmint del muzike di varyisté.

Divnou pus spitant, li blouze a dné li ritenblouze.

Les sôdårds noers s' avént stî fé touwer e l' Urope po disfinde l' ewalisté et l' liberté, et i si rtrovént traitîs come des moens ki rén pås blancs dins le estats del Nonne des Estats-Unis. Eto, li blouze est rsintou come ene peneuse muzike, mins pout esse veyowe come ene muzike po rexhe foû do .

Gn a yeu sacwantès djansons e blouze e walon. Inte did zeles: Dj' a l' blouze di lu da Claudine Mahy.

Gn a eto l' plake «Todi eshonne» da Buddy Brent.




#Article 354: Boutaedje des efants (120 words)


Li boutaedje des efants, c' est cwand des efants ki n' ont nén 14 ans ni vont nén a scole, et diveur ovrer po des liårds k' i rindèt å pus sovint a leus parints ki sont pôves.

E 2004, on-z avire k' i gn åreut, so tote li Daegn, 240 miyons d' efants bouteus. Inte did zels, 70 miyons ki n' ont nén co 10 ans. End a 2,5 miyons ezès diswalpés payis, et l' restant dins l' Tîce-monde, 48 myons fok e l' Afrike. Ça rprezinte 5 åcint del djin, e l' Afrike a Nonne do Sara.
Les cwårtîs la k' est efants boutnut, e l' Afrike:

Les bricteus fijhént travayî bråmint des efants, disk' a diviè 1910.




#Article 355: Sara coûtchantrece (445 words)


Li Sara coûtchantrece (on djheut, davance, li Rio de Oro; pol Marok, c' est l' Sara marokin), c' est l' boket do Sara metou tot å Coûtchant. Il a stî colnijhî pås Espagnols disk' e 1975.

Gn a la, oficirmint, 341.000 djins (å 1î d' djulete 2005).

Les peupes do Sara Coûtchantrece ricnoxhént li suzrinnté (el beyaa) des rwès do Marok, dispu Hassan Prumî (diviè 1890-1910). Des ôtes tribus estént purade riloyeyes a des suzrins metous el Moritanreye. Mins après, les loyéns ont stî côpés do tins del colnijhance espagnole. 

E 1975, li tribunå eternacionå del Håye ricnoxhe les årgumints istorikes do Marok et del Moritanreye. Mins i rclame eto li droet des djins d' låvå di decider di leu-z avni. Adon, e ratindant k' i djhénxhe cwè, i pårtixh li Sara coûtchantrece e deus: les deus tîces bijhreces seront administrés på Marok et l' tîce nonnrece pal Moritanreye.

Adon, les Espagnols ont rexhnut foû do teritwere e moes d' fevrî 1976, après li “Vete Måtche”, on rotaedje di civils marokins disk' al frontire inte les deus payis.

Li movmint Polissario (Frente por la liberacíon del Sahara y del Rio de Oro) est stî askepyî adon, po-z espaitchî les Marokins et les Moritanyins di s' rinde mwaisse do payis. Li Polissario edjîstrêye si cmandmint a Tindouf (Aldjereye), pask' il est sotnou pås Aldjeryins.

E 1979, li Polissario vinke li Moritanreye, ki rnonce a s' boket.

Li guere kimince adon pus felmint inte li Marok eyet l' Polissario. A pårti di 1980, li Marok ocupe cåzu tot l' Sara coûtchantrece, po-z espaitchî les ôtes di s' astaler podbon sol teritwere kel Moritanreye s' end a rsaetchî evoye. Les Marokins bastixhèt des meurs di såvlon po fé limotche. I dmeure ene pitite xhirlêye di dezert, a Nonne et å Levant, kel Polissario administere lu-minme, et k' i lome Dislaxhîs Teritweres. C' est la, a Tifariti, k' il ont fiesté, e 2006, leu 30inme aniviersaire.

Gn a yeu ene peclêye di sayes di l' ONU po racmoirder li Marok eyet l' Polissario, mins les deus pårteyes candjnut d' idêye come di tchmijhe. Adon, on-z a todi fwait berwete.

Les pus nouvès sayes, c' esteut l' plan Baker I et II (2004, 2005). Li Marok les a rfuzé.

Li dierinne saye a stî enondêye pa ene rezolucion d' l' ONU do 30 d' avri 2007. Elle est rashiowe so deus atåvlas riçus å Consey di Såvrité djusse divant, onk do Marok et l' ôte do Polissario. Ele dimande ås deus margayeus di s' ashir a ene tåve, et di djåzer cwè et kesse, direk inte di zels, mins avou les Aldjeryins et les Moritanyins ki sont la come priyîs.




#Article 356: Revintreyes 1789-1830 (Beldjike) (213 words)


Les Revintreyes, c' est on trevén istorike ki va del Binamêye Revolucion al Revintreye di 1830.

Les Revintreyes ont veyou l' passaedje del Walonreye do sistinme di l' Ancyin Redjime, a si raloyaedje al dislaxheye Beldjike, avou troes redjimes politikes diferins, deus francès (li 1ire republike et l' 1î impire) et l' holandès.

Pol Walonreye, li trevén des Revintreyes a veyou pol prumî côp e l' istwere, li rashonnaedje di tos les payis walon-cåzants, aprume les cis k' avént todi stî Principåté d' Lidje avou les cis k' avént stî Bas Payis borguignons, pu espagnols  pu otrichyins.

Portant les djins fourît foirt schåyîs, inte les cis ki tnént avou les Francès, purade a pårti di Napoleyon, et les ôtes, lweyålisses å Prince-Eveke et ås Otrichyins (1791-1795), ås evekes catolikes (1795-1802), ås dujhances di l' Ancyin Redjime (1795-1814), pu ås Holandès (1814-1830). 

Dins l' rilidjon, gn ava, metans li kesse des priyesses djureus et nén djureus. 

Po les sôdårs, dins bråmint des batreyes, come li cene di Waterlô, gn aveut des Walons di tchaeke costé.

 «Ahivaedje des frontires difoûtrinnes del Beldjike»
Al fén des Revintreyes, après l' Påye ås 24 hagnons, li Walonreye (sins sins l' province do Lussimbork, ni l' Bote di Djivet, ni l' Walonreye Prûsyinne) si rtrouve dins l' dislaxheye Beldjike.
 




#Article 357: Binamêye Revolucion (229 words)


Li binamêye revolucion, u Revolucion lidjwesse, c' est ene revintreye el Principåté d' Lidje k' est l' prumire d' ene longue rîlêye.

Elle a cmincî li 18 d' awousse 1789. Les conseyîs del comene fourît pités a l' ouxh del Viyolete. Li peupe loma deus noveas borguimwaisses Fabry et Tchestret.

Li captinne Ransonnet, avou ene pougneye di sôdårds, s' a rindou mwaisse del citadele on-z a fwait ene croes so les reglumints k' el Prince Eveke aveut ponou et ki bouxhént les mestîs djus. 

Li prince-eveke a siné l' acoird, e s' tchestea di Hesta.

Li binamêye revolucion a stî shuvowe d' on prumî radjocaedje, del deujhinme revolucion, do deujhinme radjocaedje (1792). 

Dins les Bas Payis otrichyins (li restant del Walonreye d' ouy), gn a yeu so les minmes trevéns li Revolucion Braibançone.

Ci côp la, les Francès ont-st abroké el Principåté (1795). Ci fourit li cminçmint do redjime francès.

Li Revolucion lidjwesse esta on tins di rmowe-manaedje : e shijh anêyes, les Lidjwès potchît do redjime des Prince-evekes al republike francesse, tot passant pa ene Republike lidjwesse e pa sacwants radjocaedje do povwer do Prince-Eveke. Nos avans dandjî di rmete li cronolodjeye po bén comprindre les pondants et les djondants di l' istwere del Principåté d' Lidje ces anêyes la di grand coschoyaedje.

Cwatru-vint-nouv (sitroete plake) (G. Cabay  D. Droixhe, Cwatru-vint-nouv, textes et chansons de la Révolution liégeoise)




#Article 358: A.L.W. (562 words)


L' Atlasse des lingaedjes del Walonreye, u A.L.W. (prononcî ayelwé, e francès, Atlas linguistique de Wallonie), c' est èn  ki mostere et esplike les prononçaedjes, diviè 1935, d' ene cåkêye di mots walons, picårds, gåmets et tchampnwès, et leus sinonimeyes. 

Po-z afroyî les bouteus so l' ALW, l' ekipe di l' Univ di Lidje a-st ossu eplaidî 3 Pitits Atlasses des Lingaedjes del Walonreye (PALW).

C' est Djihan Haust k' a-st atuzlé l' inkete a pårti di 1920. I s' a-st astoké so l' A.L.F. et les rcweraedjes da Charles Bruneau po l' Årdene Francesse, et l' Nonne del Walonreye.
Li responda est fwait di 2.100 fråzes e francès k' i fåt ratourner e lingaedje do payis (walon, picård, tchampnwès, gåmès). Ces fråzes la vont permete di trover les mots walons ki respondèt a 4.000 mots francès. 
Tchaeke comene d' adon, on lyi dna on limero diyalectolodjike. Li rcweraedje diveut esse fwait dins 298 viyaedjes, les mwaisses ponts di l' ALW. 

Ça fwait, tot conté tot rabatou :

I fåt a pô près ene samwinne po passer les 2100 kesses avou 2 u troes djins ki respondèt a tchaeke viyaedje. On les lome les respondeus, u temons. Après, i fåt rcopyî les responses å prôpe so des foyoûs. Ça prind co 3 djoûs, si on rcopeye 700 kesses par djoû. Tot çoula, djusse po-z askepyî li fitchî ki dvrè esse sintetizé so des mapes. 
Djan Haust a cmincî les inketes e 1924. Il a sovint yeu d' l' aidance d' ene djin do payis, k' aveut ddja cmincî a responde di memwere, divant d' aler trover les temons. E 1946, cwand l' Djihan Haust va mori, gn a 290 viyaedjes k' ont stî tot fwaits, cåzu tertos rimetous so foyoûs. 
Les shuveus do Haust riprindèt l' ovraedje et l' F.N.R.S. (Fond Nåcionå po les Sincieusès Rcwerances) paye des djins po ça. Li bouye des inketes est tote fwaite e 1959 (dj' ô bén, ça a fwait 25 ans d' boutaedje), avou 340 viyaedjes k' ont respondou. Ça fwait, tot conté tot rabatou 700.000 responses, avou cåzu 1.500.000 mots.

Dins l' A.L.F., les mapes ni dnént fok les responses, metowes å dzeu do pont do viyaedje. Po l' A.L.W., Haust aveut ddja atåvlé on sistinme e 1927, po ene vintinne di mots et ratourneures. I fjheut on tåvlea avou les diferins sinonimes dinés po tchaeke mot. Li mape mostréve li stindêye la k' on djheut ces sinonimes la. 

Li prezintaedje podbon a stî atûzlé pa Louis Remacle.

Po tchaeke sinonime, on esplike si etimolodjeye.

Asteme: l' ALW ni dene les cognes des mots ki come li dmandeu les a scrît, dj' ô bén, come li respondeu lezî a dit. Eto, pacô, vos avoz des spotchêyes (), et pacô des dissipotchêyes (dimwazèle), prezintêyes come si ç' sereut deus diferinnès disfondowes.

Louis Remacle aveut stî sûti assez po sovint rprezinter li pus lådje oyowe pa on rond. Ça fwait ki po bråmint des mots (sins sinonimeye) li rfondowe est bén veyåve. C' est pår li prononçaedje walon. 

E 1987, Jean Germain a yeu l' idêye prinde 15 mapes di l' A.L.W. 1. po vey kimint fé po rfonde li walon. C' esteut les notules:

Eto s' pout on dire sins crankyî kel tecnike do rfondaedje do walon, enondêye pa Djan Djermwin, et diswalpêye pa Lorint Hendschel, ele vént tot droet des boutaedjes po l' A.L.W.




#Article 359: Mambor (188 words)


On mambor (on dit eto: on manadjer, èn adjint), ene mamborresse, c' est onk u ene ki rprezinte on bocseu, on fotbalisse, èn acteur di cinema, on scrijheu, on tchanteu, evnd., cwand c' est po fé martchî avou ene ekipe di fotbal, on produjheu d' fimes, èn eplaidreye, ene societé d' plakes…

Li mambor est sovint payî d' on porcintaedje sol contrat.

Sorlon les dominnes, on l' lomrè mambor di djouweu d' fotbale…

Li mestî d' mambor est purade ene uzance des Amerikins ki des Uropeyins, mins ça wangne e l' Urope avou. E Vî Continint, nerén, ci n' es nén co on mestî k' est bén veyou. On rprezinte sovint les mambors come des hape-tchå des sportifs u des årtisses.

I va sayî di vinde si pratike å meyeu pris. (c' est come ça k' i wangnrè l' pus lu ossu). Eto, metans po les scrijheus, i va sayî di vinde des prodûts dléreces. Li mambor des zwers da Hergé, i vont vinde li droet di mete des imådjes da Tintin so les texhous, les tchapeas. D' endè fé des videyos, des djeus po tåvlete éndjolike (Playstation).




#Article 360: Poitchrece-e-l'-Årdene (394 words)


Poitchrece-e-l'-Årdene (la-minme Pwâtchrèsse, fr: Porcheresse) est èn ancyin ptit ban del Walonreye, rebané avou Dåvdisse.

Do vî tins, c' esteut ene dipindance di Graide. 

E 1803 (å Concordat, dizo l' redjime francès), ele divna ene sucursåle di Djimbe; 

Ci fourit ene pårotche e 1856. 

L' eglijhe di 1853 fourit broûlêye al bataye di Poitchrece li 22 d' awousse 1914 et ribasteye e l' minme plaece, mins avou l' sôu a l' Ess adon ki dvant, il ere å Nôr.

Porcaritas l' an 746, dipindant del vila merovindjinne di Graide.

Pi e 1271, i rvént al conteye di Tchini

E 1595, des Abys; an 1655, des Lardenoy de Ville; an 1741, des Minckwitz, dont lu dêrin, al tourmante revolicionêre, è dvu s' catchî pou rintrer après bin des miséres et sins l' sou, à Poitchrece pouz î moru lu 10 du jwin 1797.

E 1914 (prumire guere daegnrece, les Francès estént e viyaedje cwand, li 22 d' awousse al nute, ont-st arivé al minme eure, des Almands vinant di Davdisse et des ôtes vinant d' Djimbe. I n' s' ont nén rconoxhou et s' ont batou eshanne. Cwand il ont veyou leu biestreye, å matén, il ont broûlé l' viyaedje et fuziyî mwintes djins k' on n' a rtrové k' après l' guêre.

Pou rlodjî les djins, on-z a basti des ptitès måjhons, k' on-z a lomé: les måjhons do comitî.

Dins l' timp, Poitchresse ere conou po ses shabotîs ki fjhént des plats shabots avou do bwès d' bôle et d' hesses. C' est des ptits mestîs k' ont disparexhou après l' guere di 1940-45.

Ele date di 1870. Elle est metowe dilé l' Almaxhe. Ele poujhive l' aiwe d' on sourdant vijhén et l' evoyî 48 metes pus hôt et 700 metes pus long dins on rezervwer ey après, dins les batchs publiks do viyaedje (principe do berå idrolike). Ci pompe la purdeut si foice dins l' Almaxhe kékès cintinnes di metes pus hôt pa on  fwait d' mwin d' ome. L' aiwe fijheut tourner li rowe ki displaecive cwate pistons ki tchessént l' aiwe dins on vaze avou on vaze d' espancion. Avou l' pression, i s' distcherdjive e-z evoyant l' aiwe dins les buzes ki montént å viyaedje. 

So les viyès mapes d' Estat-Madjor, gn a co ene taenreye dins l' vijhnaedje di nosse pompe. Elle a tourné disk' e 1952.




#Article 361: El Rou-dlé-Tchålerwè (109 words)


El Rou-dlé-Tchålerwè (la-minme: Au Roû, fr: Roux obén, pus rålmint, Roux-lez-Charleroi) , c' est èn ancyin ptit ban del Walonreye rebané avou Tchålerwè, el province do Hinnot.

El Rou a stî fok on hamtea d' Djumet disk' e 1818. Insi, il a stî dal Principåté d' Lidje, pu del Dutcheye do Braibant.

E 1818, il a rçû l' ancyin priyuré d' Sårt-les-Moennes (k' esteut so Gochliye disk' e 1800, pu passer so Djumet.

Les 26 et 27 di måss 1886, gn ava ene greve shuvowe di bardouxhas, et les grevisses sipiyît les verreyes Bougard et Monseu. Les djindårs arivît et macsåder les grevisses. Gn ourit ene cwénzinne di touwés.




#Article 362: Boureataedje (183 words)


Li bôreataedje (on dit eto: margougnaedje des prijhnîs), c' est ene sofrixhance k' on fwait påti a ene sakî k' est prijhnî, po wangnî ene sacwè d' lu (des racsegnes, metans).

Oudonbén come penitince po lyi dner ene luçon.

Li bôreataedje pout esse fizike u morå.

On l' rescontere dins les dictateures, les gueres, et les revintreyes, nén tant dins les prindaedjes d' ostaedjes, pask' i n' divèt nén esse macsådés si on lzî paye leu rançon.

Les siervices sicrets di sacwants payis, — pår des cis ki disfindèt l' margougnaedje di prijhnîs dins leus lwès — pratikèt l' bôreatadje po-z aveur des racsegnes di sacwants prijhnîs. On rapoirt do senat amerikin fwait so les bôreataedjes di 2002 a 2006 (dizo l' prezidint Georges W. Bush), ki des bokets ont stî eplaidîs e 2014 mostere ki les bôreas n' ont nén adiercî leu côp (cåzu nole racsegne impôrtante n' a stî rascodowe).

Onk des pus laids margougnaedjes, c' est l' amedaedje.

Gn a eto des margougnaedje secsuwels : foircixhaedje des cmeres pa des omes; akes omosecsuwels ome avou ome ou cmere avou cmere.

 




#Article 363: Saetchot d' plastike (700 words)


On saetchot d' plastike, c' est on saetchot fwait avou do fén plastike ki sieve a mete ses comissions, po lzès ramoenner al måjhon, pu après k' on hene evoye.

On ndè dnéve po rén a dikedaye dins tos les grands botikes, des anêyes 1980 ås anêyes 2000.

On saetchot d' plastike di grand botike peze 5 a 6 grames. I sieve a åk 20 munutes å long. Mins i fåt 400 ans po k' i s' distrujhe tot seu.

Les saetchots d' plastike ont divnou foirt corants a pårti des anêyes 1970. C' est pus ahessant ki les cabas et filets ås comissions, ca on pout aler fé ses coûsses sins rdiveur passer al måjhon po-z aler rcweri l' filet. 
Dins les anêyes 2000, end a pattavå. Metans, el France, so èn an, on s' sieve di 17 miyårds di saetchots d' plastike.
E l' Afrike, on-z a cmincî a-z eployî toplin des saetchots d' plastike aviè ls anêyes 1990. Come li ramassaedje des yôrdeures des manaedjes n' egzistêye nén co a mwintès plaeces k' i gn a, les djins tapèt cråndimint evoye tos les saetchots d' plastike. Å Marok, on-z avire k' on nd alowe on miyård so èn an. 

El Côsse, gn a yeu ene campagne po s' mete cwite des saetchots d' plastike e 2002. On-z a dmandé a totes les djins di tchoezi inte les saetchots e polimere ki s' distrût tot seu, et des ralouwåves filets. Les djins ont tchoezi les cabas. I costèt 1 uro, mins on lzès pout discandjî, on novea po on vî.

A Calvi, gn aveut deus sårmas ki vudént 50.000 saetchots d' plastike tos les djoûs. E 2004, end a pus onk. Dins tote li Côsse, so deus ans, on-z a parvinou a fé baxhî l' eployadje di saetchots d' plastike di 80 åcint.

Tot d' on côp, e 2005, les grands botikes on todi stî pus tchitches po dner des saetchots a fote evoye.

Les Intermarché eyet Carrefour ont rsaetchî les saetchots d' plastike dinés po rén e 2006. GB les a fwait payî a cmincî do 11 di djun 2007, eyet Delhaize les a rtiré li 1î d' djulete 2007. 

Çouci, bråmint a cåze del novele taeye so les plastikes k' on fote evoye, k' a ataké li 1î d' djulete 2007. On saetchot d' plastik rivént a ene cene, eyet l' ecotaeye est di deus cenes, çou ki fwait troes cenes å saetchot.

E 2006, li grand botike Delhaize dinéve 120.000.000 d' saetchots so èn an, çou ki fwait 720 tones di plastike di moens dins l' nateure. Po tote li Beldjike, e 2004, on-z a alouwé 3.000.000.000 (troes miyårds) di saetchots d' plastike. Ça fwait 680 po tchaeke manaedje, et 15.000 tones di troyreyes dins l' nateure (5 a 6 gr. å saetchot).

Les saetchots estént cossemés al vinvole disk' e 2006. Après, on-z a metou des saetchots, a payî, avou on spot : Nodidjo ! dj' a co ropvyî m' saetch ralouwåve !

On pout ramasser les saetchots d' plastike dins les depots ås måssîstés. E l' Afrike, gn a des pôvès djins ki fjhèt ci ovraedje la. Li plastike ramexhné inla pout esse ralouwé, po fé metans des buzetes pol raiwaedje des tchamps, u des adujhoes d' aiwe. L' aroke, c' est ki les saetchots de plastike ni sont nén pezants, et kel vî plastike si ratchete å kilo. Ås pris d' ractaedje, on ramasseu èn va nén ddja wangnî 1 € so ene djournêye. Ça n' vå nén les poennes.

Asteure, on fwait des rcweraedjes po mete des prodûts d' rawete avou l' plastike, po k' i s' distrujhe tot seu so bråmint moens di tins. Po cmincî, on radjoute on prodût rawetrece ki va aidî li loumire, li tcholeur et l' ocsidjinne a cotaeyî li poliyetilinne a ptits bokets. Ça s' va fé so deus moes, estô di deus a troes ans. Après, on mete on deujhinme prodût, ki va stombyî l' erunixhaedje do plastike, pol rinde magnåve des microbes. Ça s' frè so deus ans (estô d' 400 ans).

Ces noveas saetchots d' plastike la ont arivé sol martchî, å minme pris k' les vîs, e moes d' setimbe 2004.




#Article 364: Charlote.com (roman) (495 words)


 
Ch@rlote.com, c' est on roman da Lucyin Somme k' a vudî e 2003, eplaidî dins l' coleccion Somme Denis di romans e walon .

Djihan, 18 ans, fwait do mnujhî avou s' pa. Si soçon Miyin mourt d'on magnant må. Djihan va a l'etermint. Cwand i rpassèt po dner l' mwin ås parints, Tchårlote, li soû da Miyin, rabresse Djihan come si ça sereut on près-parint, tot lyi shoflant : Dj' espere bén k' on vos rvoerè co !

Mins Djhan n' a pus ristî vey les Piråds (li famile da Tchårlote) divant l' novelan. 
Cwand i lzî a stî sohaitî l' boune anêye, cwand il a dmandé après Tchårlote, li mere a dit k' elle esteut-st evoye. 
Les djins djhént k' ele prindeut del drouke.

On djoû, Mayane li soû da Djhan lyi dene ene lete k' i gn a k' ene adresse éndjolike dissu: Ch@rlote.com. Djhan a scrît bråmint des emiles a Tchårlote. Mins ele ni lyi a nén respondou. 
Mins on djoû k' il steut ki tuzéve dins s' tchambe, i decida di rwaitî si éndjole po vey s' il aveut des messaedjes. Il aveut del tchance: gn aveut ene e-lete da Tchårlote, avou, mårké dsu: Leyîz m' ene miete di tins. 

Tins d' l' ivier, Djhan et s' pa ont eterprin di rfé ene viye måjhon po on docteur di Nameur. Li docteur vineut cobén vey l' ovraedje. On bea djoû, il ont vnou a dvize avou l' docteur, et cåzer mestî. 
Li docteur si mestî, c' est d' sognî les droukés. C' est ddja bén atoumé. Djihan a stî sbaré mins i n' a nén oizeu dire k' il aveut ene s' soçondje ki s' droukéve. 
Cwand il ont yeu tot fwait l' måjhone, li docteur a priyî Djhan å restorant. Djhan n' a nén co oizou dmander cwè. Après marinde, il ont stî rboere ene djate di cafè al novele måjhone. Et Djhan a tolminme djåzé d' Tchårlote. 

Come dins les romans, li docteur, c' esteut l' prôpe mononke da Tchårlote, mins i n' si rwaitént pus dispu dedja ene tchoke. Il ont djåzé del maladeye da Tchårlote. Tchårlote s' a rtrové disseulêye, paski ses parints estént disbåtchîs del moirt di leu fi. I n' riwaitént pus leu båshele. Adon gn a des soçons ki l' ont swè-djhant rapåjhî tot lyi dnant des droukes. Mins cwand on prind ces droukes la, on n' s' è sait pus passer.

Et li dvize inte li docteur et Djhan si djoke la, tot djhant: Et la eyou k' elle end est, nosse Tchårlote !
On n' voerè måy Tchårlote (on serè en alinne disk' al fén). Mins on-z årè boune maye k' ele va schaper, et rdjonde Djhan, et kécfeye si maryî, et aveur mo des efants. Mins ça, l' oteur nel dit nén.

Li spoûle si passe å moumint k' elle a stî scrîte. On-z î cåze, cwand les eros rwaitnut l' tévé, di l' aprestaedje del guere d' Irak (2003-2005).




#Article 365: Djezî (110 words)


Li djezî ou molén ou magot ou saetch ou saetchea, c' est on saetch metou dins l' vinte des oujheas, inte l' avala eyet l' estoumak vraiy, la k' les grinnes sont cbroyeyes pa les spessès tchås di l' organe, et pa des piretes k' i gn a å mitan.

Li djezî est rascovrou d' ene setche pea, ki s' pout peler åjheymint.

Si frexhe pea est metowe padzo.

Adon, gn a les gros spès musses.

C' est l' pus gros boket del dispouye des poytreyes. On l' cût avou l' såce do cokea.

Å Camroun, on dene li magot a magnî ås djins k' on lzî vout fé oneur.




#Article 366: Jean-Denys Boussart (263 words)


Jean-Denys Boussart (e walon: Djihan-Dnixh, sipoté Marcatchou) a skepyî li 14 di fevrî 1940. Il a morou li 10 di may 2017.

C' esteut on scrijheu e walon et bouteu pol foclore di Lidje.

A eto stî prezidint do Cåvea lidjwès, di 1975 a 2017. Et-z esse ossu al S.L.L.W..

Jean-Denys Boussart est rprins dins l' grosse antolodjeye da Piron et l' antolodjeye Fleurs diyalectåles.

Il a scrît des noveles: «Li rodje dame» (1976); des arimeas: “Li prumire voye” (1966); “Mi pårotche po ene noere çanse” (1968); “Li botike ås araedjas” (1968).

Pol teyåte e walon, i scrijha  “Li grande cizete” (1971), «Li houssî Houssa» eyet «li troejhinme djoû» (1976).

E 1992, i rexhe ene pîce pol teyåte di marionetes, «Li rwè des soteas» (Le roi des sotais).

Portant, do tins k' il esteut prezidint do Cåvea lidjwès, n' a nouk anouwaire di cisse soce la k' a moussî foû

Ene ramexhnêye di ses scrijhaedjes a stî eplaideye après s' moirt på Cåvea lidjwès avou l' tite: Scriyèdjes powézèyes èt tchansons d'à Jean-Denys Boussart (sins leu sins date, mins k' a moussî foû dandjreus e 2018.

I scrijheut  eto e francès so des sudjets foclorikes u d' actouwalité dins li ptite gazete “Vlan”, ene coirnêye ki s' lome “Vlan avå les voyes”.

Djihan-Dnixh Boussart esteut disconte di l' ehåyaedje do walon, tant do statut ki do coir do lingaedje. Por lu, li walon ni dveut wårder foû k' ene fonccion foclorike.

Il a stî des anêyes et des razanêyes li mayeur del franke Republike di Sint Foyén, a Djudla Mouze. 

 (so l' Aberteke)




#Article 367: Jean de Lathuy (251 words)


Jean de Lathuy (e walon, on dvreut dire Djan d' Låtu), a skepyî e 1906 et a morou diviè 1980.  C' esteut on scrijheu e walon.

I dmoréve a Djiblou.

Il esteut aidant d' procureu do rwè di s' mestî. 

Il a vudî: deus ramexhnêyes d' arimeas: Les djårdéns sins voyes (1930); eyet Les set petchîs capitås (1937). 

Di 1950 a 1958, il a eplaidî ene cintinne di fåves da Lafontinne dins Le courrier de l' Orneau, ene pitite gazete di Djiblou. So les minmes trevéns, ses tecses sont cobén replaidîs dins les Cayés Walons.

Si prôpe coleccion des Cayés Walons, a stî dnêye pa si eritî a Lucyin Somme, k' aveut vnou dmorer, lu eto, a Djiblou.

ucobén

Dins tos ses prumîs scrijhaedjes, c' est des sudjets a vey avou li rlidjon catolike (les doze sitåcions do tchmin d' croes; l' Assompcion; les set petchîs capitås.

Jean de Lathuy inméve bén les beas mots, il veyeut voltî l' beaté. Po ses scrijhaedjes, Jean de Lathuy:

Eto, li Djhan d' Låtu pout esse loukî come èn anonceu do movmint des rfondeus.

De Lathuy esteut foirt crustin; il esteut mårlî a Djiblou. On pout dire ki c' esteut èn efoufyî do bon Diu. Come les Recsisses estént eto foirt crustins, nén merveye k' i s' åye bén etindou avou zels. Mins après, on lyi fjheut fé des sacwès padrî s' dos. 
Après l' guere, on l' a fwait passer po on traite; et i n' cåzéve pus a nolu.

 (so l' Aberteke)




#Article 368: Dobe rifondowe (139 words)


Ene dobe rifondowe, c' est, dins les tecnikes di rfondaedje do walon, on mot k' on a ritnou deus rfondaedjes, diferins assez, mins ki c' est mågré tot l' minme tcherpinte.
 

Les dobès rfondowes sont ahivêyes po fé plaijhi a sacwants coines do payis, k' ont, po des mots foirt corants, des prononçaedjes diferins del prumire rifondowe, et eto nén rshonnants å spotchant lingaedje.
On saye k' i gn åye li pus waire possibe di dobès rfondowes, ca c' est contråve ås såmes do rfondaedje.
 

Li diftongaedje est tipike do walon, mins les nén diftonguêyès cognes sont sovint les pus lådje oyowes.

Cwand l' cawete åd est dandjreus etimolodjike, mins k' ele n' a måy sitî scrîte dins les motîs 

C' est des dobes ridondowes k' ont-st aparexhou å cmince di rfondaedje (1993-2003) mins k' ont stî abandnêyes après.




#Article 369: Motî:cotuzer (133 words)


I. [v.s.c.]  foirt sincieuzmint. F. cogiter. 

II. [v.c.] situdyî comifåt. Dj' alans cotuzer li manire di radapter, dins nosse prope langue, les mots ki ns alans calker en èn ôte lingaedje (L. Mahin). F. plancher sur. 
Disfondowes: cotûzer, cotûzè. 

Etimolodjeye: bodje tuzer, rifondowe, nén spotchåve betchete co-, 1995. 

cotuzeuse, u 
cotuzresse [o.f.n.] li ci (cene) ki cotuze. Disk' ås djoûs d' enute, c' est todi les viyaedjes k' ahessèt l' walon tot lyi fornixhant li pus gros di ses cotuzeus(es) et scrijeus(es) (L. Mahin). Al tiesse des studiants revinteus di May 68, gn av' on grand diåle-e-coir, Daniel Cohn-Bendit, et padrî lu, des cotuzeus did hintche come li Régis Debré (L. Mahin). F. penseur (euse), philosophe, intellectuel(le). 

Disfondowes: cotûzeu, se. 

Disfondowes: cotûzadje, cotûzâdje, cotûzèdje. 

Disfondowes: cotûzrèce. 

Etimolodjeye: sivierba di cotuzer.

Disfondowes: cotûzriye, cotûzrèye.




#Article 370: Pårlumint del Walonreye (Bastimint) (694 words)


Li Pårlumint del Walonreye ubén Pårlumint walon, c' est on bastimint metou a Nameur, sol Grognon, tot do long d' Mouze, et l' institucion walone k' il edjîstreye dispu li 21 d' octôbe 1998.

Li bastimint do pårlumint walon, on ndè va ddja djåzer å 13inme sieke. I va aveur des nos ki vont candjî a fwait: 

Å cmince, les bastimints estént resserés emey les måjhones, raclapés onk conte l' ôte. Ci n' est k' e 1868 k' on va dismoli les meurs, po fé l' boulvård tot do long d' Mouze. Ça fwait k' les bastimints vont aveur ene miete dipus d' air do costé d' Mouze. Pu, e 1949, on-z a co dismoli sacwants måjhons po fé li plaece Keguelian. Et c' est viè les anêyes 1960 k' on va dismoli tot l' Coulot des Sarazins.

Å 13inme sieke, l' ospitå d' Nameur, c' esteut on grand cwåré d' bastimints. Et on trovéve la: ene tchapele, ene grande såle, pu des dortwers, refectweres et coujhenes. 

Å 16inme sieke, li bastimint s' a-st agrandi do costé do Grognon. Gn aveut adon ene pitite rouwale, li rouwale Pî-do-Tchestea. 

C' est å 18inme sieke k' on va dner å bastimint li cogne k' il a ådjourdu.

On-z a insi agrandi e 1667, e 1699, pu e 1724, çou k' egzistêye todi do djoû d' ådjourdu.

Å 18inme, on l' va lomer Ospitå Djenerå des Bas-Payis. On-z î va trover, adon: 

Ça va dmorer inla disk' aviè 1900. Adon, on va plaecî la les efants en èn orfulinat. I n' dimorrè ki les viyès djins, et ça serè don  u Les vîs omes, et ça dmeurrè disk' e 1965. 

Après 1965, les bastimints vont dmorer a l' abandon a pô près 22 ans. On-z î va vni haper des pires, des bwejhreyes; on va vni scheter ene miete tot; gn årè des pidjons tos costés. Totafwait serè bråmint disbrôlé. 

E 1990 on va cmincî les travos di rassonraedje. 

Et c' est li 17 di setimbe 1998 ki l' pårlumint walon si va vni astaler vaici.

Nosse pårlumint walon si copôze di 75 pårlumintîs, lomés po 5 ans. 
Gn a 7 del Walone Braibant, 30 do Hinnot, 24 di Lidje, 5 do Lussimbork et 9 di Nameur. 

Après les vôtaedjes do moes d' djun 2004, li pårlumint walon est ahessî insi (po 75 plaeces):

Li buro do pårlumint, c' est come li coledje des mayeurs et scabéns el comene u li deputåcion permaninte al province. 

Gn a 16 comissions, avou dins tchaeke, 12 pårlumintîs (u pårlumintresses), et 12 supleyant(e)s. 

Ene comission kimince a bouter cwand gn a l' govienmint ki fwait on pordjet d' decret ubén l' pårlumint ki fwait èn atåvlaedje di decret. Li comission ki ça lyi copete fwait on rapoirt; li rapoirt est håyné el seyance plinnire. S' il est vôté, li govienmint l' acceptêye. I passe å Moniteur, et adon, ci serè ene lwè. 

L' ovraedje ezès comissions, c' est l' soûmint des lwès. C' est foirt consecant come bezogne. 

Li grefe, c' est tot les eployîs, sins hårdêye avou l' politike. Leu tchîf, c' est l' grefî. Lu, il a s' buro rowe Sint Nicolai.

Li Pårlumint walon, come institucion date di 1980, cwand on-z a ahivé çou k' on loméve adon li Consey redjonå Walon, ki s' a astalé li 15 d' octôbe 1980 dins èn oté d' Wépion. Pu, li 11 di decimbe 1986, i s' vont vni edjîstrer a l' anyinne Boûsse di Comiece. Pu vni sol bastimint d' asteure e 1998. 

L' intrêye costé Grognon, c' est do gotike civil.

Li såle des comissions, c' esteut l' tchambe a coûtchî des omes. C' est co on plafond come dinltins (18inme sieke) avou les sômîs et les tchvirons. 
Dins l' såle des commissions, gn a la ene hobete di ratournaedje. Paski, mågrè k' on-z est en on pårlumint walon, gn a eto des djins ki cåzèt almand.

Li wårnixhaedje est mitan ancyin, mitan modiene. Les lampadaires sont metous come des wåmeas. Li tchminêye est come dinltins, mins sins djivå. Les tåves et les tcheyires et li ptite coine po tchafyî ene miete et si rpoizer, les meubes sont modienes.




#Article 371: Jean Rode (319 words)


Jean-Louis Rode (1897-1980), pus sovint lomé Djihan Rôde, c' esteut on scrijheu d' arimeas et d' pîces di teyåte e walon. 

I skepia li 11 d' avri 1897 a Hesta, dins ene famile di shijh efants.
I n' fijha ses scoles ki disj' a doze ans, la k' i cminça tot djonne a-z ovrer dins l' minme mestî ki s' pa, ki fjheu des moulaedjes di såvlon.

E 1914, tins del prumire guere daegnrece, adon k' i n' aveut k' 17 ans; i s' egadja come volontaire a l' årmêye, po disfinde li payis; i fjha tote li guere eyet rçuva bråmint des medayes.
I fourit dismobilijhî li 20 d' awousse 1919.

Rivnou al veye civile, i rataca a l' oujhene, mins ene miete après, e 1922, i moussa-st al police di Hesta; il î divna sicretaire di police e 1934, eyet prinde di pinsion e 1957.

Il a morou e 1980.

I cminça pa scrire bråmint des pîces di teyåte, ene dijhinne inte 1924 et 1928. Cénk did zeles ont stî eplaideyes. Li restant si pierda dins on målfeu.

Ces cénk pîces la ont stî djouwêyes bråmint des côps.

E 1929 i s' djoke di scrire e walon, ”po råjhons d' mestî” et n' riprindra ki nouv ans après si pinsion, e 1966, po on concours metou so pîs på Royå Cavå Lidjwès, soce k' il end esteut mimbe dispoy des razans.
I wangna l' prumî pris.

I fjha eplaidî deus ramexhnêyes d' arimeas “Claire aiwe et vert mossea” et “Rimeas dal vesprêye”.

Il a eto ratourné Maurice Carème (“Mame”) et Lafontinne “Poes d' trokes”. 

Il esteut mimbe do Rweyål Cåvea Lidjwès, des soces La Wallonne, Auteurs Wallons eyet Dicipes da Jules Claskin. 

On relijhaedjes dis ses ouves fourit eplaidî pol «wallonne» e 1977, po les ûtante ans d' l' oteur. 
Il est eto rprin dins l' antolodjeye Scrire.

eto, ene rivuwe e 3 akes ey on prologue:




#Article 372: Antolodjeye Piron (229 words)


Li grosse antolodjeye da Piron (grosse eneviè si pus ptite antolodjeye Gallimard), c' est on gros spès live k' a rexhou e 1979 ås eplaidreyes Mardaga a Lidje. 

Il a stî scrît pa Maurice Piron, k' a prezinté insi on sfwait côp d' ouy so les scrijheus e walon, dispu les prumîs tins do vraiy tecse walon (diviè 1580), disk' a 1978. I n' riprind ki les tecses di prôze, les arimeas, et les cåzaedjes di tchansons, mins pont d' boket d' pîces di teyåte. 

Les 296 tecses sont rashious e scrijhaedje Feller, et l' antolodjisse saye do wårder tos les accints des 47 viyaedjes u veyes ki les scrijheus ont-st eployî, tot raveurixhant les sacwès so dotance avou l' ALW. 

ISBN 2-8021-0024-6

I rprind tos les scrijheus(es) del Walonreye, ostant les cis ki scrijhnut e walon (92 oteurs), ki les cis ki scrijhèt e picård (10 djins) u e gåmès (2 scrijheus), ça fwait 104, tertos eshonne.

Les accints do walon rprezintés dins les tecses sont stramés pattavå l' Walonreye, apus ki l' Årdene (waire riprezintêye) et l' payis d' Flipveye (rén). Les scrijheus d' Lidje minme ont, come di djusse li pus grosse pårt do wastea avou 45 nos. Les ôtes veyes k' ont dipus d' on rprezintant : Tchålerwè (3), Djodogne (2), Mont (3), Måmdey (2), Moustî-so-Sambe (2), Nameur (4), Nivele (2), Tournai (4), Vervî (4).




#Article 373: Recsisse (592 words)


Li Recsisse, c' esteut on mouvmint d’ idêyes, dispårdowes pa l’ eplaidreye Rex (li Crisse Rwè), pu on pårti ki tournéve åtoû di s’ moenneu, Leyon Degrelle.

C' esteut on pårti foirt catolike. Si no, c' est li pårti do Crisse-Rwè (e latén: Christus-Rex). Il esteut ecoraedjî pa bråmint des curés, avou bråmint des mimbes el province di Lussimbork, ki vôte todi foirt catolike, et la k' Degrelle a vnou å monde (a Bouyon), mins eto so Lidje et Nameur, et a Brussele. 

Å cmince, Degrele aveut metou so pî ene eplaidreye, les Edicions Rex (1930), edjîstrêyes a Lovén. C’ est come gaztî-rapoirteu ki Degrelle vizite Berlin (do 29 d’ avri å 3 d’ may), et fé deus limeros di s’ gazete « Soirées » préjhant l’ novea tchanslî, on lomé Adofe Hitler.

E 1933, il enonde on novea tite « Vlan », et dire k’ i s’ vout rinde mwaisse do Pårti catolike, k’ i trove moenné pa tos vîs-paltots.

E 1934, les djonnesses catolikes si rsaetchèt des Edicions Rex, ki n’ plèt pus porshuve tos leus tites sins cist ecwårlaedje la. I n’ dimeure ki l’ gazete « Rex » ki dvént todi pus politike, mins dmorant « å siervice des evekes, ki lyi polèt dmander çou k’ i vlèt. » C’ est a ç’ moumint la ki Degrele kimince ses metingues.

E moes d’ avri 1935, les eplaidreyes Rex bagnut di Lovén a Brussele. Li 2 d' nôvimbe a Cortrai, Degrele vént pirlodjî å mwaisse raploû des cekes catolikes, avou des påters di pourcea po sacwants vîs deputés et senateurs. Adon, li Pårti Catolike si howe evoye di Degrelle, oficirmint, li 21 d’ avri 1936, djusse divant les vôtaedje do moes d’ may. Les Recsisses si prezintèt dizo l’ no « Front populaire de Rex », pår avou ene coxhe « Rex-Vlaanderen ».

A ces vôtaedjes la, gn  ava ene trintinne di Recsisses ki passît.

Li mouvmint recsisse kimince a s' petler cwand Degrelle fwait martchî avou l' pårti aschativeus flamind VNV (eplaidî e 1937). Si idêye tot fjhant çoula, c' est d' amonter ene aloyance  catolikes / Rex / VVN po-z askepyî ene mådjorité droete-foite droete el Beldjike. Mins li pårti est disconte li francijhaedje di Brussele, çou ki n' plait nén ås Walons ki dmornut dins l' mwaisse veye.

 Rivôtaedje pårtiveus pol deputé d' Brussele e 1937

Åzès vôtaedjes di 1939, Rex ki n' rascod ki 4,4 åcint des vwès, n' a pus ki 4 deputés so les 21 di 1936.

Adon-pwis, des mimbes do pårti, come Alfred Olivier, si houwèt evoye di Degrelle cwand i mostere clairmint si sotnaedje a Hitler, aprume après l' Afwaire di Norvedje (1941).

 Ledjon walone (front d’ Rûsseye)
Tins del guere, Degrelle tineut avou Hitler. Gn a des djonnes Walons do pårti Rex ki s' ont-st egadjî dins l' Wehrmacht, et esse evoyî å front d' l' Ess. C' esteut l' Batayon Walon. 

Après 1941, Degrelle, k' est ocupé pa ses responsåvtés militaires sol Front d' Rûsseye, ni s' ocupe pus lu-minme del politike do pårti, ki c' est Victor Matthys k' end a tote li tchedje.

El Walonreye, les Recsisses aidént les Almands. I racuzént les Rezistants, et pacô les vni touwer. (Les Rezistants eto, touwént les cis ki fjént avou les Recsisses. C' est des Recsisses k' ont vni touwer François Bovesse. 

A l' Ofinsive da Von Rundstedt, gn aveut des eclaireus walons (des Årdinwès, ki cnoxhént bén les naxhes) avou les Almands. Degrelle dimora on tins a Limerlé.

L' essegne di Rex a stî dessinêye pa Josse Alzin, k' esteut vicaire a Åbindje (adon, nén on dessineu di s' mestî).




#Article 374: Yves Paquet (162 words)


Yves Paquet a vnou å monde e 1953 et a morou tot djonne e 2004.

C' esteut on scrijheu e walon, copurade di tuzêyes et d' prôze nén racontrece

Il a vudî ene ramexhnêye di ses scrijhaedjes Ya basta, et vos nd åroz e 2000. Ci fourit li prumî l° del coleccion Belès Letes del Rantoele.

Sacwants d' ses tecses la, les cis k' ont-st a vey avou l' Amerike nonnrece, ont stî eredjistrés so ene plake lazer, lomêye Wallatino.

Yves Paquet fourit l' askepieu et l' produjheu des emissions Kè diss ? al tévé coinrece di Djiblou (1999-2004). E 2003, i fjha-st on rapoirtaedje so les Walons do Wisconsin, et ndè saetchî ene plake lazer: “Del poûde di vî tchinisse”.

Il a stî eto prezidint del S.N.R. Li Rantoele di 1998 a 2002, et mwaisse-adjinçneu des Soçnaedjes di Djiblou. E 2003-2004, i fourit prezidint del S.N.R. Li Chwès.

Ses scrijhaedjes e walon ont parexhou dins Li Rantoele gazete eyet Li Chwès.




#Article 375: Les djoûs racourtixhnut (roman) (845 words)


Les djoûs racourtixhnut (Lès djoûs racoûtichenut), c' est on roman e walon da Emile Gilliard, parexhou e 2002.

C' est on live a môde di djournå del dierinne beguene d' on forveyou viyaedje k' on lome Goyet ki doet esse nén lon d' Moustî.

Li live årè ene shûte, «Sapinse Seur Lidiye» (2014).

Gn aveut ddja yeu on djournå intime d' ene djin di scrît e walon, c' esteut li ci da Anne Frank, mins c' esteut-st on ratournaedje.

Cial, c' est atuzlé e walon, et c' est l' djournå d' ene viye beguene, ki s' dimande bén, al fén di s' veye, s' elle a bén fwait di s' diner tote etire a li rlidjon, dabôrd k' asteure, totafwait a l' air di tourner a cou d' poyon. On va minme vinde li covint, k' on-z ôt brutyî. 

Elle årè stî si télmint dizôrneye, li Lize Frumont, cwand on lyi a dmandé d' baguer d' on plin côp, k' elle a rovyî si cayé di scrijhaedjes dins ene dresse. Et gn a on catî do home ki l' covint a divnou, ki l' a rtrové.

Lacobén po nozôtes, les lijheu(se)s, poy k' on va viker, djoû après djoû, avou ç' viye djin la, ses rafiyas, ses dotances et les rmimbrances di s' vicåreye passêye.

C' est co ene prumire dins l' monde des scrijhaedjes e walon, ci live la wice k' i n' si passe rén, ki des sovnances et des ratuzaedjes.

Li covint d' Goyet, dins l' viyaedje di Rodjimont, sol Basse-Sambe. L' anêye k' on va clôre li covint, dj' ô bén e 1990.

C' est li dierinne beguene ki scrît çou ki s' passe, et dater: 10 di may, 12 di may, 13 di may, 16 di may, 17 di may, 19 di may, 20 di may, 21 di may, 22 d' may, 25 di may, 26 di may, 27 di may, 28 di may, 30 di may, 31 di may, 5 di djun, 6 di djun, prumî d' djulete, 2 d' djulete, 4 di djulete, 9 di djulete, 10 di djulete, 11 di djulete, 13 di djulete, 14 di djulete, 16 di djulete, 17 di djulete, 18 di djulete, 25 di djulete, 26 di djulete, prumî d' awousse, 2 d' awousse, 3 d' awousse, 4 d' awousse, 5 d' awousse, 6 d' awousse, 9 d' awousse, 10 d' awousse et l' 15 d' awousse, la k' ele si djoke di scrire.

Po dire li vraiy, Goyet, c' est on hamtea lon erî d' tot, dilé l' Betch ås Rotches, etur Moustî, Spî et Djmepe.

Rodjimont, lu, c' est on forveyou viyaedje ki des ôtes sipoûles då Mile Djiyåd s' î pasnut ddja.

Les coines k' on ndè djåze dins l' live egzistêynut podbon å Vî Moustî: li Trî al Mote, li Kasmak, les Coûteures, Ordén, li Bwès des Teroles, li Tchestea des Dames.

Cial, nos avans motoit bén l' prumî roman teyolodjike måy sicrît e walon, minme ki l' teyolodjeye n' est nén l' seû tinme do live.

Aprume, li beguene a bråmint des dotances. Totafwait cmince pitchote a midjote, å doter di s' vicåreye, mins å coron ele si dmande s' ele croet co å Bon Diu. Çou k' ele voet come l' acertinance k' elle end åreut dandjî po croere, c' est d' sawè s' i gn a ene sacwè ey ene sakî après l' moirt. «I gn a todi jamwais persone ki nos a vnou dire cwè, et comint k' ça sereut di l' ôte costé» (p. 67). Ele prind l' metafore del sicågne d' èn oû avou l' poyete k' i gn a ådvins (ki c'est l' simbole do cocogne). Pus tård, ele aschoûte ene plake di tchants d' Påke, et c' est adon k' ele trouve li response:
gn a l' Crisse k' a vnou did la, après l' moirt, po nos dire cwè. «Påke, c' est come li ravicaedje di tot. [...] C' est l' fiesse del veye ki spotche li moirt. [...] Por mi, dj' aveu dandjî d' ça ådjourdu. La tot. Sint(i) ki dj' vike. Ki dj' ravike. [...] C' est come s' I m' åreu yeu vnou houkî et m' dire: Veyoz dji vike et vos vikez eto. Laxhîz vos sotès idêyes.» (p. 92). Poy, elle ra l' påye et daler a cfesse.

Li roman rnigtêye bråmint so l' modernisse, co motoit so l' formodernisse e l' Eglijhe, mins eto so l' wårdiveusté k' i gn a yeu dvins l' timp, å sondjî å Bon Diu.

Li romantî dit e ç' roman cial des sacwès k' i tuze dandjreus li minme. «Les djins vicnut retroclés tertos e leus cayås; å niût, i n' vont minme pus so leus ouxhs après l' ovraedje. I n' si cåznut pus sol voye. I n' dimandnut pus des noveles [...] I vicnut reclôs padrî leus meurs. Retrôclés, c' est l' mot.» (p. 54).

Li scrijheu eploye bråmint des beas mots walon et tofer ene croejhete pår walone. Tolminme, i fwait eto des dfåtes di walon ou i scrît des ratourneures k' on s' dimande cwè.




#Article 376: Victor Georges (306 words)


Victor Georges a skepyî li 27 d' octôbe 1937. I scrît foirt djonne (e 1966) des arimés, sol piceure del peure powezeye a môde di Jean Guillaume.

Di s' mestî, il esteut prof d' umanités.

C' est l' pus djonne des scrijheus ritnous po l' antolodjeye da Piron (1979). Adon, il aveut ddja eplaidî Adiu, cpagnon (1963); Gris pwin (1965), In paradisium (1976). 

Pu ci fourit l' toû di l' SLLW del publiyî (Raecinêyes, 1977). Si dierene ramexhnêye, Totes les ameurs do monde (1983), fourit replaideye ås Cayés Walons. 

Riprins eto dins l' antolodjeye Scrire, et l' antolodjeye Fleurs Diyalectåles.

Al fén, i n' sicrijheut pus, mins i bouteut fer avou les Relîs Namurwès eyet l' SLLW, k' end esteut l' penleus.

Il esteut eto sovint lomé come mimbe des djuris des bates di scrijhaedjes e walon.

Come ricwereu, il a-st emantchî on motlî des cortis a Bwès-Borsu.

I s' ocupéve esto d' ene dramatike.

Il eploye voltî des emantchaedjes pår walons. Metans:

Nouk ni pout responde a s' plaece, bén seur. Mins on s' pout todi hazårder a sayî do dner ene esplikêye. 
Di deus sôres: oubén, i pinse k' il a tot dit et k' ça n' sieve a rén d' endè rmete 

Oubén, il a e s' mwaiye ene påsse k' i lait lever coetmint, påjhûlmint, trankilmint... Et k' i n' metrè e s' fornea ki cwand i serè seur kel moumint del cure serè vormint vnou.,

Après 1985, Victor Georges s' a ocupé di l' administråcion di sacwantès soces di belès letes e walon, les Relîs Namurwès et li SLLW. Il est eto djuri dins bråmint des pris e walon. Dins ses bouyes administratives, Victor Georges shût les atuzlêyes diyalectolodjikes del Djermêye 48. Mins, a l' årvier di ds ôtes sicrijheus di ç' levêye la, i djåze co voltî walon e societé.




#Article 377: Sizet (159 words)


On sizet (on dit eto: on moxhon d' ônea, on terin, on terinet, on tcheutche), c' est on ptit moxhon tchanteu, del famile des tcheutches (frindjidîs), ki rshonne foirt å tcherdonî.

 Carduelis spinus u Spinus spinus

 

Li frumete si lome terinete.

Li måle est djaene verdinasse et noer, copurade sol copete del tiesse, et dizo l' betch.

Li terinete est pus claire sos face.

I pond des blancs oûs, ene miete maytés sol gros costé.

Li sizet magne voltî les grinnes d' ônea. Did la, onk di ses lomaedjes e walon li moxhon d' ônea.

On l' voet rariver å moes d' octôbe. I passe l' ivier dins les bwès del Walonreye (sapinetes, bôletes, ônoes).

I magne voltî les grinnes d' ônea.

A dné s' no a ene gazete e walon, «El moxhon d' ônea» (èl Mouchon d'Aunia), eplaideye el Lovire. Ca e 20inme sieke, on l' loméve insi a Sougniye, a Åve, a Måtche-dilé-Scåssene, al Lovire, a Inne-Sint-Pire.




#Article 378: Jean-Pierre Dumont (258 words)


Jean-Pierre Dumont a skepyî a Avene li 29 di decimbe 1944. C' est on sicrijheu di ptits romans et d' coûtès prôzes e walon. 

Ses noveles ont stî aprume eplaideyes sol Daegntoele, sol waibe l' Aberteke. 

Adonpwis, e 2005, i fwait rexhe ene ramexhnêye di ses noveles, «Contes di m' payis et d' co pus lon». Cist ovraedje la a rascodou l' Pris del Kiminålté francesse di 2006.

Ene novele ramexhnêye, Tot tournant les pådjes a rexhou e 2017.

 

Djan-Pire Dumont a eto scrît del prôze nén racontrece, metans sol Hongreye.

Come bouteu pol walon, il a rmetou do walon dins l' soce culturele di Hu “Li Coirneu”: adjinçner ene cåkêye di shijhes walones, k' ont stî tertoes ecasetlêyes e videyo; renonder li Pris Joseph Durbuy, et mete so pås so fotches les prumirès djournêyes des belès letes e walon (2004).

E 2014, il emantcha ene djåspinreye éndjolike so Fesse-bok, lomêye Payis condruze et walon.

Il a bouté on tins so ene . Pol prumî côp dins les antolodjeye, les notules biyografikes sont eto ratournêyes e walon.

Il a eto scrît so Augustin Vermer dins l' rivuwe Ardennes wallonnes.

Il a basti ses romans avou des tecnikes di ralaedje en erî, maxhaedje des spoûles di deus diferinnès djins, evnd (davance, les romans e walon estént sovint cronolidjikes, avou on seu mwaisse persounaedje). 

Ses spoûles si passèt kécfeye el Walonreye, mins eto foû payis (dins les Carayibes, el Hongreye, evnd).

C' est ossu onk des prumîs k' a djåzé d' seke sins rastena dins les belès letes e walon. 




#Article 379: Joseph Calozet (381 words)


Joseph Calozet a skepyî li 20 di decimbe 1883 a Nåwinne, ey a morou li 3 d' may 1968. C' esteut on sicrijheu e walon. 

Djôzef Calozet esteut eto on fel bouteu pol walon, et foirt lontins prezidint des Relîs Namurwès. Il î assaetcha ene driglêye di djonnes sicrijheus. 

Joseph Calozet est rprins dins l' antolodjeye des powetes walons namurwès (1930), l' antolodjeye Fleurs diyalectåles (1975) et dins l' grosse antolodjeye da Piron (1978).

Di s' mestî, il esteut prof di latén-grek, pu prefet d' atenêye a Nameur.

Gn a ene voye a Nåwinne ki poite si no (davance, c' esteut l' pazea do Hierdå). End a ene ôte a Sint-Serwai.

Il a cmincî avou des arimeas So l' orire di l' Årdene eyet Les pôvès djins (1912). 

Mins Djôzef Calozet est purade conoxhou po ses romans: Li bracnî (1924), Pitit d' mon les matantes (1929), E payis des shabotîs (1933) et Li crawieuse agaesse (1939). Ça fwait k' il a insi divnou li prumî grand romantî e walon. Les cwate lives ont stî replaidîs pa Jean Haust, avou ratournaedje e francès et esplikêyes so les målåjhminces e 1944, 1945  1946.

E 2000, Châle Massaux a replaidî sacwants bokets di tos ses scrijhaedjes en on live Florilège des poèmes, nouvelles et romans, hommages à Joseph Calozet, ås edicions do Chwès. Gn a eto ladvins des arimeas e francès ki Calozet scrijheut cobén.

Tins del guere 1940-1945, il aidive l' Årmêye blanke. I s' siervént kécfeye do walon po fé passer des racsegnes inte tropes di rezistants.

I dit lu-minme ki non. Çou k' il aveut les pinses di fé, c' esteut di s' siervi do walon d' Nåwinne dins des racontaedjes po mostrer:

Po ça - c' est lu kel dit lu-minme -, i n' a fwait ki di rprinde des bokets d' vicåreyes di des djins k' ont viké podbon a Nåwinne. C' est po ça k' i s' a djoké après “Li Crawieuse agaesse”: gn aveut pupont d' djins a croxhî dins les cis k' il aveut cnoxhou e viyaedje di si efance.

Mins on pout dire ki c' est del modesteye. Calozet a scrît del prôze et del powezeye, et i vout kel prôze, c' est li pus fel des scrijhaedjes, la k' on n' pout nén frawtiner.




#Article 380: Federåcion des soces del Rodje Croes et do Rodje Crexhant (101 words)


Li Rodje Croes, c' est ene institucion ki s' ocupe di solåcyî les malådes, les prijhnîs, les ressåvés, pattavå l'Daegne. Elle a stî metowe so pås so fotches a Djneve e 1863

Dins les payis moslimîs, li Rodje Croes si lome li Rodje Crexhant. Les 186 institucions Rodje Croes et Rkdje Crexhant s' ont rashonné e 1919 dizo l' no Federåcion eternåcionåle des soces del Rodje Croes et do Rodje Crexhant.

Li Federåcion a rçû troes côps li Pris Nobel del påye : e 1917, 1944 eyet 1963.

Po des linwincieusès racsegnes sol mot Rodje Croes, alez s' vey e .




#Article 381: Shijhes et paskeyes (coirnêye di gazete) (389 words)


Shijhes et paskeyes, (Chîjes èt Pasquéyes), c' est l' tite d' ene coirnêye e walon del gazete e francès del province di Nameur Vers l'Avenir. 

Li prumî limero a parexhou li 5 di may 1946. Shijhes et Paskeyes shuveut ene ôte coirnêye e walon, ki vudeut divant l' guere di 1940 (do 9 di djanvî 1935 å 30 di måss 1939) et ki s' loméve Tapans ene divize.

C' est tos tecses di belès letes. Bråmint des arimeas, eto del prôze. 
Gn a la, avou, del riclame po les lives e walon, et po les etrevéns e walon. Sovint ces anonces la sont fwaites e francès.

A pårti des anêyes 2000, gn a yeu eto des djeus et des advineas, bråmint adjinçnés pa Chantal Denis.

Dins Cwand dji n' sai rén, dji m' tai, gn aveut la des belès letes e walon et e gåmès. 

Dins Inte di nos soeye-t i dit, c' est purade do gaztaedje so ls etrevéns ki s' passnut so Hu et sol province di Lidje.

C' est sovint li prezidint des Relîs (Joseph Calozet, pu Lucien Léonard, pu Lucien Somme) ki s' ocupe del coirnêye. Il î pout fé passer des bokets k' ont ddja rexhou dins les Cayés Walons. C' est eto ene boune plaece po-z publiyî les prumirès sayes des djonnes sicrijheus. Eto les scrijhaedjes di sovnances u des fåves ki n' trouvrént nén plaece dins ene rivuwe di belès letes.

Divant les scrijhaedjes éndjolikes, gn a veut sovint des flotches inte li tecse evoyî al gazete et li rtapaedje pa on copisse nén trop å corant do walon. 

Avou do walon spårdou dins tos les manaedjes di deus troes provinces, on côp par samwinne, disk' a tote ene pådje di gazete, les coirnêyes e walon des gazetes Vers l'Avenir ont stî onk des mwaisses media k' a permetou å walon di passer houte del laide passe des anêyes 1960-1970, la k' il esteut foirt ribouté.

Ene cåkêye di scrijheus e walon ont cmincî å scrire tot lijhant des bokets dins ces gazetes la. Metans, Jean Guillaume s' a metou a scrire des arimeas e walon cwand il a yeu léjhou ene sacwè da Camille Delvigne dins Shijhes et paskeyes. Lucien Mahin, Emile Pècheur, Athur Schmitz ont tertos cmincî a scrire dins L'Avenir du Luxembourg.

Guy Delvaux, vîs papîs des Relîs Namurwès.




#Article 382: Seure (180 words)


Seure (el walon del Hôte Seure, Sûre, e F. la Sûre, e lussimbordjwès D'Sauer, en almand Sauer), c' est ene aiwe, 173 km longue, ki court so troes payis : li Beldjike (Walonreye), li Grande Dutcheye et l' Almagne. 

Les vås d' Seure si stindnut so 4.259 km².

L' aiwe a dné s' no al rebanêye comene di Vå-so-Seure.

Seure (la-minme, Sûre), c' est eto on hamtea d' Nive.

Po l' etimolodjeye et les vîs scrijhas, riwaitîz dins .

L' aiwe prind sourd al Cinse di Blankipont, a Vå-dlé-Rozire, 505 metes hôt. Adon, ele court sol viyaedje do minme no (Seure), on hamtea di l' ancyin ptit ban d' Nive. (Asteure, tos ces viyaedjes la sont rebanés e l' intité d' Vå-so-Seure).

Adonpwis, raiwer l' ban d' Faiviè (Bodindje et Wizamba) pu d' Måtlindje. C' est la k' ele passe dizo l' cwate-bindes N4.

A cmincî d' Måtlindje, ele va fé tot on tins frontire inte li Beldjike eyet l' Grande Dutcheye tot leyant Tîtindje ezès hôteurs, so gåtche erive.

Ele passe a Echternak.

Ele si va egoliner e Mozale.




#Article 383: Motî:diveryî (120 words)


diveryî / 
dveryî (codjowaedje) 

I. [v.s.c.] fåtchî et rmete les . F. faire les récoltes, moissonner. 

II. [v.c.] distrure des dveres. Les Talibans ont yeu l' no di dveryî les teres des tribus k' estént disconte di zels. F. brûler les récoltes. 

diverieye / 
dveryî 
dverieye [addj., purade padvant] sins pont di dveres dissu, tot cåzant d' ene tere. Li tere est dverieye, abeye ! k' on l' risseme ! Ene boune tere ni doet måy dimorer dverieye.  F. nu, inoccupé, dénudé, non cultivée, en friche (terre). 

dveriaedje [o.n.] rascoyaedje des dveres. Li prumî d' nôvimbe, po les Celes, c' esteut l' fén des dveriaedjes (L. Piette). On dit eto: . F. récolte. 

Bodje  (), rissaetchante betchete di-, cawete -yî.




#Article 384: Djibraltar (204 words)


Djibraltar, c' est ene iye, 6 km² longue et lådje, metowe al Nonne di l' Espagne, tot près des teres, k' a dné s' no å Stroet d' Djibraltar.

Li teritwere di Djibraltar, c' est on pegnon d' rotche el mer.

C' est la ki Tariq Ibn Ziyyad a metou pî e l' Urope, divant d' abroker so Spagne. Did la si no: Djebel Tariq (جبل طارق, en arabe: li montinne da Tarik).

E 1704, a stî prinjhe pa ene flote inglesse, aloyîs ås Olandès. 

L' iye fourit dislaxheye oficirmint di l' Espagne på Cossina d' Utrek e 1713, et dispu don dizo l' goviernance do Inglutere.

Dierinne codowe: e moes d' awousse 2004, on-z a fwait des grandès fiesses so l' iye po les 300 ans di dominåcion inglesse. Ci n' est nén foirt comifåt, derit i li prumî minisse espagnol. E l' Urope di 2004, rimetowe eshonne, on payis ni divreut nén fiesti si ocupåcion d' ene coine d' èn ôte payis.

Li mårticot d' Djibraltar, li seu séndje ki vike e l' Urope. On l' etertént bén, dispu ki Winston Churchill a rclamé ki, tant k' i gn åreut des mårticots so les rotches di Djibraltar, l' iye dimorreut dås Inglès.




#Article 385: Mårticot d' Djibraltar (218 words)


Li mårticot d' Djibraltar u mårticot amazir, c' est l' seu séndje d' Urope, ki dmeure dins les rotches des falijhes di Djibraltar, mins k' i gn aveut eto, divins l' tins e l' Andalouzeye.

 Macaca sylvanus

C' est on ptit rabodjou séndje, sins cawe.

Li trô do nez s' drove ådzeu d' on rond muzea.

Li nez n' est waire bricant, mins les årvôs des sorcis bén. 

Il a des longs pwels, e-n on spès poyaedje (po poleur sopoirter les iviers), pus påle sol vinte et les costés dvintrins des mimbes; les poys del figueure sont pus court; li biesse est pelêye åtoû des ouys.

Li toû do cou est et l' påme des pates est rôze djaenåsse.

A Djibraltar, end a sol pegnon, çou ki fwait l' plaijhi des tourisses.

E l' Afrike bijhrece, on l' ritrove coranmint ezès bwès d' montagne (mins nén a Nonne), la k' i sierveut d' nouriteure å liyon d' l' Atlasse et al pantere di l' Atlasse.

E Marok, metans, end a dins l' Mîtrin Atlasse diski dins l' Mîtrin Grand Atlasse (Ayites Bou Oulli). Adon-pwis, dins l' Rif, aprume e payis Jbala (a Nonne di Tandjî).

Li no d' ene aiwe d' Andalouzeye, dilé Aldjezirasse, Guadalcorte, e-n arabe واد القرص (ouwed el qard) vout dire l' aiwe ås mårticots.




#Article 386: Tifinar (1200 words)


Li scrijha tifinar (u tifinarh) (, tifinaght u tifinaɣt, e-n amazir), c' est èn alfabet a pårt po scrire les lingaedjes amazirs (berberes).

Ci scrijhaedje la a stî eployî pås Touwaregs dispoy pus d' 2.500 ans. Il est co pratiké asteure e Tchad ey e Nidjer, la k' ene pitite gazete culturele est eplaideye mitan e francès, mitan e tifinar. 

Divant l' 3inme sieke il esteut pus lådje sipårdou, ey eployî pa tos les Berberes so tote l' Afrike bijhrece, disk' ås Iyes Canareyes. 

Å Marok, il esta ricnoxhou come alfabet po raprinde l' amazir dins les scoles e 2002. 

L' alfabet tifinagh fourit-st ecôdé dins unicôde å mitan d' l' anêye 2004, dins l' espåce d' ecôdaedje U+2D30—U+2D7F.

Les prumirès modêyes do scrijhaedje, k' on lome sicrijhaedje libike, ont aparexhou å 6inme sieke divant Djezus-Cri.
Toplin des sincieus pinsèt ki les tifinars ont, come tos les ôtes alfabets di ces payis la, leu sourdant dins l' alfabet fenicyin; mins i n' sont nén tertos d' acoird. End a ki pinsèt ki les tifinars pôrént aveur copyî l' alfabet des fenicyins eyet co èn ôte sicrijhaedje diferin. Ou co des cis ki pinsèt ki ça pôreut esse ene edvincion pår berbere et k' i n' årént prin des Fenicyins fok l' ôre alfabetike.
Po les cis ki pinsèt ki ça åreut stî rcopyî des Fenicyins, l' etimolodjeye di tifinagh (k' est on pluriyal), ça sereut les (letes) fenicyinnes.

I gn a deus sôres di scrijhaedje libike, li ponantrece eyet l' coûtchantrece.

Li cogne coûtchantrece a stî eployeye åd dilong del Mîtrinne Mer a pårti del Cabileye disk' å Marok eyet les Iyes Canareyes, dismetant kel cogne ponantrece a stî eployeye dins l' Constantinwès, dins les Oresses, ey el Tunizeye.

I gn a kel cogne ponantrece k' a stî dichifrêye pol moumint, plamor k' i gn a bråmint di tecses bilinwes punike-libike. On cnoxhe li valixhance di 22 senes so 24.

D' après Février (1964-65), li cogne coûtchantrece sereut co pus viye, dismetant kel cogne ponantrece s' åreut raprotchî do scrijhaedje punike.

Çou k' on sait do scrijhaedje libike:

Les tifinar do Sara, eto lomés libico-berbere ou co vî touwareg sont l' etape shuvante do scrijhaedje.
I gn a sacwants senes di pus, etur zels on trait d' astampé po noter ene voyale /a/ al fén des mots.

Ci scrijhaedje la a stî eployî po scrire li vî touwareg, mins on n' etind nén enute ces tecses la.
Les dierins bokets d' tecses sicrîts inla l' ont stî dviè les anêyes 1600-1700.

On n' kinoxhe nén bén l' manire ki l' passaedje do libike åzès tifinars do Sara s' a fwait.
Motoit bén ki les deus ont egzisté l' onk a costé d' l' ôte.
On n' sait nén nerén si l' aparintaedje si doet fé avou l' libike ponantrece oudonbén l' coûtchantrece.

C' est P. de Foucauld k' a trové les valixhances des senes do scrijhaedje des tifinars do Sara.

C' est li scrijhaedje eployî co asteure påzès Touwaregs.
I gn a des diferinces dins les valixhances des letes, ki corespondèt åzès diferinces fonetikes inte les diferins diyalekes, eyet kékès variantes di cogne, mins nouv côps so dijh, c' est l' minme sistinme eployî totavå, eyet les cis ki savèt lére etindèt åjheymint les tecses sicrîts dins èn ôte pårler touwareg.

Al fén des anêyes 1960 l' Academeye Berbere va diswalper on scrijhaedje pol lingaedje berbere, a pårti des tifinars touwaregs tot radjoutant sacwantès letes.
I fourît spårdous emey les vicantisses del tuzance berbere, å Marok eyet l' Aldjereye, et co emey les abagués e l' Urope (copurade a Paris).

I gn a yeu sacwantès modêyes ene miete diferinnes, po sayî d' amidrer ou d' coridjî des sacwès; emey zeles, li propôzaedje da S. Chaker, ki va esse li soûmint do prumî normålijhaedje oficir des noû-tifinars, fwait pa l' Institut Royå del Culteure Amazir do Marok (IRCAM).

Tos les scrijhaedjes noû-tifinars si scrijhèt di hintche a droete, tot notant totes les voyales.

A pårti del modêye 4.10 d' Unicôde, les tifinars sont-st ecôdés dans l' fortchete di U+2D30 a U+2D7F.

Li tåvlea shuvant mostere l' adire inte les tifinars normålijhîs pa l' IRCAM, les cis d' l' Academeye Berbere, eyet les cis eployîs pås Touwaregs.
Come on l' pout vey, les diferinces inte les letes touwaregues eyet les noû-tifinars c' est po les letes touwaregues ki sont des etroclas d' troes, cwate ou cénk ponts; l' adire inte l' alfabet IRCAM eyet l' alfabet AB est foirt tene.

On pout eto vey ki c' est nén clair dins l' sicrijhaedje touwareg kimint scrire les sons g/gh/x.

 «Kimon amazir marokin»

I gn a-st avou des grandès bates po saveur ké scrijhaedje eployî; d' on costé les wårdiveus ki vlént eployî l' alfabet arabe, come on a todi fwait dispoy la ddja sacwants siekes, eyet les modierniveus ki volént eployî èn alfabet latén ene miete candjî, paski, sapinse zels, on n' pôreut viker l' modiernité k' avou cist alfabet la.
Å Marok, l' IRCAM a tchoezi ene troejhinme voye, li cene purmint amazire des (noû-)tifinars. L' alfabet tifinar eployî å Marok a stî normålijhî, eyet les tifinars (ossu bén les cis d' l' IRCAM, ki les letes touwaregues eyet les ôtes noû-tifinars) ecôdés dins 
unicôde å mitan d' l' anêye 2004, dins l' espåce d' ecôdaedje U+2D30—U+2D7F. Çoula drova grand å lådje les ouxhs del modiernité po ci vî scrijhaedje la.

Les prumirès scoles moennreces (ene trintinne) ont cmincî a l' acsegnî e 2003-2004. 

E l' anêye di scoles 2004-2005, bråmint des scoles di l' Estat l' acsegnnut, et gn a des lives po fé. Les djins n' ont waire trové a rdire. I pinsèt ki li scrijha di l' amazir a todi stî insi, a môde d' on scrijhaedje chinwès. Les tchinnes di tévé do payis ont sovint mostré des rpoirtaedjes la k' les scolîs et scolresses sicrijhnut eyet prononcî des mots e-n amazir.

Dispu 2010, bråmint des scoles do Marok ont ene plake d' intrêye e tifinar, ostant ezès payis arabe-cåzants ki dins les contrêyes djåzant l' amazir. Toplin des institucions nåcionåles, des emissions d' tévé, evnd. ont-st on sortite e tifinar.

Portant on n' trouve waire di volté emey les djins k' ont stî a scole, di stok amazir ou nén, amazir-cåzants ou nén, d' aprinde l' alfabet tifinar.

Sicoles avou ene plake e tifinar

Les tifinars touwaregs sont eployîs co e Tchad ey e Nidjer, la k' ene pitite gazete culturele est eplaideye mitan e francès, mitan e tifinar. 
Mins, al diferince di çou k' si fwait asteure å Marok, i n' a nén di scolaedje, eyet pô d' djins el savèt scrire (sovint d' pus d' femes ki d' ômes, ki ces cis scrijhèt pus voltî e-n arabe)

Mågré kel ravicaedje des (neyo-)tifinar åye sitî fwait pa des berberes d' Aldjereye, i scrijhèt å pus sovint avou l' alfabet latén, wårdant les tifinars po les tites, les afitches; dj' ô bén pus come simbole ki come scrijhaedje di tos les djoûs; mins ça pôreut motoit candjî avou l' egzimpe marokin.

I gn ourit eto ene waibe-gazete tunizyinne ki parexha ttafwaitmint e tifinars (håynés avou des imådjes, c' esteut kékès anêyes divant k' les tifinar soeyexhe dins unicôde).




#Article 387: Rediveuse etimolodjeye (129 words)


Ene rediveuse etimolodjeye, c' est ene etimolodjeye ki va siconte li cene ki les djins sont d' acoird avou, divant. Eto, e walon, ci serè ene etimolodjeye ki serè diferinne do clasmint do mot dins li Franzözische Etimologische Wörtenbuch.

Po les nos d' plaeces, ci serè ene atuzlêye ki n' a nén stî corwaiteye ni pa Albert Carnoy, ni pa Jules Herbillon.

()

Tant k' a troûle (omonime coinrece: trûle), i vént purade do latén trublium (sôre di schiele, dandjreus k' on meteut les pexhons dvins). Ça va bén avou: 

L' esplicaedje di trûlêye est classike; l'esplikêye di troûle est rediveuse eneviè li cene di J. Haust (ki vout k' ça vegne do latén tribulare eto), k' aveut ddja stî discåzêye pa Von Warburg (ki dene ene etimolodjeye greke).




#Article 388: Codjowaedje bouter (185 words)


Li Codjowaedje di bouter, c' est l' essegne po codjower les viebes erîlés del prumire troke da Hendschel.
 
Po codjower bouter, on stitche ene cawete di codjowaedje après l' bodje bout-.

Gn a ene cåkêye di viebes ki shuvnut li codjowaedje di bouter, seur 25 a 30 åcint (27 % dins les Codjowaedjes da Stasse, 28 % dins les Codjowaedjes da Gilliard).

Li bodje ni candje nén e rfondou, dabôrd k' i candje e sacwants walons coinreces, u e sacwants sistinmes ortografikes
C' est les viebes ki : 

Les fråze di dmandaedje ås ôtès djins si fjhèt tot metant les pronos sudjets padrî l' viebe (sins loyeure). Li prono vos metou padrî, si pout rsaetchî evoye.

Li suddjonctif erirece si fwait tot rprindant les cawetes do Nén durant Indicatif Erireces (passé simpe) et î racawer ene cawete -xhe

Li condicioneu, c' est on tins ki s' fwait avou li prumire dobe cawete do futurrece, et ene djeujhinme cawete, li minme kel cene do NDI
E des viebes del cénkinme troke.

Li cmandeu shût l' indicatif prezintrece, mins on rsaetche li cawete -S a l' atouwé.




#Article 389: Motî:novice (116 words)


novice I. [addj. amp; o.f.n.] 
novea (novele) po fé ene sacwè F. gauche, débutant, novice, inexpérimenté. Il est co novice dins l' mestî. C' est pask' il est novice k' i s' a leyî prinde. Li novele meskene est co novice. Mi, po on novice, dji n' aveu k' a hossî l' tiesse, shuve li movmint et fé çou k' on m' dijheut (L. Mahin). C' est on laid cas po on novea djudje, aprindisse et novice; i m' fåt des esperts (Fåve do dierin leu). 
II. [o.f.n.] (rilidjon catolike) djonne feye ki vout sayî l' vicaedje des beguenes, djonne ome ki vout moussî dins les ôres, divant d' s' î egadjî podbon. 
Disfondowes: novice, nôvice. 




#Article 390: Motî:dibåtchî (152 words)


dibåtchî / 
dbåtchî (codjowaedje) [v.c.] fé rexhe del droete voye. I dbåtche ses camaerådes. I n' è fåt k' onk po dbåtchî les ôtes. C' est di s' fåte ki ç' feye la s' a dbåtchî. On dit eto: . F. débaucher, dévoyer, pervertir. 

Disfondowes: d(i)bautchî, d(u)bâtchî, dèbautchè, dèbautcher, dèbauchè, dèbaucher. 

Etimolodjeye: calcaedje riwalonijhî do F. débauché, avou assaetchance di . 

dbåtchî, 
dbåtcheye [o.f.n. amp; addj.] li ci (cene) k' a rexhou del droete voye. N' alez nén e si cpagneye, il est trop dibåtchî. F. débauché(e), libertin(e). 

Disfondowes: d(i)bautchî, èye, (u)bâtchî, èye, dibautchî, îye, dèbautché, êye.
 

dbåtche [f.n.] mwaijhe codujhance (sôlreye, båjhreye). I gn a yeu ene dibåtche di diåle a ç' banket la. rl a: . F. débauche. 

Disfondowes: d(i)bautche, disbautche, dèsbauche, d(u)bâtche, d(u)bautche, dèbauche. 

dibåtcheuse u 
dibåtchresse / 
dbåtcheu, euse, resse [o.f.n.] li ci (cene) k' endè dbåtche èn (ene) ôte. 

Disfondowes: d(i)bautcheu(se), resse , disbautcheu(se), d(u)bâtcheur, resse, dèsbaucheu.




#Article 391: Linet (166 words)


On linet (on dit eto: ene linete, on linroû, on friyon, on gris), c' est on nozé moxhon xhufleu, del famile des tcheutches (frindjilidîs).

 Carduelis cannabina (davance Acanthis cannabina).

Li linet est eto lomé rodje linet (li måle), gris linet (li frumele), blanc linet (sôre avou dipus d' blanc so les penas), franc linet (moxhons såvadjes, eneviè les cis ki djonnlèt dins des gayoles.

E walon, i poite sacwants nos

Il est gris; li måle est rodje sol gavêye, et a ene rodje calote.

I dmeure el Walonreye, dins les bwès di l' esté, mins i rvént voltî dins les håyes di l' ivier. 

I magne des grinnes di såvadjès plantes, dins les crompires.

Si no e walon provént do lin, pask' i magne voltî les grinnes di lin.

Si ptit no e latén (cannabina), c' est pask' i inme bén les grinnes di tchene, avou.

Onk des prumîs a s' acopler å bontins.

Cwand on l' mete dins ene gayole, i dvént rade tot mannet. 




#Article 392: Coussour (272 words)


Coussour (fr: Cousolre) est on viyaedje di France, dins l' Avinnwès, dipårtumint do Nôr, astok do payis walon (Biômont).

Coussour si trouve e vå del Ture.

Li comene a troes hamteas: Les Haies, Marsignies eyet Reugnies, mins li masse des dmorants vikèt-st å cinte do viyaedje.

L' etimolodjeye do no est èn aplacaedje tîxhon coû (corti, cinse) + Sour (no d' aiwe divnou no d' viyaedje), Sour-li-cinse (eneviè: Sour-Tchestea).
Vî scrijhas: Curtisolra, Cousorre, Cousores, Cousors, Coursorre, Coussolre, Coursolre.

Viyaedjes di Walonreye avou l' minme etimolodjeye: Sour-so-Sambe, Sour-Sint-Djri.

C' est a Coussour k' on vnou-st å monde Sinte Aldegonde (630-684) et Sinte Wådrou (612-670).

Coussour fourit cnoxhowe lon et lådje pa si industreye do mårme, i gn ourit inte 1870 et 1914, la ki l' activité esteut å pus hôt, disk' a 74 ovroes.
Les mårmes di Coussour ont stî eployîs pol fijhaedje do chestea d' Versailles; ey eto evoyîs dins bråmint des payis: Canada, Estats-Unis, Braezi, Ourougway, Årdjintene, Marok, Nonne Afrike, Edjipe, Taylande, Inglutere, Irlande, Beldjike, Itåleye, Almagne, Yougoslaveye.

Li lingaedje do payis est sovint metou come estant do picård, la k' c'bsp;est l' cawete picåde -iô k' est eployeye; mins nerén, li lingaedje a eto bråmint des traits walons come li candjmint des son k, g =gt; tch, dj, ou co l' wårdaedje des s laténs; dj' ô bén ki, linwisticmint, c' est purade do walon ki do picård. Li minme rimarke est a fé pol ci d' Chevri-Rance, ki pôrént esse metous come walipicård avenwès. 

Li consyince linwistike d' esse dins on grand prler n' egzistêye nén, et les djins czèt di leu «patwès».

Sicrijheu e walipicård avenwès: Jean Lagaume.




#Article 393: Cigarete Belga (203 words)


 

Les cigaretes Belga, c' est ene måke di fabrike di cigaretes, k' a stî enondêye e 1923, pal societé British American Tobacco (BAT) pol martchî bedje. Li måke a djoké podbon e 2004, cwand BAT a displaecî li fabricåcion di s' sorsoce, li cigaretî Vanderhelst, e l' Olande.

On belga, c' est eto ene viye  bedje.

Les cigaretes Belga ont todi stî assoçnêyes, so les pakets et les afitches di rclame, a l' imådje d' ene feme k' on-z a lomé Miss Belga. 
Onk des prumîs a l' aveur dessiné fourit René Magritte. Il aveut prin modele so s' feme Georgette. Li portrait da Magritte est l' imådje d' ene feme dislaxheye des anêyes 1930, avou des courts tchiveas et on fén riya avou s' boke clôse. Ene miete grandiveuse, direu dju bén.
 
Pus tård, Miss Belga va radjonni, et haper on franc riyoe, ki mostere ses beas blancs dints. 
Des côps, Miss Belga shonne on pô zozote, avou s' tchapea sol costé. Afeye, ele si prezinte come ene djonne feye foirt serieuse.

Bråmint des afitches et des etiketes (pakets d' cigaretes, d' aloumetes, evnd) riprindèt les troes coleurs do drapea bedje: noer, djaene et rodje. C' esteut eto les coleurs des pakets.

  




#Article 394: Eli Michel (124 words)


Eli Michel a skepyî e 1930 et a morou diviè 2000. C' esteut  on scrijheu d' arimeas e walon. 

A redjårbé e walon des tchansons da Ferré (Pôve di mi, Fiesse) et da Brel (Mi Hesbaye, pol Plat Payis). 

Eli Michel esteut d' Sint-Djwer. Mins i  n' sicrijha nén todi dins si accint foirt coinrece. 

I aveut cmincî a maxhî les walons, aprume dins Mes cwate såjhons e Fagne, on powinme sinfonike. 

Eli Michel esteut foirt afranki des rîles do pîtaedje des vers, dijhant ki l' pîtaedje, come li rime, c' est des sclåves ki n' divèt fé ki d' schoûter.

Il a rascodou l' Pris del Veye di Lidje.

Riprins dins l' antolodjeye «Scrire», ene schorseye di tecses k' il a aidî ramexhner.




#Article 395: Motî:ascoxhî (123 words)


ascoxhî (codjowaedje) 

I. [v.c] passer ådzeu di. Ascoxhe li bî ! Foû do traeyin del måjhonêye, li tåye ascoxhe li tins et les anêyes (Bernard Louis). I gn a k' on sourdant po m' comprinde Lu k' on ascoxhe sins l' riwaitî (Georges Smal). rl a: . F. franchir, enjamber, sauter. 

II. [v.s.c] 

III. s' ascoxhî [v.pr.] 

Disfondowes: ascochî, ascôchî, ascôchi, ascôchè, ascôjer, ascôjè, asgôchi, asgôcher, ascwachi, ascwâchi, ascohî, ascoyî, astohî.

Etimolodjeye: bodje , dobe betchete as-, cawete des viebes del deujhinme sôre. 

Disfondowes: ascochèye, ascôchîye, ascôchîe, ascohîe, ascohèye, ascohêye, asgauchîye, astohêye, ascôjêye, ascôjîe. 

Disfondowes: ascochèdje, ascôchadje, ascohèdje. 

ascoxheuse u 
ascoxhresse [o.f.n.] 

Disfondowes: ascocheu(se), ascochresse, ascôcheu, ascwacheu, ascôjeu. 

Coinrece Payis d' Bastogne. 

Disfondowes: ascocha, ascôja. 
Etimolodjeye: viebe ascoxhî, cawete -a (absitroet adierça), 1998.




#Article 396: Indji (viyaedje) (161 words)


Indji (F. Engis), c' est èn ancyin ptit ban del Walonreye, divnou intité, el province di Lidje.

Li viyaedje a dné on no d' famile: .

Po l' etimolodjeye et les vîs scrijhas, riwaitîz dins .

Li viyaedje est cité pol prumî côp e 1033. Li signorreye esteut pårteye e deus fîs : onk del coû di Hermåle-dizo-Hu, onk del coû d' Lidje. Les signeurs estént des Di Warfuzêye dispu l' 12inme sieke. Mins ene des mitans a stî vindowe et rvindowe, si bén k' gn aveut sovint deus signeurs.

Gn aveu ene basse djustice ki rlevéve des scabins d' Lidje.

E 14inme sieke, on-z î saetche a l' alon.

E 19inme sieke, on drove des cårires di castinne. I s' amonte eto des brictreyes. 

C' est adon ki les oujhenes del Societé sins No d' Djin cnoxhou Nouvelle Montagne drovèt. I saetchèt å minrê d' zénk et d' plomb. E 1947, il ocupént 448 djins, ey e 1980, 700 djins. 




#Article 397: Cambron-Sint-Vinçant (112 words)


Cambron-Sint-Vinçant (fr: Cambron-Saint-Vincent), c' est èn ancyin ptit ban del Walonreye, rebané avou Linse.

I gn a-st on discrexhaedje del djin:

Viyaedje metou so Tinre, a ene plaece k' ele toûne bråmint, did la, si no Cambron, do bodje gayel cambaro (ki toûne).

Divant l' an 1000, minme istwere ki Cambron-tchestea.
Esteut dizo moennance del Dutcheye do Braibant.
A divnou då Hinnot diviè 1050.
Gn aveut cwate signorreyes: ene des tchenonnes di Sougniye, ene da l' abeye di Cambron, ene då signeur di Lombijhe, ene ene då signeur di Hembijhe.
Charles-Ferdinand d' Andelot, on politikî foirt rilomé, minisse da Wiyåme I des Bas-Payis, fourit mayeur di 1813 a 1835.

cinses d' aclevaedje.




#Article 398: Cambron-Castiau (154 words)


Cambron-Castiau u Cambron-Castiô (riwalnijhåve Cambron-Tchestea, F. Cambron-Casteau), c' est èn ancyin ptit ban del Walonreye, rebané avou Brudjlete. 

Discrexhaedje del djin

Li viyaedje est metou so Tinre, a ene plaece k' ele toûne bråmint, did la si no Cambron, do bodje gayel cambaro (ki toûne).

Les troes viyaedjes metous so Tinre: Cambron-Castiô, Cambron-Sint-Vinçant et Cambron-l'-Abeye (Cambron-Mairie), ci n' esteut fok on viyaedje å cmince, ki c' esteut des béns-fonds di l' abeye Sint-Dnis dilé Paris (751), k' elzès rvinda å tchapite di Sougniye e 1053. 

Li deujhinme viyaedje, c' esteut l' abeye cistercyinne, askepieye pa sint Biernåd e 1148. I fourit anixhilé på decret imperiå do 8 fructidor di l' an XIII (26 d' awousse 1805). 

Li tchestea d' Gaviamé, distrût e 17inme sieke, est dandjreus li cåze do lomaedje Cambron-tchestea.

Grande plinne di bounès teres, des deus costés d' Tinre. Grandès cinses: li Wespelire (60 ectåres), li cinse di l' Abeye (55 ectåres).




#Article 399: Li batreye des cwate vints (roman) (933 words)


Li batreye des cwate vints, c' est on roman e walon da Lucyin Mahin, parexhou e 2004. Ça a stî l' prumî roman eplaidî e rfondou walon.

ISBN 2-930347-36-8

Stefane Evrard est gaztî di s' mestî. I rprind li tchmin do Rwanda e 1994 po ndaler bouter po rén po-z amonter ene radio ki va sayî di racmoide les Houtous et les Toutsis après l' peupe-sipata di 1994.

Po dire li vraiy, nosse soçon, divant d' endaler, sait ddja bén k' il est seropozitif. I ndè va mågré tot, pask' i vout siervi a ene sacwè po les dierinnès anêyes ki lyi dmorèt a viker.

Stefane Evrard est eto on waloneu. Cwand i va dveur rivni el Walonreye, pask' il est trop malåde, i nos scrirè si testamint, et nos dire tot çou k' i s' rafiyive di fé pol walon rviker, et l' Walonreye resse vigreuse assez. 

Li live est daté. Les nos des politikîs rwandès et afrikins k' on ndè djåze dins l' live (Habyarimana, Kagame, Cabila), sont vraiys et les dåtes des etrevéns istorikes sont sovint djusses.

Li spoûle kimince e moes d' nôvimbe 1994, e Rwanda. C' est djusse après li peupe-sipata ki s' a passé inte li moes d' avri et li moes d' djulete. Li mwaisse-persounaedje est lavola, come volontaire po ene S.N.R., po-z enonder ene radio, Radio-Catioucha (Radio-Aronde). C' est on pordjet k' a stî amonté podbon e 1994, dizo ç' no la. Li pordjet a stî metou so pî, come dit dins l' live, po fé l' contråve d' ene ôte radio, Radio Mille Collines, k' aveut-st enondé li spataedje des Toutsis. Li spiker bedje k' a bouté a cisse laide keure la, lomé dins l' live Djôr Rodje-Djoû, a egzisté podbon. I s' loméve Serge Riuggu.

Li deujhinme tchaptrê si passe co todi e Rwanda, e 1997. I raconte les etruvéns ki s' ont passé inte 1994 et 1997, copurade e Congo, mins k' estént aloyîs ås Houtous stepés evoye åvå après l' djenocide. Do costé do sida, c' est l' prumî côp k' on djåze del triterapeye. Al fén do tchaptrê, on djåze di l' apiçaedje da Serge Riuggu, ki c' est l' veur, djoû po djoû. Ça s' a passé li 24 di djulete 1997. 

Li troejhinme tchaptrê est daté do 15 di nôvimbe 1999. Nost ero a rivnou el Walonreye. On saye sor lu on novea médiaedje do sida, a pårti di grefes di miyôle (des sayes k' ont stî fwaites podbon di ces anêyes la). 
Mins li troejhinme tchaptrê toûne purade åtoû del paskeye d' on novea persounaedje, Kaiy Wåtî, ene pitite adoptêye birmande. Eto, sol tins d' kékes passaedjes, on s' ritrouve el Birmaneye, el Taylande, et e Lawosse.
 
E dierin tchaptrê (el Walonreye, li 28 d' awousse 2000), Stefane Evrard cåze di si ovraedje come waloneu. Il esplike k' il a bouté pol rifondaedje do walon avou ene pitite trope di djins, mins ki leu-z ovraedje n' a nén stî prijhî pås ôtes waloneu. C' est des sawès ki s' ont passé podbon inte 1993 et 2000.
Pol Walonreye, on djåze eto di totes ene rîlêye d' eterprijhes k' ont stî rprinjhes pa des etrindjirs di ces trevéns la, mins pacô après li date k' on dit (BBL, les fåzes a tchôd d' Cockerill).
Pol Rwanda, on dene des vraiys djudjmints do tribunå penål pol Rwanda, d' Arousha, come li ci da Serge Riuggu (12 ans d' gayole).
 
Tant k' ås nos di des viyaedjes et veyes del Walonreye, i sont pacô vraiys (Lidje, Djumet, Couyet, Bastogne). Mins des ôts sont-st edvintés: Banessåt, Vå-so-Såme, El Basse Brå, Cwate-Ponts-dlé-Brå. Teyoricmint, i s' trovèt ene sadju so l' Årdene.

Li live a 116 pådjes.

Li batreye des cwate vints, c' est ene rapoitroûle do payis d' Djivet, ramexhnêye pa A. Vauchelet. Ele a ddja siervou a basti ene novele da Jean-François Brackman, li Tiene al Brijhe.
Cial, les cwate vints rprezintèt cwate des voyes politikes ki les Rwandès polént prinde, sorlon les poûssances di Bijhe et d' Nonne. 

Li mwaisse idêye, c' est ki les candjmints apoirtés ås societés afrikinnes ås  ont tot disbrôlé l' adjinçmint des peupes d' avårla inte di zels, et k' c' est la les cåzes di tos les bardôxhas k' i gn a dispu 1960, et ki n' sont nén presses di s' djoker. Ca les modeles k' on-z a metou al plaece sont pår diferins des ancyins etcherpetaedjes et rapoirts inte les djins. 
Dins l' live, c' est l' tuzêye da Djervais Boussoumé, li vî tchîf toutsi. I dismonte tchaeke côp les råjhonmints da Stephane Evrard, ki croet ki tot s' pout arindjî

Dins l' cwatrinme boket, mi testamint, li scrijheu tape li hate sol vindaedje des eterprijhes del Walonreye a des nén Walons. Et voleur ki l' uzaedje d' on cmon lingaedje ki n' sereut nén l' francès, mins l' walon refoircireut tote li societé walone, economicmint eto. 

L' ero vout ki li voye do rfondaedje soeye li seule ki poye schaper l' walon.

 

Li live a stî saetchî a 400 egzimplaires.
Li live est vindou pa l'eplaideu, direk dins les livreyes.
Li cwårt des egzimplaires est vindou pal voye des gazetes e walon, et les fôres ås lives e walon ki li scrijheu î va.
Ça a stî onk des prumîs lives e walon a esse vindou pa on sistinme di paymint éndjolike.

Li prumî roman scrît e rfondou walon fourit So l' Anuti da Lorint Hendschel. 
Gn a on deujhinme roman e rfondou da Lucyin Mahin ki parexhe so les fis e foyton dispu setimbe 2004, et ki s' lome Vera.




#Article 400: Motî:ixh-låte (129 words)


ixh-låte [o.n.] son tipike do flamind, di l' almand et do walon del Hôte-Årdene, sicrît hy e scrijhaedje Feller, et #967; e l' Alfabet Fonetike Eternacionå (API). Li prononçaedje ixh-låté a a vey avou des mots ki s' sicrijhèt avou xh, jh eyet sch. Riwaitîz, vos, Pablo, Stefane et ls ôtes si l' fonte di l' ixh-laut e l' API est bén çou ki dj' mete e motî d' djanvî (L. Mahin). rl a: . Plurial: des ixh-låtes.

Disfondowes: ihy-laute, ich-lôt', ihy-lawt', ih-lôt'. 

Etimolodjeye: Calcaedje riwalonijhî di l' almand ich-laut (sounant come dins ich), 2003.

ixh-låtêye  

I. [addj.] prononcî (eye) avou on son ixh-låte. Vocial sacwants mots ixh-låtés.

II. [adv.] d’ ene manire k’ on-z ôt on son ixh-låte. C’ esteut so ci stindêye la k' on prononcive ixh-låté.




#Article 401: Chife (355 words)


On chife, c' est on sene eployî po rprezinter les nombes, les limeros. On l' pout eto scrire e totès letes e walon.

Po des linwincieusès racsegnes sol mot chife, alez s' vey e .

chifes et letes do sistinme egzadecimå, foirt eployî dins les copiutreces: 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, A, B, C, D, E eyet F. 

chifes eployîs do tins des Romins po scrire les nombes, et ki c' est des grandès letes. Gn a I, V, X, L, C, D eyet M, k' ont les valixhances di 1, 5, 10, 50, 100, 500 eyet 1000. Les letes, aboctêyes avou ene l' ôte, vont dner les limeros, del manire shuvante: on chife pus ptit metou al hintche d' onk pus grand vout dire k' i fåt rsaetchî li ptit foû do grand po-z aveur li rzultat. eg: IX = 9 (10 - 1). MMDCXCVIII = 2698 ( 1000 + 1000 + 500 + 100 + (100 - 10) + 5 + 1 + 1 + 1). Les chifes romins estént pår målåjheys a scrire et a lére. 

Les chifes eployîs enute po scrire les nombes; lomés insi eneviè les chifes romins k' estént eployîs davance. Li notåcion des nombes pal eplaeçmint des chifes, avou on zero, a stî edvinté el Inde; et a-st arivé el Europe viè l' 10inme siéke, å dtruviè des lives di matematikes et d' astronomeye arabes.

Dins l' vî tins (1220) on dijhéve esse chife en algorisses ki voléve dire èn rén esse, awè l' valeur do zero. Pask' adon, l' årt do carcul, avou les chifes arabes, estéve lomé d' après Al-Xhowarizmi, grand carculeu d' vaila.
Asteure, les algorisses ont bråmint a vir dins l' infôrmatike.

Les chifes arabes sont scrît a môde coûtchantrece (Urope, Marok, Aldjereye, Tunizeye) u a môde levantrece: Libeye, Edjipe, Moyén-Levant. E sacwants payis (Emirats Arabes), on pout trover les deus sistinmes eshonne. Loukîz li rvuwe di feme Zaharat al Xhalij (å dzeu) avou les chifes arabes a môde coûtchantrece, et l' ôte rivuwe di feme Es Sada (å dzo) avou les chifes a môde levantrece.

Tåve d' ekivalince 




#Article 402: Cawete -ss (343 words)


Li cawete -ss, c' est ene cawete ki våt l' prono replaece li , dins les codjowaedjes kel prononçaedje finixh pa ene voyale. Li cawete -ss ni s' eploye fok ki cwand on-z atouwe l' ôte et dene on livea d' atouwaedje adoûci.

 

 

Mins, dins sacwantès coines addlé Nameur, copurade el Hesbaye namurwesse, les djins eployèt K' è diss ? po dire bondjoû, ké noveles ?, cwand i rescontrèt ene kinoxhance. Ça pout shonner drole po les cis ki n' sont nén adûs a ç' salouwaedje la. Did la, li viebe , dire tofer K' è diss ?
Ci ratourneure la, foirt essegnrece, a siervou d' tite a des coirnêyes e walon dins des gazetes, et d' ene emîssion d' tévé e walon a Djiblou.

Li scrijhaedje e sistinme Feller est -s-s'  u -s-se (veus-se ?, èsteûs-s' ?, k' è dis-s' ?). Li mot est rprind come djivion e motî da Haust (dizo l' intrêye -se al p. 593). Haust vout ki ci djivion la, ci fourixhe li prono tu metou dirî l' viebe (come dins pinse-tu), k' a divnou SS pa rmougnaedje do T på S di codjowaedje (portant halcrosse), come dins l' fornaiviaedje do latén cruSTa k' a divnou e walon .
 
Louwis Rmåke mostra ki, purade, ci sereut tot bounmint li cawete latene -s (latén es ? = walon ess ?), k' åreut la dmoré dins les fråzes di dmande, la kel viebe fini pa ene voyale, sins k' on n' rimete li prono sudjet  padrî, come on l' a rmetou, diviè 1600-1700, padrî cossoune (pinse-tu). Eto, Rimåke sicrît pus voltî tout bounmint -s' (veus' ?, èsteûs' ?, k' è dis' ?).
 
Li cawete -ss si trouve dins les prumîs tecses e vraiy walon, di 1631 (ess ?). Mins on rescontere dedja des egzimpes dins des scrijhas e vî lingaedje d' oyi, ki sont bråmint pus vîs.
 
L' ôrtografeye -ss (voess ?, esteuss ?, k' è diss ?) a stî atåvlêye e rfondou walon diviè 1998, e replaeçmint del coron-crole, veyowe evi cwand on-z a decidé di disfafloter li rfondou.




#Article 403: Etroclaedje (linwince) (106 words)


L' etroclaedje, el linwince, c' est li scrijhaedje en on mot di deus ou sacwants mots. Li mot d' etroclaedje divént on djivion.

Eto, l' etroclaedje, c' est l' aplacaedje di sacwants ptits mots, lomés les etroclåves.

L' atroclaedje di l' årtike et l' ci del divancete polnut esse riwaitîs come ene sôre d' etroclaedje.

 Rastrindou årtike

L' etroclaedje dedja scrît dins l' ancyin walon (1250); li riscôpaedje dizo ortografeye t' el est pus novea (1900).

Sacwantès soces di scrijheus (come les WASAB) rifuzèt håynetmint li scrijhaedje etroclé.

Les deus scrijhaedjes, etroclé (tel) u distroclé (t' el), sont-st acceptés e rfondou walon.

 (dedja studyîs sol Wiccionaire)




#Article 404: Atouwance (186 words)


L' atouwance, c' est cwand on arinne ene sakî e lyi djhant ti, dabôrd k' e walon, on s' atôtche tot s' .

L' atouwance radoûceye, c' est cwand on lyi cåze tot lyi djhant .

Les gropes di djins k' eployént ces noveas pronos la polént l' fé rivni a on livea pus bas, dins sacwants payis. Metans t(i)-minme est rsintou come doûcineus e Roman Payis, mins foirt måhonteus e Payis d' Tchålerwès.

Les noveas pronos n' ont måy sitî eployî e l' Årdene nonnrece (Payis d' Bietris et di Smwès), et e l' Årdene levantrece (Payis d' Måmdiy), des coines todi pus wårdiveuses k' els ôtes po les candjmint do pårler walon. Eto, on n' a drola ki deus liveas d' atôtchance: li djhaedje di vos, et l' atouwance. Gn a eto tanawete on viyaedje insi å mitan des ôtes e Roman Payis (Ocgniye), e Payis d' Lidje (Tîleu), di Vervî (Limbôr), di Djivet (Arniye).
On ricnoxhe les djins d' ces payis la åjheymint; on lzî dit, po s' fote: A t' es d' Måmdiy, ti ! A t' es d' Bietris, ti ! 




#Article 405: Come ene sacwè e l' air (tecses) (355 words)


Come ene sacwè e l' air, c' est ene ramexhnêye di scrijhaedjes da Maggy Frisée. C' est bråmint del prôze a môde di biyet d' oumeur, mins gn a eto èn arimé u deus. 

Ci live la a rascodou li Pris del veye di Lidje e 2003.

C' est bråmint des sovnances do djonne tins, todi avou l' apinse ki ci vî tins la, c' esteut l' bon tins. 
Gn a eto onk u deus bokets istorikes, come l' arivêye des tanks amerikins. 
Des bokets k' i gn a cåzèt do vicaedje d' enute. Mins c' est pol discåzer, come li criticaedje d' on vijhén ki vént del veye, et k' est retrôclé dins s' måjhone, tot mancant di spotchî les djins cwand i passe grandiveuzmint dins s' bele oto. 
Deus bokets sont ene miete avanciveus. Li prumî cåze d' on djouweu d' guitare sol bate a Lidje, et ene pitite glawene ås crolés ouys kel vént shoûter tos les djoûs. 
Li deujhinme nos mostere on stoirdoe, atchté dins ene vignoûle di France, ki nos conte li spoûle di s' vicåreye. Ene pårteye ki s' passe foû payis, et dins l' vî vî tins da Ronsard. 
Li prumire paskeye (Li blanke dame) est scrîte a môde d' on conte foû naturel.

Do mo bon walon, avou l' croejhete do Levant pratikêye al leccion.
Li motlî est, lu eto, foirt ritche. Nos rlevrans, metans:

Costés noûmots, on djåze des tanks al Liberåcion, tot uzant del sorwalonde di motî . On wåde li mot d' adon  po djåzer des V1. 
Rilevans eto li noûmot Divant-lére po l' tecse metou .
Costé vîs mots, dins les deus troes scrijhaedjes ki djåzèt do fjhaedje do pwin, on-z åreut veyou voltî aparexhe des mots come prusti l' påsse (ene ovraedje todi esplikêye pa des longuès fråzes), et ene nukete di boure (diné på rfrancijha djaeye di boure).

Bråmint des sovnances si passèt en Andoûmont. Les sovnances covrèt purade les trevéns di l' Etre-deus-guere, et eto l' Liberåcion.
Sacwantès spoûles si passèt a Lidje. Onk des tecses djåze d' ene emîssion so Liège-Matin, avou Robert Wasseige ki respond a Jean-Claude Balthazar.




#Article 406: Nameur (veye) (438 words)


Li veye di Nameur, (on dit eto Nameur li Bele u Nameur li Glote paski les Namurwès magnnut voltî ene sacwè d' bon), c' est ene ancyinne comene del Waloneye, ki s' a rebané avou 25 viyaedjes po fé l' grand Nameur. 

Ça a stî l' mwaisse veye di l' arondixhmint do minme no (kel limerotaedje diyalectolodjike poite l' essegne [Na]), et del Province di Nameur.

Nameur, c' est ossu li mwaisse veye del Waloneye.

Nameur a dné les nos d' famile .

Po l' etimolodjeye et les vîs scrijhas, riwaitîz dins .

 

C' est la k' Sambe si vént maxhî a Mouze, al plaece k' on lome li Grognon. 

Nameur est au mitan d'on sinclinal qu'on lome li sinclinal di Nameur. On pout vôy des plis et des des fayes å pid del Citadel.

On-z î a rtrové des traces do vicaedje 6500 ans divant Djezus-Cri. C' est des bokets d' cayåds et des restants d' biesses, çou ki fwait pinser ki les djins d' adon estént des tchesseus et des pexheus. 

Cwand on-z a fwait les grands travos e 1992, on-z a metou a djoû des restants d' èn ome, k' åreut la viké divié 50 divant Djezus-Cri. Jean Plumier, l' årkeyolodjisse responsåve l' a lomé Li pus vî des Namurwès. 
Et s' soçon Djan-Mareye Antoenne, ki fwait des  sol Citadele, a rtrové les restants d' ene feme et i l' a lomé Li Feme del Citadele. On-z î a rtrové eto des pîces di manoye do tins des Gålwès. 

Do tins des Romins, gn a yeu ene voye k' a passé etur Mouze et l' rotche. Et padzo l' rowe Notru-Dame, gn a co des bokets di l' ancyinne voye rominne. Dins les , on-z a rtrové les arotchmints del voye. 

Do cénkinme sieke, gn aveut ddja l' no d' Nameur so ene pîce di manoye. Do tins des Merovindjins, sol Grognon, gn aveut des omes di mestî k' î boutént. On-z a rtrové des brotches () et des ôtes clicoteas. 

Å 10inme sieke, Nameur va demarer, podbon, avou tote ene rîlêye di måjhones ki s' vont basti sol Grognon. C' est a ç' moumint la eto k' i gn årè li prumî meur del veye.

E 1692, Louwis XIV esseréve Nameur, et avou lu, po conter ses frawes, li grand scrijheu francès Racine, et come pondeu Van der Meulen. 

E 1970, Nameur fourit lomêye mwaisse-veye del Waloneye, mins li pouxhance politike et economike ni cminça, podbon, k' e 1980.

Li vî Nameur est sipoté li respe pask'il est come dins on respe etur Mouze et Sambe.

Gn a yeu cwate meurs po retourer Nameur: 




#Article 407: Hamtea (viyaedje) (136 words)


Hamtea (fr: Hampteau, so plaece: on prononce Ham'tê), c' est èn ancyin ptit ban del Walonreye k' est rebané avou Houton.

Lontins pårti inte deus signorreyes, li cene di Houton eyet li cene di Riyanwé (ban d' Durbu), et inte deus parotches, li cene di Melreu, pol boket so Houton, eyet l' cene di Rindeu pol boket so Derbu. C' est pa on decret da Napoleyon (20-7-1807) ki li ptit ban di Hamtea (418 ectåres) fourit dislaxhî di Rindeu. 
 
E rcinsmint di 1834, li comene contéve 34 åcint di trîxhes, di hés et d' brouyires, k' ont stî sårtêyes po fé des tchamps a coûtiver. 

Viyaedje metou sol Calistinne, avou des grotes dins tere. 

Metou eto so l' Oûte nonnrece.
 

Gn a ene dramatike ki djowe e walon, «les Côpeus d' pemes» (les côpeûs d' pomes).




#Article 408: Li båbô (teyåte) (223 words)


Li båbô, c' est ene comedeye e troes akes da Georges Ista, djouwêye li prumî côp e 1912.
 
Li Båbô est on splaca do teyåte a boune moråle do cmince do 20inme sieke.

Lambiet Lavalêye est årmurî a Hesta. Il a trové on novea sisteme di canon po les carabenes, et s' a-t i di l' ovraedje timpesse.
Po dire li veur, c' est l' pus vî d' ses valets, Djôzef, k' a trové l' edvincion 
Mins, come Djôzef est èn ome sins brut, li pa ni l' aconte nén, et l' lomer li båbô.
 
On n' aconte nén ses sintimints nerén. I voet voltî ene kimere … ki s' mareye avou s' fré.
Eto, li londmwin des noices, li båbô pete å diåle avou les plans d' ene ôte di ses edvincions les monobloks. I va drovi èn ovroe el France, avou ene kinoxhance di s' pa.

E deujhinme ake on voet tot l' traeyin des Lavalêye aler a schî-fesse.
 
E troejhinme ake, come d' alaedje tot finixh bén: li sour da Lambièt va rcweri si neveu e France, li ramoenne a Hesta. Li pa s' escuze d' aveur sitî tote si veye on pinse-a-lu. Mins on lyi pardone voltî et minme l' ecoraedjî di raler al pexhe. Djôzef, k' on n' lomrè pus l' båbô, riprind l' vierna a l' ovroe. 




#Article 409: Halcrosse cossoune (122 words)


Ene halcrosse cossoune, c' est ene cossoune metowe å coron d' on mot, et ki n' si prononce nén. 

Gn a co bråmint des halcrossès cossounes e rfondou walon, mins tolminme moens k' e francès et k' e sistinme Feller.

Les halcrossès cossounes sont diferinnes des tcheyowès cossounes å coron.

E rfondou walon, gn a nole halcrosse cossoune di metowe å mitan des mots. On scrît lontins (nén longtins), veyanmint (nén veyantmint).

Eto, ene cossoune metowe å mitan do mot e walon si prononce tofer: ratna si prononce rat'na,  si prononce ant'nau.

Les halcrossès cossounes e walon, c' est S, T, Z, P, B, D, G. Li cossoune F n' est nén ene halcrosse cossoune e walon (mins bén e francès; cerf).




#Article 410: Mårloye (Wahå) (102 words)


Mårloye (la-minme, e scrijhaedje Feller, Maurlôⁿye, e F. Marloie), c' esteut on hamtea d' Wahå, ki s' a diswalpé dipus k' el viyaedje, di cåze del gåre di tchmin d' fier, croejhlåde del lene Brussele Lussimbork avou l' voye ki vént d' Lidje.

Sipotaedje: Baloujhes

Mårloye a dné des nos d' famile del Walonreye ki si scrijhèt ouy: Marloye, Marloy et Marloie.

Li mot vént do cmon no mårloye sinonime di mårlire.

Gn a la l' cinte di rcwerances veterinaires pol Province do Lussimbork.

Li 21 do moes d' may 1944: les zinks des Inglès låtchnut ene rafale so on trén almand. 




#Article 411: Mouhagne (viyaedje) (149 words)


Mouhagne (fr: Mehaigne, so plaece Magne), c' est èn ancyin ptit ban del Walonreye, rebané avou Inguezêye.

Mouhagne, c' est eto li no d' ene aiwe.

Mouhagne et l' Moncea, c' est deus teres dal Conteye di Nameur dispu li 13inme sieke. C' est e 1211 kel  d' Mouhagne fourit dné a Flipe, mårkis d' Nameur, pa Teyodorik di Walcoû, conte di Montagu. Li déme di l' eglijhe esteut li cwårt a l' abeye di Salzene, et li mitan a l' abeye di Malonne, çou k' amoenna des bretes inte les deus abés. 
Li molén di Rnîxhe fourit distrût e 15inme sieke.
Mouhagne fourit avadji pal noere pesse (17inme sieke), et sacwantès cinses broûlêyes pås sôdårds Olandès (1645) et francès (1656-1654, 1658, 1668, 1674). Ça ricminça al guere di set ans, e l' ivier 1747-1748.

Gn aveut troes grossès cinses e Mouhagne: 

Discrexhaedje del djin ki boute ezès cinses




#Article 412: Willy Bal (492 words)


Willy Bal a skepyî li 11 d' awousse 1916 ey a morou li 18 d' awousse 2013. 

C' est on sicrijheu e walon et on rcwereu sol walon, k' a cmincî les deus bouyes tot djonne. 

Il a felmint bouté tot-z eplaidant les foyous d' Arille Carlier so les mots walons do payis d' Tchålerwè, dins li Dictionnaire de l'Ouest-wallon (1988).

Riprins dins l' grosse antolodjeye da Piron et dins l' antolodjeye Gallimard des powetes do 20inme sieke, avou les ôtes riprezintants del djermêye 48. Il est rprins eto dins l' antolodjeye Fleurs diyalectåles et dins l' Antolodjeye Scrire.

Willy Bal est on råle mimbe di l' SLLW ki djåze voltî walon avou les waloneus. Et s' endè siervi dins ses spitchs dins les strimaedjes di lives e walon. Il eployive pår li walon cwand il esteut dins les djuri d' teze di diyalectolodjeye walone (metans po Aclevaedje des bovrins a Djåçlete da Jean-Jacques Gaziaux).

Dedja e 1937, i disfind si memwere a l' UCL so l' accint walon d' Djanmioû ki serè eplaidî dizo l' tite  Lexique du parler de Jamioulx (1949) (rahoukî come O2 dins l' djivêye des motîs do walon. 

Des ramexhnêyes di powinmes, c' est “Houpeas d' avri” ki rexhe li prumî (1949), divant “Å solea des leus” (1947), “Pokes et djårnons” (1947). Pu gn ourit li gros live k' endè rashonne bråmint: ”Œuvres poétiques wallonnes” (1990). 

Come sicrijheu d' prôze, i cmince pa vudî des ptits contes et noveles: “Troes contes” (1938); “Il aveut poirté l' solea dins s' bezaece” (1951), “Fåves del taeye ås fraijhes et contes do Tiene al Bijhe” (1956). 

Pus tård, Wili Bal va passer a des scrijhaedjes ene miete biyografikes, ene miete filozofikes, ki racontèt si tins d' sôdårds et di prijhnî tins del guere di 1940-1945. Li prumî d' zels, “Warum Krieg ?” (1996), va esse riprin dins on pus spès live: “Djonnesse a målvåt” (2001). Dins s' djonnesse, djustumint, il aveut eto ratourné on roman da Ramuz “Aline” (parexhou e 1998), et scrît del proze nén racontrece “El redjon dins l' monde” (1936).

Å dfoû do walon, il a eto scrît des sincieusès sacwès sol francès. Insi, il aveut-st enondé on motî des mots afrikins e francès. 

Di s' mestî, il a cmincî prof d' atenêye a Mårcin 11 ans å long (1945-1956), tot-z î tnant eto ene pitite cinse. Adonpwis, il eva come prof d' univ å Congo, a l' univiersité Lovanium. Il î dvént doyén del Faculté d' Letes (1962-1965). I rintere adon el Beldjike, a l' UCL, todi come prof di romanes, pu divént doyén del Fak di Letes (1968-1970). Di 1970 a 1973, i serè vice-prezidint do Consey Academike.

Willy Bal a stî onk des råles romanisses a djåzer di l' avni do walon e walon, et a tuzer ene miete a si ehåyaedje: Standardiser, moderniser, la juste mesure à garder (2002). Mins i n' a måy fwait l' ascoxheye di oizeur ecoraedjî on walon unifyî.




#Article 413: Motî:Lidje (122 words)


Lidje [n.pl.] mwaisse-veye culturele del Walonreye, k' ene Principåté a askepyî ttatoû, k' a stî l' soûmint do lingaedje walon.

Disfondowes: Lîdje (Lîtch).

I. [n.dj.] 

a) li ci (cene) ki dimeure a Lidje (veye), dins l' province di Lidje, u dins l' ancyin Payis d' Lidje. 

b) no d' famile di Walonreye, ki si scrît, asteure, Liégeois, Liegois.  

II. lidjwès [o.n.] pårler d' Lidje, modele do walon d' l' Ess del Walonreye. 

III. lidjwès, lidjwesse [addj.] 

Disfondowes: lîdjwès, lîdjwèsse, lîdjeu(se); 
Vîs scrijhas: Liegeois (1333), Liegois (1334), Liégoy (1561), li Liégeoise, le Liégoize (1302). 

Lidjeuse [n.dj.] li ci (cene) ki dmeure a Lidje, u do costé d' Lidje, riwaitî (eye) come ene miete grandiveus(e), u tchafiåd(e) pa les ôtes Walons. rl a: .




#Article 414: L' ouxh å lådje (roman) (330 words)


L' ouxh å lådje (l' uch au laudje), c' est on roman da Chantal Denis k' a vudî e 2003, dins l' coleccion Somme Denis di romans e walon.

Li tinme, c' est les manaedjes d' ouy, avou les deus ki boutèt, ki n' si voeynut nén tins del djournêye, et k' ont des ocåzions tant k' i vlèt, di fé on schård e sacramint.

Les persounaedjes voyaedjèt emey li campagne namurwesse (Cînè, Djiblou), mins pacô ene miete pus lon (Barake Fraiteure). L' ome boute dins l' administråcion, a Brussele. Li feme est gaztrece. L' ôte cope, l' ome est directeur d' ene société, et i bodje bråmint minme a l' etrindjir (Aldjereye, Marok. Al fén, Djuleye eva e l' Inde.
C' est ene paskeye do 21inme sieke, ca les persounaedjes ont ddja des axhlåves (GSM) et s' endè siervnut po bouter (minme cwand i s' pormonnèt dins les tchamps).

Li spoûle kimince on bea djoû al shijhe, la ki Tchåle (Châle) et Evlene fiestixhnut leus 10 ans d' mariaedje. Sins dmander, la Djhan Delpire, on vî socon di scole, ki s' fwait priyî a l' eurêye. Djhan, c' est on… , ki n' sondje k' a s' fé valeur et fé do ronflant. Evlene li trouve bén plaijhant. I s' ritrouvnut (avou Tchåle ki n' voet la noû må) ezès restorants, sol pisse di danse, u a djouwer å tenisse. 
Tchåle Mouzon, c' est on ptit grete-papîs, bouteu timpesse, ome sins brut. I n' bodje nén d' Inguezêye. I s' etindnut bén, lu et Evlene, sins tapaedje. 
Mins, a fwait kel bea Djan, come ene venêye mousrece, si stitche dins s' manaedje, nosse Tchåle atrape des dotances. Mins sins l' oizeur dire a nolu, nén ddja a Djuleye, li dierinne crapåde då Djhan. Ene nozêye glawene, nén co ttafwaitmint rsouwêye padrî les orayes, et ki vôreut kécfeye bén aveur ene rilåcion avou èn ome pus vî k' leye. Mins Tchåle, lu, ni vôreut nén tromper Evlene, målureus, vozôtes !




#Article 415: Betchete ki- / c(o)- (392 words)


Li betchete ki- / c(o)-, c' est ene vicante betchete avou ene sipotchåve voyale, foirt corant e walon, et tipike di ç' lingaedje la

Minme si c' est l' minme sitok etimolodjike, li betchete ki- / c(o)- ni rote nén e walon come les moites betchetes  eyet .

Sorlon les accints do 20inme sieke, et  eto les rîles di scrijhaedje do son K, li betchete ki- / c(o)- si pôrè scrire: 

Sacwants mots come comere, cofesse, cobén, ki n' si spotchnut nén après Nameur, polnut eto si scrire nén spotchîs (comere, cofesse, cobén) après voyale. 

On trouve li betchete ki- / c(o)- 

Les fômes avou spotchaedje del voyale, (cmere, cmincî, cbate, cbouter, cnoxhe) sont corantes a Lidje et e l' Årdene, pus råles e Payis d' Nameur, et n' egzistèt nén e Coûtchant walon, dizo l' disfondowe cou-.

Dispu l' deujhinme mitan do 13inme sieke, on voet bén, el sicrîta, kel voyale si pout spotchî, ca ele est replaeceye pa on halcrosse E.

Mins ces scrijhas la riprezintnut et motoit bén eto ene sipotchåve voyale È, u on forcoridjaedje.
Come po les ôtes mots avou ene sipotchåve voyale (come li definixhant årtike), cisse-ciale est kécfeye I, kécfeye U:

Li cogne namurwesse co- aparexhe a pô près e minme tins. Eto, c' est ossu on mo vî scrijha, et nén on rfrancijhaedje.

E rfondou, on va rtrover pacô li betchete namurwesse co- avou ene nén spotchåve voyale:

C' est ene moite betchete di sacwants calcaedjes do francès, nén rwalonijhîs (eto, ele si scrît come e francès: avou on P divant B eyet P): , , , , , , , , , , , complaire.
Ele si rtrouve eto dins l' dobe betchete di , çou ki mostere ki, po sacwants mots, li betchete k(i)- / c(o)- n' est ddja pus vivante dispus ene tchoke.

 des moirts sins cfession

des moirts sins cofession

    refoircixhance betchete cum, e latén conclamare (boerler), commaculare (kimanni), compungere (kiponde), conquassare (kischeure), conspuerer (kiraetchî) commordere (kihagnî)

    betchete gålwesse con

Gn a sacwants sins coplemint kivolter, kitourner; li motî d' a Nivele n' end e k' onk (kitaeyî) et li ci del Lovire, nerén (kimeler). Li betchete ki est foirttipike do walon. Esteut corante å levant å 20inme sieke. Mins ele n' esteut ddja pus vicante, est n' a waire sti eployeye po des noûmots. Pacô li mwaisse-viebe a disparexhou




#Article 416: Louis Remacle (388 words)


Louis Remacle (e walon: li Louwis Rmåke, dandjreus prononcî e s' payis Lowis Rumâke) a skepyî li 30 di setimbe 1910 al Gléjhe ey a morou li 10 di may 1997 a Vervî.

C' est onk des pus grands rcwereus sol walon. 

Come sicrijheu e walon, il a bråmint scrît des fels arimés, et, al fén di s' veye des sovnances.

I rprezinte pår li djermêye 48.

Come di djusse il est rprins dins l' grosse antolodjeye da Piron et dins l' antolodjeye Gallimard des powetes do 20inme sieke.

Ci fourit on sicrijheu d' arimés e walon, k' a cmincî tot djonne. 

Il eplaida: Fråjhûlès tchansons e (1931), Å tchestea d' poûssires (1946), Fagne (1969), Moite Fontinne (1975).

Après s' moirt, on rashonna ses powinmes dins on lives Powinmes walons da Louwis Rmåke, pu ses dierins scrijhaedjes di prôze e-n èn ôte live : Sovnances et ôtes tecses da Louwis Rmåke (2011).

Mins Louwis Rmåke est purade conoxhou come onk des pus grands rcwereus sol walon. Po cmincî, c' est lu k' enonda l' eplaidaedje di l' A.L.W., et fé lu-minme les deus prumîs tomes.

Mins divant çoula, il aveut wangnî on pris a l' Academeye francesse di Beldjike avou s' memwere : Le parler de la Gleize. Pus tård, il eplaida li Motlî del Gléjhe.

Pus tård, i studia purade li croejhete (emantchince del fråze) et l' istwere do lingaedje walon. Mins on lyi doet eto li motî del Gléjhe. Bråmint des ovraedjes sincieus da Louwis Rmåke ont stî publiyîs foû payis, a Paris et a Djneve.

Louwis Rmåke aveut cnoxhou les displits do pordjet do Diccionaire Djenerå do lingaedje walon k' aveut cmincî e 1906, et ki e 1960, n' esteut co k' al lete A. Eto, il aveut ehåyî ses rcweraedjes po tote si veye, a pårti do studiaedje des  vîs papîs, disk' al sinteze so l' istwere des foninmes do walon (1992).

Di s' mestî, Louwis Rmåke esteut prof di diyalectolodjeye walone a l' Univ di Lidje. Il aveut replaecî Jean Haust. 

Årvier di Haust, Rimåke esteut d' ene famile la k' on dvizéve walon. C' est a pårti d' ene plake eredjistrêye avou les cåzaedjes di s' mame k' il a fwait totes les statistikes so les sôres di mots do djåzé walon.

Voci l' djivêye des sincieus ovraedjes sicrîts pa Louwis Rmåke




#Article 417: Poyowe djalêye (100 words)


Li poyowe djalêye u djivronde, c' est l' edjalaedje, cwand i fwait foirt froed, di gotletes d' aiwes ki sont dins l' air. Ça fwait come des pwels di nive glaecêye ki pindèt après les fis d' telefone, di corant, ås coxhes des åbes.

Des bokets d' poyowe djalêye ki vnèt djus des åbes si loumèt des råleures.

On fwait sovint ene diferince inte li poyowe djalêye eyet l' blanke djalêye u relêye (relaedje), ki c' est djusse del rozêye k' a edjalé, u des fleurs so les cwåreas. Adon, i gn a pont u waire di nive ôte pårt.




#Article 418: André Lamborelle (217 words)


André Lamborelle a skepyî  li 25 d' awousse 1935 a Mont-dlé-Oufalijhe. Il a morou a 28 d' octôbe 2020 a Brussele.

C' est on grand bouteu pol walon.

Di s' mestî, il esteut prof di sgondaire (latén, grek, francès, espagnol, viyès culteures).

Il a askepyî u aidî mwintès copinreyes el Bijhe do Lussimbork : Oufalijhe, Manhé, Bastogne, Tchårnoe.

Il a eto scrît sacwants ptits bokets, eplaidîs dins Singulîs, Coutcouloudjoû, Li Rantoele, Li Chwès. C' est des arimeas eyet del prôze nén racontrece, sovint po pretchî pol wårdance do walon.

Il a stî eto prezinteu pol bate di tchansons et des shijhes walones po ls efants, eyet po Mamjhele Lingaedje, la k' il a ovré avou Jean-Philippe Legrand.

Il profite des fiesses ki fjhèt rviker l' tins passé, po stitchî do walon dvins. Metans, tins des rifjhaedjes di l' awousse a Lontchamp-dlé-Bastogne et a Swè. 

Si a-t i metou des plakes e walon astok des viyès usteyes do Muzêye di Wene, avou Jean-Marie Lecomte, Jules Hurdebise, Jean-Marie Dehaleux, Pierre André, Léon Sépulcre, Raymont Collin, Joseph Baccus, Joseph Docquier, Willy Seffer, evnd.

André Lamborelle n' esteut nén tchôd pol rifondaedje do walon, mins i ricnoxheut ki les rfondeus estént des djins ki cnoxhént foirt bén leu lingaedje. Si ovra-t i voltî di tenawete avou zels (Lucyin Mahin, Pablo Sarachaga).




#Article 419: Catåre malén (352 words)


Li catåre malén, c' est ene maladeye des djonnès biesses et des vatches, avou on catåre (nåze, ouy rodje) et l' efouwaedje del boke, k' elle è crevèt al fén. 

Li maladeye si voet so les åmeas et les åmayes, di dpus d' on moes. 

Gn a sovint k' ene biesse di rascråwêye so li ståve. 

Li microbe sereut spårdou pås berbis ki fjhèt les djonnes dins les minmès cinses. E l' Afrike nonnrece (Nonne-Afrike, Botswana, Malawi, Mozambike) li virûsse est edjîstré pås gnous, ene sôre d' antilope avou des grandès coines

Li maladeye ni s' prind nén d' ene biesse malåde a s' vijhene, k' on dit, todi. 

Li maladeye si rescontere el Walonreye, ôte pårt e l' Urope, ey e l' Afrike bijhrece et nonnrece. Èn årtisse a s' boûsse e l' Afrike bijhrece, endè voet cénk a dijh cas so èn an. E l' Årdene, on ndè veyeut cobén on cas d' tenawete, diviè ls anêyes 1970.

 

Gn a del five, pacô dipus d' 41 grés C. 

Gn a des crexhoûles ås glandes sipalreces et coxhreces. Eto, e l' Afrike bijhrece, on s' brouye sovint, å cminçmint, avou l' five ås crexhoûles.

Mins les senes les pus sbarants sont sol tiesse : 

Li muzea est plin d' , ki rmontèt å dvins do nez (did la, li lomaedje di catåre). C' est del moite tchå, di cåze del grangrinne les finès pea do nez. Eto, gn a ene måle alinne ki rexhe foû do nez, k' on pout sinte deus metes lon. 

Les ouys sont djondous eto. Li biesse les tént clôs. Si on lzî drouve di foice, on voet ene blantche pea so l' ouy, et des ptitès voennes ki vnèt di scwere sol blanc d' l' ouy, eviè l' boird del coirnêye. 

Tote li boke est efouwêye. Gn a pacô des rondès schaveures dins l' fene pea del boke.

Å pus sovint, nosse biesse va  ût dijh djoû divant d' crever. Rålmint, li maladeye durrè ene cwénzinne di djoûs. Ene biesse so 20 pout schaper mins ele dimeure mwinre et tchêpieuse ene shijhinne di moes å long.




#Article 420: Rilén (133 words)


 
Li rlén (on dit eto: li rlignaedje, li dislén, li disdjale), c' est l' moumint k' i  dins les froeds payis, al fén del såjhon d' ivier.

Alez s' vey e splitchant motî po des linwincieusès racsegnes so les mots ,  et , et li spårdaedje di ces alomåcions la e 20inme sieke el mape A.L.W. 3.25 (notule 3.86).

Po bén fé, li rlén doet esse doûs. On doûs rlén (on dit eto: on bon rlén, on bea rlén), c' est onk ki s' passe sins nou må. Sovint, i ploût; li nive ni fond nén trop rade, et on n' a nén des grandès aiwes.

Li contråve, c' est on foirt rilén, u on mwais rlén: li nive et les glaeces rilignnut tot d' on côp, et gn a les grossès aiwes.




#Article 421: Grossès aiwes (130 words)


Les grossès aiwes (on dit eto : grandès aiwes, hôtès aiwes ou pus biesmint les aiwes), c' est cwand les aiwes des mouzes afûlèt, et enaiwer l' payis. On voet ça å rlén, u après les oraedjes d' esté, u cwand i ploût a rlaye, al såjhon des plouves dins sacwants payis.

Ezès payis del Mîtrinne Mer, gn è ra des grossès aiwes tos les 10 a 14 ans. Li tournante a ddja stî esplikêye dins l' Bibe (et dins l' Alcoran) avou l' paskeye da Djôzef vindou pa ses frés. Les 7 cråssès vatches et les 7 sipessès påtes corespondént ås termenes di plouve, la k' gn a bråmint des tchance d' aveur les hôtès aiwes.

Gn a kécfeye eto ene foû grande tournante di 7 côps 7 ans.




#Article 422: Sinonimeye (231 words)


Des sinonimes u des Piron-pareys, c' est des mots ki vlèt dire djusse, u a pô près, parey.

Li contraire d' on sinonime, c' est on contråve

Po les vraiys sinonimes, n' a nol adire inte les deus mots. Mins, å cmince, il estént seurmint eployîs dins des coines diferinnes do payis, u dins des coûtches sociåles diferinnes. 

Po les ôtes (rishonnants mots), gn a des diferinces ki polèt esse tetenes u pus grandes.

Pus ki l' lingaedje est omodjinne ey erîlé, moens k' i gn a des vraiys sinonimes. Les ptits lingaedjes sont sovint foirt ritches e sinonimes. On cåze, metans, di l' occitan k' a deus troes côps dipus d' mots kel francès, dandjreus a cåze del sinonimeye.

Come les ôtes lingaedjes coinreces, li walon est foû ritche e Piron-pareys, des vraiys et des rshonnants mots, aprume dins sacwants tchamps do lingaedje. 

Li mot berdeler, purade eployî foû do Payis d' Lidje, a .

Pa stindaedje do sinse, tos ces mots la polèt voleur dire pierdaedje sins rispiter a on djeu, ene lûte, ene bate, ene guere, on match.

Tos ces mots la polèt voleur dire eto k' on-z a stî batou platmint (å djeu, dins ene batreye militaire, evnd.).

èn nén esse binåjhe, et l' mostrer a l' tiesse k' on fwait.

 

 «» (sol Wiccionaire)

Dins l' Wiccionaire, on-z a porshû l' diswalpaedje di pådjes di sinonimeye :




#Article 423: Patrice Lumumba (1172 words)


Patrice Lumumba (riwalnijhåve Patrice Loumoumba), c' esteut on politikî congolès k' aveut  di skepyî li 25 di djulete 1925. Il a morou assaziné li 17 di djanvî 1961. 

C' esteut on politikî do tins do Congo bedje, ki dmandéve li dislaxhaedje do payis. Il enonda l' Mouvmint Nåcionå Congolès, et dmander des vôtaedjes po les Congolès decider d' leu-z avni.

A l' indepindance, i divna prumî minisse, mins come i mancive les interesses des grandes eterprijhes coloniåles et k' i clintchive do costé d' l' URSS, li govienmint bedje eyet les Estats-Unis l' ont fwait assaziner.

Patrice Lumumba vina-st å monde li 2 d' djulete 1925 a Onalua, el province do Cassay.

Cwand il ovréve come facteur des posses, i va mete so pîs on sindicat po les ovrîs rclamer des meyeusès condicions d' ovraedje; po çoula i va esse ramassé et metou el prijhon pa les colnijheus bedjes e 1955.

Cwand i mousse foû d' prijhon deus ans pus tård, i s' va mete e contak avou l' mouvmint dislaxhiveus.

E 1958, bråmint des pårtis ki sont pol dislaxhaedje si rapoûlèt en on pårti pan-africanisse a dmey-legål: li Movmint Nåcionå Congolès, ki va esse li prumî pårti di prezince nåcionåle.

Patrice Lumumba divénrè radmint li mwaisse moenneu indepindantisse do payis.

Li såme do MNC c' esteut di passer å dzeu des diferinces di tribu ou redjonåles, eyet d' aveur ene organizåcion indepindantisse unifiêye; çoula aléve siconte des interesses neyo-coloniås ki vlént purade dispårti l' payis e pus ptits bokets, des ptits payis ki pôrént pus åjheymint esse controlés d' åd foû.

E moes d' decimbe 1958, li moenneu pan-africanisse do Gana, Kwame Nkrumah, fijha-st a Accra li Conferince des Peupes d' Afrike, eyet l' movmint d' liberåcion congolès fourit rprezinté pa Lumumba. Rintré e s' payis i fjha-st on metingue divant ene floxhe di djins a Léopoldville (asteure Kinshasa), et dins s' discours riclamer l' dislaxhaedje do Congo.

Après çoula i gn ourit des disdûts, eyet l' govienmint coloniå bedje ramassa Patrice Lumumba et bråmint d' ses shuveus et ls amete di sedicion eyet les mete e prijhon.

Li pression populaire fijha k' i fourit rlåtchî e 1960.

Adon i voyaedja el Beldjike, po negocyî l' dislaxhaedje do payis.

Patrice Lumumba va dire dins l' tins, des arokes ont stî fwaites, mins asteure nos estans presses a-z ovrer eshonne avou les pwissances k' ont stî chal po fé askepyî on pouxhant novea blok. Si on fwait berwete, ça serè l' Occidint li fåte.

Des vôtaedjes sont fwaits, eyet Lumumba si rclame comunisse tins del campagne.

Li 23 d' djun 1960 on govienmint di cowalicion est fôrmé avou Joseph Kasavubu come prezidint eyet Lumumba come prumî minisse.

Ci govienmint va declarer l' dislaxhaedje do Congo kékes djoûs après, li 1î d' djulete.

Kasavubu, avou Moïse Tshombe (aspoyî pal Beldjike) volént federålijhî l' payis; tot l' contråve di çou k' voleut Lumumba, la k' i pinséve ki seulmint on foirt govienmint cintrå poléve si disfinde conte les interesses coloniås.

Li rwè Bådwin d' Beldjike aveut vnou lu-minme po proclamer l' dislaxhaedje; mins cwand Patrice Lumumba prinda l' micro, i va critiker, sins dmey-mots, li grande rascråwe ki les 80 anêyes di colnijhaedje fourît po les Congolès: 

Mågré l' declaråcion d' dislaxhaedje, l' årmêye et li police sont todi controlêyes pa des Bedjes, eyet l' economeye eyet l' administråcion est tote etire ezès mwins des eterprijhes coloniåles.

Ça fwait ki bén rade les siervices secrets bedjes et des Estats-Unis vont ovrer po fé toumer Lumumba.

Moyisse Tchombé, k' ovréve pol copagneye bedje des menes do Catanga, va-st atourner l' police do Catanga (li province avou les pus grandes ritchesses di minrês) a n' nén ricnoxhe li govienmint cintrå. Eyet å Cassay, les eterprijhes minreces vont stombyî Albert Kalonji Ditunga a s' declarer rwè do Cassay.

Tot djhant ki c' est po waeranti les Bedjes ki dmorént låvå, li Beldjike evoye des sôdårds å Catanga, et insi sotni l' govienmint dislaxhiveus da Tchombé.

Divant çou k' est èn evayixhaedje d' ene province do Congo pa l' ancyin colnijheu, li govienmint congolès dimande a l' ONU d' intervini, po k' les sôdårds bedjes s' end alexhe, eyet po-z ariver al påye.

L' ONU evoyrè des sôdårds po mintni l' påye, mins l' Beldjike va rfuzer di rsaetchî ses sôdårds et continouwer a sotni l' Catanga dislaxhiveus.

E moes d' awousse, Patrice Lumumba va rapoûler a Kinchassa les mwaisses moenneus afrikins, et lzî dmander di sotni l' govienmint congolès.

Adon, Loumoumba dimande l' aidance di l' Union Sovietike, eyet e moes d' setimbe 1960, gn a des aidants et des scoleus sovietikes k' arivnut e Congo.

Li Beldjike et les Estats-Unis vont dmander å prezidint Joseph Kasavubu di s' disfé d' Lumumba, çou k' i va fé l' 5 di setimbe 1960, tot l' dismetant eyet l' replaecî pa Joseph Ileo.

Li 14 di setimbe, nouv djoûs après l' dismetaedje da Lumumba, li coronel Joseph Mobutu, li tchîf di l' årmêye, mins ossu èn adjint del CIA, prind l' controle di Kinchassa, tape foû les sovietikes, et portchessîs les shuveus da Lumumba.

Li president des Estats-Unis eyet l' govienmint bedje decidît d' assaziner Patrice Lumumba.

Il est aresté l' 10 d' octôbe, mins arive a schaper l' 17 di nôvimbe eyet prinde èn avion disk' a Kissangani.

I rfourit ramassé pa l' årmêye li 2 d' decimbe et ramoenné a Kinchassa; i va adon esse torturé on moes å long, poy evoyî å Catanga. Låvå i va esse fuziyî avou deus d' ses minisses, Maurice Mpolo eyet Joseph Okito. I shonne ki ci soeye Moyisse Tchombé k' åye decidé di s' moirt. Gn a la eto cwate policîs u militaires bedjes, li commissaire Frans Verscheure, li captinne Julien Gat, le leutnant Michels eyet l' brigadî Son. 

On vout eto ki ces policîs bedjes la ont fé disparexhe si coir, tot l' dismantchant dins do seur soûfurike (diné pa ene compagneye di menes).

Cwand il a stî assaziné Lumumba aveut 35 ans, et i n' aveut stî prumî minisse ki troes moes.

Estént siconte di lu: 

Il esteut po l' avançmint d' l' Afrike, dins èn esprit socialisse. C' ere les minmès idêyes ki les cenes da Kwame Nkrumah et les ôtes peres des dislaxhaedjes afrikins di 1960. Il esteut disconte do pårtixhaedje do Congo, et aveut lûté conte do schetlaedje do Catanga pa Moïse Tshombe. 

Patrice Lumumba est ricnoxhou come èn ome ki djheut tofer li veur, nén ene cwålité po on politikî.

Insi, Julos Beaucarne tchante :

Portant, des djins k' ont viké e Congo n' ont nén ene si bele avuzion d' lu.

Å coron des anêyes 2010, on lyi rinda bon dvwer dins sacwants veyes di Beldjike.

On loma ene rowe a s’ no a Tchålerwè tot disbatijhant l' avnowe Pastur (e moes d' djun 2018).

On lyi meta ene plake so li dvanteure del måjhon d’ veye di Mont, dizo l' cene des prumîs coloniås (decidaedje di nôvimbe 2017).

On lyi fjha ene posteure a Brussele, mins ki n' dimeure nén todi el minme plaece.




#Article 424: Lintile (123 words)


Li lintile, c' est ene plante ahivêye po ses grinnes dins les payis del Mîtrinne Mer. Ces grinnes la sont des ptits plats poes, on dmi cintimete lådjes, k' on magne a môde di boleye. On s' endè sieve eto po sognî les veas, les pourceas et les poyes. 
Li lintile est foirt ritche e blandoû (25 åcint), e fier (9 mgr å cint grames), ey e fosfôre.

Li mot lintile a eto .

metans: dins l' payis Doucala, å mitan do Marok.

Li lintile, si no est cnoxhou el Walonreye a pårti d' on passaedje del Djeneze, la k' Ezayu vind a Djåcob si droet do pus vî des valets po ene platnêye di lintiles. 

Vocial ci passaedje la (Djeneze, 25, 29-34).




#Article 425: Ixh-låte (805 words)


L' ixh-låte, c' est on son, ki s' prononce tot rasserant l' air ki passe sol dizeu del goidje inte li raecene del linwe et l’ palå.

L' ixh-låte si scrît ç e l' Alfabet fonetike eternåcionå.

Dins des mots walons, å coron do mot:

Dins l' fråze «li bijhe et l' solo / solea…» (divins l' fåve Li bijhe et l' solea)

Il egzistêye eto coramint e walon del Hôte Årdene et del Hesbaye lidjwesse.

I s' pout bén ki, dins on metou accint do walon, li minme sicrijhaedje Feller soeye prononcî ixh-låté après on «i» (et motoit les ôtes voyales divantrinnes, «u», «ou») et axh-låté dirî ene voyale dirîtrinne («o» et «a»).

C' est on son foirt målåjhey a fé rexhe del boke po les djins d' après Nameur et Tchålerwè, pask' i n' a måy egzisté drola.

E rfondou walon, on pout ôre des prononçaedjes ixh-låtés avou les betchfessîs scrijhas xh et jh s' i sont metous å coron d' ene sillabe.

Il est bén cnoxhou e neyerlandès (prononcî avou l' accint flamind)

Il est ossu corant e l' almand, dirî on «i», todi.

E l' espagnol, li lete «j» sereut purade prononceye cole axh-låte  (ovrer, bouter). 

L' ixh-låte est bråmint pus doûs a-z ôre ki l' axh-låte, ki c' est l' vuzlêye cogne del minme cossoune.

Les studias de diyalectolodjisses walons, dins l' A.L.W. et ådfoû mostrèt pår les mots k' estént prononcîs avou èn ixh-låte e walon e 20inme sieke, et la ki ç' prononçaedje la egzistéve adon.

On pleut ôre coramint on son ixh-låte dins tot l' grand Payis d' Lidje. Les plaeces li pus lon erî d' Lidje k' on prononcive co coramint l' ixh-låte e 20inme iseke:

A Lidje minme, et a Vervî, po des mots avou xh et jh metous al fén , on-z oyeut purade on ixh-låte k' on clair h: , .

Al Bijhe di Lidje (Vizé, Roclindje), ni l' son ixh-låte, ni on clair h n' esteut oyåve dins ces mots la.

Come on n' a né eredjistrer li cåzaedje des djins do 8inme, 10inme, 12inme, 15inme sieke, ci n' est k' dins li scrijhaedje des vîs papîscrîts k' on pout adviner ki les djins prononcént d' ene manire u d' l' ôte. Mins i fåt bén pinser k' on novea prononçaedje ni va passer dins les papîs ki bråmint après si skepiaedje, paski les scrijheus sont todi foirt wårdiveus.

C' est les linwincieus ki vont rnaxhî dins les vîs papîs ki studièt ces ponts la. Li pus sûti, sins manke, fourit Louwis Rmåke. I fjha tot on live so l' ixh-låte (k' i lome H sigondaire) e walon, Les variations de l' H secondaire en Ardenne Liégeoise. On rascourti di ces rcwerances la est metou dins l' hagnon 58 di s' dierin live, La différentiation dialectale en Belgique Romane avant 1600.

Gn a des ôtes sincieus (des Wallons et des ôtes) k' ont eto studyî ci son la, veyanmint k' il egzistêye u a egzisté dinltins dins des ôtes pitits lingaedjes romans. 

L' etimolodjeye des mots ixh-låtés est foirt varieye:

Les diferins scrijhaedjes do viyaedje di Moxhe nos mostrèt bén ki les scrijheus des vîs papîs estént amayîs po scrire ci son la, ki dveut esse novea por zels. Vocial les pus vîs scrijhaedjes di ç' no la: 

Li prumî pôreut co esse veyou come mårcant li son SK. Dins l' deujhinme, on-z advene l' intrêye d' on son CH, motoit Mochk.

A pårti do troejhinme, on-z a l' sinta ki les fjheus d' papîscrîts sont d' acoird inte did zels (dandjreus di s' aveur atôtchî n' onk l' ôte totavå l' Principåté d' Lidje), k' i fåt on scrijha speciå po on son speciå, k' i n' ont nén so Nameur u sol Braibant. Cial, on-z est pår a l' aschate. 

Ci son la si va scrire x (come e lorin) e plaeces, et H e ds ôtès plaeces. Pu, al fén, on-z a prin les deus letes eshonne: XH .

Eto, on pout dire ki l' prononçaedje ixh-låté egzistêye pår el Walonreye, dedja e 1130.

Motoit bn k' oyi, paski:

Dins l' esplicant motî, on-z atåvele des prononçaedjes zero-cnoxheus po des djonnes ki n' serént aloyîs a nole coine del Walonreye.

Po  les -XHE et -JHE metous å coron des mots (åjhe, coxhe, i bouxhe, fraijhe...), li prononçaedje zeroècnoxheu est atåvlé avou ixh-låte.

Li studiaedje des vîs scrijhas di deus viyaedjes di Gåme ki s' lomèt asteure Méch (e francès Meix) nos va mostrer åk:

Li mot vént do tîxhon meer (fagne) avou on S d' apårtinance. On voet bén ki li viye troke RS va candjî d' prononçaedje diviè l' 14inme sieke. Sorlon Ch. Th. Goossen (Französische Scriptastudien, Wîne, 1967), li lorin, a ç' moumint la, a motoit eto prononcî ixh-låté, divant d' passer å prononçaedje CH d' ouy.




#Article 426: Moxhe (viyaedje) (143 words)


Moxhe (fr: Moxhe), c' est èn ancyin ptit ban del Walonreye, rebané avou Haneu el province di Lidje.

Po l' etimolodjeye et les vîs scrijhas, riwaitîz dins .

Metou a costé d' on fond, todi a frexhisses cwand i ploût, pask' i c' est del  ki n' si spoujhe waire. Did la si : li tîxhon Mosca (). 

Moxhe, et ses hamteas Moxhron eyet Limpreu, estént metous sol pavêye rominne Bavai-Cologne. Gn aveut, ecramyîs dins l' ban, des teres do Prince di Lidje, do Duk di Braibant eyet do Conte di Nameur.

Metans, l’ eglijhe do viyaedje, lomêye d’ après l’ Sint Gangoûfe, esteut avou Lidje, toltins kel måjhone do curé esteut sol tere namurwesse. Cwand les Francès ont vnou vaici, il ont rmetou eshonne les bokets do viyaedje. El 12 d’ awousse 1914 on-z a fé waxhî bråmint do sonk a Moxhe.




#Article 427: Gåme (172 words)


Li Gåme, c' est on payis metou a Nonne del Province do Lussimbork, est ki rascove pår l' arondixhmint d' Vierton. Li Gåme eyet l' Payis d' Årlon fwaiynut eshonne li Lorinne bedje.

Li Gåme francesse, c' est les sacwants viyaedjes djusse metou a l' aschate, come Mådî, Avio, Mårveye (Marvile).

Les cis d' avår la sont lomés gåmets et gåmetes.

Li lingaedje dilérece del Gåme, c' est l' gåmès, ene sôre coinrece do lorin.

Li Gåme est pus basse ki l' Årdene, et il î fwait pus doûs.

Inte l' Årdenne eyet l' Gåme, gn a les 3 coisses lorinnes.

Li Gåme est on payis pus plat k' l' Årdene, et metou pus bas. Il î fwait bråmint pus doûs e l' ivier. Inte l' Årdene eyet l' Gåme, gn a troes coisses. Li Gåme si continouwe sins ahikes pal Lorinne francesse et på payis d' Årlon.

Come li restant del Lorinne, gn a bråmint do fier dins l' tere del Gåme, et gn a yeu des foidjes di tos tins.




#Article 428: Tchiere (124 words)


L' Aiwe di Tchiere (prononcî Tchièr), c' est ene aiwe, 112 km longue, ki s' lome e francès Chiers, ey e lussimbordjwès Kuer, et ki prind sourd e hamtea d' Oberkorn a Diferdindje, el Grande Dutcheye.
Après, ele court e France, e dipårtumint d' Lorinne, pu d' Meute-et-Mozale. Adonpwi, ele va raiwî Lonwi, et Mådi, e dipårtumint d' Mouze, pu Carignan, e dipårtumint d' Årdene francesse. Al fén, ele egolene dins Mouze a Rmiyi (Remilly-Aillicourt).

L' Aiwe di Tchiere riçût les aiwes di Crusne, Ton, Loison, Thonne eyet Othain.
A Tôrni, inte Mådi et Carignan, l' Aiwe di Tchiere vént letchî l' Walonreye et fé frontire inte li France et l' Beldjike. C' est la k' l' Aiwe di Ton si vént maxhî avou.




#Article 429: Bire (200 words)


 
Del bire, c' est ene abwesson avou 2 a 12 digrés d' alcol divins, fwaite avou do oidje (et kécfeye des ôtès dinrêyes), sovint divnou do brå, do souke, do houbion, et des yesses.

Disk' e 20inme sieke, li bire esteut fwaite dins des ptitès bressenes di viyaedje. Adonpwis, ça a divnou des todi pus grossès oujhenes. Mins gn a todi des ptits bresseus totavå l' Walonreye, sovint po leu plaijhi. 

Li bresreye, c' est ene des grandès industreyes alimintaires di Walonreye, ey eto del Flande, di Holande, d' Almagne, di Tchekeye. Onk des pus grands bresseus sol Daegne, c' est Inbev, ki provént d' ene bressene walone li Djoupiyire ey ene flaminde (Stella-Artois) ki s' ont coplé a ene birreye do Braezi.

 Fabricaedje del bire
Gn a 4 termenes dins l' fabricåcion del bire :

(les Walons sont, avou les Rûsses, onk des råles peupes a rindjî les bires d' après l' coleur, purade ki d' après l' manire di les fabriker)

 

Dinltins, gn aveut bråmint des måjhones ki fjhént leu bire. Po fé del bire, i fåt mete djårner do oidje, maxhî avou l' houbion, l' aiwe et les leyes, leyî travayî, leyî rashir, et mete e tonea.




#Article 430: Les Rivires (222 words)


Les Rivires (e francès Les Hautes-Rivières), c' est on viyaedje di France, e dipårtumint des Årdenes, djusse dilé l' frontire bedje, a 6 km di Bôhan. Gn a eto ene voye k' î va ki vént del Pitite Louwete.

Limero del posse: F-08800

Nombe di djins: 1947 (1999).

Les Rivires sont raiweyes pa Smwès. C' est l' seule grande aiwe k' î court. Si rçût ele li Ruxhea Sint-Djhan ki vént del Pitite Louwete. 

Li mot rivire, å pluriyal, åreut purade li sinse di Les Frontires.

Gn a ene pire a sôder.

A pårti do 18inme sieke et disk' al guere di 1914-1918, gn aveut la bråmint des clawtîs, k' avént tchaeke leu botike (c' est come ça k' i lomént leu ovroe).

A pårti di 1920, avou l' arivêye do corant electrike, des ptitès societés ont stî ahivêyes al plaece des clawtîs, todi dins l' fier (fabricåcion di pîces di machine, aprume po les otos). E 2004, gn a co 20 oujhenes k' eployèt 1000 ovrîs.

Come a Bôhan, c' est do tchampnwès, mins foirt maxhî come lingaedje, avou:

Li lingaedje est co åjhey a comprinde po on Walon del Basse-Årdene.

Gn a pus k' ene dijhinne di djins, k' ont dipus d' 70 ans, ki djåzèt l' lingaedje do viyaedje (diviè 2010). Leus efants l' comprindèt mins nel djåzèt nén.




#Article 431: Crexhoûles (131 words)


Des crexhoûles ou crexhioûles (on dit eto des crexhinces, des crexhances u des forcrexhances), c' est  des glandes linfatikes inflêyes, ki vnèt come des nuketes metowes dizo l' pea et k' on hape tins del crexhinne, u dins des maladeyes.

Les crexhoûles sont diferinnes des glandes inflêyes dins li ptizeye (adénite scrofuleuse).

Les crexhoûles ôrdinaires, sins grosse maladeye, c' est purade les efants et les ptits djonneas k' els atrapèt. Elle evont sins leyî d' måke so 15 djoûs troes samwinnes. On rtrouve padecô des passêyes antidjenike d' ene pitite atake på citomegalovirûsse.

On-z atrape des crexhoûles pus hôt dins l' prumire glande linfatike ki rçût li linfe do boket do coir k' est malåde. Metans:

C' est des maladeyes des djins u des biesses avou del five et des crexhoûles. 




#Article 432: Soyeu d' long (415 words)


On soyeu d' long, c' est on soyeu ki soyive les tronces al mwin dins l' sinse del longueur, po fé des plantches, avou on . 

Li hourd des soyeu d' long a dné si no a sacwants viyaedjes et hamteas del Walonreye.

Les soyeus d' long estént todi a deus, onk padzeu et l' ôte padzo. I boutént so èn etcherpetaedje k' on loméve on .

C' est l' soyeu do dzeu, u soyeu d' tiesse u mwaisse soyeu, ki moennéve li soyaedje; c' est lu k' aveut l' pus må ses rins, pask' i dveut rmonter l' fier. 

Li ci do dzo, u soyeu d' fond u aidant, aveut pus åjhey, mins i ramasséve les soyweres dins les ouys. C' est po çoula k' il aveut sovint ene calote avou ene longue pene.

Les vraiys soyeus å bresse alént dins l' bwès et î baraker. I boutént po des martchands d' bwès. I travayént å pî cwåré (30 cm so 30 cm). I soyént avou l' fier.

Les tchårlîs fijhént eto do soyeu d' long, po fé les . Zels, i n' alént nén dins l' bwès, et i soyént avou ene .

Les soyeus d' long, ci doet esse on vî mestî, si on tuze ki li no do viyaedje di Hour-dilé-Houyet est ddja scrît (Hourt) e 1309. 

Après l' guere di 1914-1918, gn a co yeu des soyeus d' long so l' Årdene, metans, a Maissin, diviè 1930. C' esteut des Itålyins et des Yougoslaves. 

Les dierins ont soyî ås  diviè 1948, so li Smwès (a Rodjîssåt). C' esteut des Siebes.

Li , c' est on tchessi d' bwès monté ådzeu d' ene fosse. Li fosse esteut schavêye d' après l' grandeur do soyeu di dzo. C' est deus londjrons, cwate a cénk metes long, rashîs so ene cwatrinne di montants.

On va fé rôler les bwès so ene rampe fwaite avou deus coletes. Padecô, c' esteut del tere (li cene del fosse). Cwand gn aveut on ptit hourlea, i s' î metént.

On va schoircî les tronces avou l' hawlete (so li dzeu) et l' hepe (sol costé).
Après, i l' tcherdjèt sol hourd.

I l' tournèt dins l' bon sinse po aveur li meyeu rindmint.

I l' traecèt avou l' coirdea, trimpé dins l' brouwet. Li brouwet, c' esteut ene tinteure fwaite avou do noer di tchminêye (del ), avou do peket d' l' ôle di lén. I faleut kel brouwet ni soeye ni trop spès ni trop tene.




#Article 433: Anloe (229 words)


Anloe (avårla, on prononce Anlè u Anlë; fr: Anloy) c' est èn ancyin ptit ban del Walonreye, rebané avou Libin.

Po les vîs scrijhas, les disfondowes et l' etimolodjeye, alez s' vey e .

Raiwî pa l' Aiwe-di-Lesse ki vént d' Ôtchamp, et cori so Maissin.

Padzeu li Rotchete, li long di l' Aiwe-di-Lesse, on pout vey on grand crin d' rotche k' on dit ki lodjeut dinltins les Nûtons (Pépés).
Dins l' mitolodjeye walone, les nûtons c' ere des ptits omes ki dmorént dins les rotches et k' on n' veyeut jamwais, ca i n' rexhént ki tins d' par nute. Il estént foirt serviåves po les djins. Gn aveut k' a lzî poirter des solés a rassavter et lzî mete di l' amougnî et del låme et li londmwin å matén, les solés estént rarivés bén rfwaits. Mins, i n' faleut nén les manker, ca, adon, il avént vite fwait di s' rivindjî. 
On pout co vey divant l' rotche dilé l' aiwe, creuzés dins l' pire, des trôs come des  k' on dit k' i vnèt do rawijhaedje di leus usteyes.
On menir di 5-6 metes est coûtchî dlé l' intrêye del grote.
Gaston Lucy raconte dins La coumére ki pètot li spoûle d' on nûton k' aveut volou vni vey les comeres a Our.

Bråmint des djins touwés et des måjhons broûlêyes al guere 1914-1918.




#Article 434: Les signeurs d' ôte pårt (teyåte) (181 words)


Les signeurs d' ôte pårt, c' est ene pîce di teyåte e walon d' èn ake, sicrîte e 1995 pa Pierre Habets, po esse djouwêye pa des djonnes.

Des efants d' on , ki vikèt dins des  « k' on n' direut des gayoles di robetes » rescontrèt des ôtes efants ki vnèt di håre et d' hote, dj' ô bén: di totès sôres di payis.

Eshonne, i s' vont mete a djåzer di leus creyances et d' leus ; çou k' i trouvnut bea, et çou k' i vôrént bén k' ça candje. 

Come di djusse, les parints « ramtèt la k' leus efants håbitèt des sfwaitès djins ». Mins les djonneas, zels, pinsèt ki « minme s' i vnèt d' ôte pårt, i nos valèt bén. »

Li pîce m' a-st eblawté. C' est pår ene wadjeure di mete des djonnes sol sinne. C' est la l' avni do walon.

Fé dire ces tuzêyes la so ene sinne a des djonnes, c' est on foû bea messaedje di påye a lzî aprinde. 

Sourdant: Bulletin wallon l° 214 (djun-djulete 2004)




#Article 435: Motî:dislaxhî (101 words)


dislaxhî (codjowaedje) 

I. [v.c.] 

II. si dislaxhî [v.pr.] 

a) esse djoyeus, raconter des prôtes; Cwand il est dislaxhî, i vs amuzreut tote ene nute. F. sans retenue, en verve. 
b) si moenner waeraxhmint. I s' sont moennés come des dislaxhîs. F. se déchaîner. 
c) gueuyî. Li mwaisse s' a dislaxhî sor lu. F. décharger sa colère. 

Etimolodjeye: viebe dislaxhî, cawete -ance, 1997. 

dislaxhiveuse [addj. amp; o.f.n.] (mot d' politike) ki vout d' tote foice li dislaxhaedje d' on payis. Li waibe Stefane Dohet so les ptitès nåcions d' Urope et les dislaxhiveus movmints. F. indépendantiste. 

Etimolodjeye: viebe dislaxhî, cawete -iveus, 1997.




#Article 436: Motî:dischaver 1 (131 words)


dischaver 1 
I. [v.c.] bén  (ene rotche) tot djåzant d' ene aiwe. Djusk' a 3 metes hôt, ki ça a monté ås pus stroetès plaeces, wice ki l' ouwed et l' voye sont come dischavés dins l' rotche (L. Mahin). 
II. si dischaver [v.pr.] si schaver li pea so tote ene sitindêye, tot toumant, evnd rl a: . Dji m' a dischavé l' pougn conte on meur. I s' a discchaver l' mustea conte les montêyes. Dj' a tcheyou a l' valêye des montêyes et dj' a mes deus djambes dischavêyes. Mi djno est tot dischavé d' aveur tcheyou. rl a: , , . F. s'érafler, s'écorcher, s'excorier. 
Disfondowes: d(i)haver, d(u)haver, dischavè, dischaver, d(i)chaver. 

Disfondowes: d(i)havèdje, d(u)havèdje, d(i)chavadje. 

Disfondowes: d(i)haveure, d(u)havore, d(u)havâre, d(i)chaveure. 
Etimolodjeye: viebe , rafoircixhante betchete di- 2.

Omofone: 




#Article 437: Catalan (lingaedje) (222 words)


lingaedjes gt; indo-uropeyin gt; italike gt; occitano-catalan gt; catalan

 
Li catalan (català) est on lingaedje roman djåzé pa 8-9 miyons d' djins sol boird del Mîtrinne Mer des deus costés del tchinne des Pirenêyes; dins çou k' on lome les Payis Catalans: dins les cminåltés otonomes espagnoles di Valince, Catalogne eyet des Iyes Baleyares, wice ki l' lingaedje est oficir avou l' castiyan et cåzé pa 70 a 95 å cint des dmorants; el Principåté d' Andore, wice ki c' est l' lingaedje oficir; el Catalogne Nôr (Rossiyon), el France, eyet dins l' veye d' Alguer el Sardegne, ki fourit peuplêye d' abagants catalans; eyet dins li Franja de Ponent el cminålté otonome d' Aragon e l' Espagne, wice ki l' lingaedje n' a pont d' sitatut rconoxhou.

Li catalan (català) est, avou l' occitan, on mimbe del famile occitano-catalane, ene des pus viyès familes di lingaedjes romans avou l' galo-roman.
Å cmince li catalan eyet l' occitan n' fijhèt k' on seu lingaedje, çou ki fwait k' on dit ossu bén «vî catalan» ki «vî occitan» po lomer ci vî lingaedje la.
Catalan ey occitan sont co asteure foirt près l' onk di l' ôte.

Côde ISO: ca.

Il a cmincî — e stoumeligne - do tins da Franco, dins les scoles.

Årtikes a vey avou l' Catalogne ou l' catalan:




#Article 438: Francoprovinçå (684 words)


lingaedjes gt; indo-uropeyin gt; italike gt; 
galo-roman gt; francoprovinçå

L' arpitan ou francoprovinçå (arpitan dins l' lingaedje), c' est on lingaedje dilérece galo-roman, metou inte les lingaedjes d' oyi et l' occitan. 

Larpitan ou francoprovinçå est djåzé so troes payis: Itåleye (Vå d' Awosse, 8 våx do Piemont eyet 2 viyaedjes dins les Pouyes), Swisse (tote li Swisse Romande, apus kel Djura) eyet France (Redjon Rone-Alpes).

N.B. 1 : dins l' vile di Liyon, on cåze nén arpitan, mins li lingaedje di Guignol k' est on lingaedje d' oyi.

N.B. 2 : I gn a on ptit payis k' est transitwere inte l' Arpitaniye et les lingaedjes d' oyi, ki s' trouve å boird Nôrd-Ouwess do dominne arpitan, ki comprind Mâcon, Beaujeu, Ambierle, ...).

N.B. 3 : I gn a èn ôte dominne transitwere eto, inte l' arpitan et li dominne occitan (l' åvergnat), ki si trouve å coron di Forez.

L' unité do payis åreut polou avni di l' ocupåcion pås Burgondes. Les grandès piceures darpitan (o franco-provincå) estént dedja bén clawêyes e l' an meye.
Après, les bokets do payis ki cåze arpitan si vont spårpiyî:

Calvin, ki provént di ç' payis la, aveut ddja abandné l' latén pol francès. Après, ça a stî todi pus pé, el sintimint des djåzeus di cåzer on djårgon.

Eco ouy, n' a nou sintimint unitaire emey les dvizeus d'arpitan (o francoprovinçå). Tchaeke did zels pinse djusse pårler on patwès. Come tos les ôtes lingaedjes galo-romans, li nombe di cåzeus a baxhî setch après l' guere di 1940-1945, mins cial co dpus, a cåze d' on dispeupelmint di ces payis d' montinne la.

Dins l' Vå d' Awosse, gn a l' Cinte René Wilien k' est foirt sipitant po disfinde li lingaedje do payis. E France, gn a sacwantès soces avou, a Liyon, Gurnôbe et Conflans.

On n' a cmincî a trover ki les lingaedjes d' avårla fijhént ene langue ki diviè 1864, avou li studia da Jean-Baptiste Onofrio: Glossaire des patois du Lyonnais, Forez et Beaujolais. Li mot francoprovinçå lu-minme a stî edvinté pa Graziado Isaia Ascoli.
El Savoye, on-z a scrît avou on scrijha ki rsaetche do sistinme Feller, li grafeye di Conflans.
On scrijhaedje rifondou a stî atåvlé diviè 1998 pa Dominique Stich (divins Parlons francoprovençal, une langue méconnue, eplaidî a L'harmattan). El lome : ORA (Orthographe de Référence A). 
L' ORA si sieve di rfondowes fwaite avou çou k' i lome des supra-foninmes. Les supra-foninmes ni sont nén come les betchfessîs scrijhas do walon, ca ci n' est k' ene seule lete, å pus sovint sins accint.
Metans po rfonde li mot «  », a pårti des scrijhions shvô, stevô, tsevô, tsavâ, chivâ, tsavô, tsevô, tchèvo', chavau, chiveau, tsevà, shevô, shvo', seuvau, chevau, ts'wau, evnd, li rfondou francoprovinçå a chevau. CH, c' est l' supra-foninme. 
A noter ki po fé l' diferince inte li betchfessî CH des mots peurmint arpitans eyet les epronts do francès, on eploye on digrafe çh ki lu si prononce tofer ch (eg: çhocolâ, tchocolåt, do francès chocolat); a costé di ci uzaedje pårticulî do c-cedile, on eploye ç come e walon ou francès, pa dvant les letes a, o, u.

Li rfondou arpitan si vout metou mîtrinnmint inte l' ortografeye do francès et l' ortografeye (rifondowe) di l' occitan. Eto, il a « jorn » po  (li minme mot ki l' occitan).

Cwand deus cossounes si shuvèt al fén d' on mot (eg: charn, tchå) li dierinne å pus sovint n' si pronone nén (mins ele raparexhe dins les derivés); cwand on mot finixhe avou ene doûce cossoune (b, d, g, j, l, v, z, dz, tz) ou co m, n, r, li coussone est prononceye (eg: solid, solide, si prononce /solid/); mins si l' mot finixh avou ene deure cossoune (c, ç, ch, f, p, s, t) ele ni s' prononce nén (eg: petiot, pitit, si prononce /petio/), a moens ki l' accint n' toumaxhe dins l' sillabe djusse pa dvant et k' ele soeye drovowe (â, è, ì, ò, ù) (eg: fisìc, fizike, si prononce /fizìk/).

(prumî årtike del Declaråcion univiersele des droets del djin)




#Article 439: Motî:rinåd 1 (110 words)


rinåd u
ernåd (råle) / 
rnåd 1 [o.n.] 
biesse ås tetes, magneuse di tchå, ki vike dins les bwès et ki s' aprepeye voltî des måjhons et-z î vni ås poyes. Il efoumént les rnåds dins leus terêyes. Al nive, totes les biesses leyèt des rotes: les soris, les spirous, les robetes, les lives, les rnåds, les tchivroûs (S. Fontaine). Por vos, dji n' so k' on rnåd fén parey a cint meye ôtes rinåds; mins si vos m' acmoirdoz, nos årans mezåjhe d' onk l' ôte (A. de Saint-Exupéry, rat. pa L. Hendschel). F. renard. 

Disfondowes: r(i)naud, (è)rnaud, r(u)nâd, r(u)naud, r(ë)naud, (i)rnaud.
 
Parintêye:

 

Pondants et djondants so les rnåds




#Article 440: Camille Gaspard (187 words)


Camille Gaspard a vnou å monde a Derômont li 24 di fevrî 1917 ey a morou li 23 d' may 1990.

Di s' mestî, il esteut cinsî, pu rprezintant po les machines di cinse.

C' esteut on scrijheu e walon do payis di Ståvleu, k' a dmoré lontins a Wene. Il a scrît des pîces di teyåte e walon (sovint e zandrins), et beacôp des ptits bokets et des tchansons, et on bea hopea d' paskeyes.

Ses tchansons estént metowes e muzike pa Arsène Collin.

Il est purade kinoxhou po ses tchansons, k' on trovéve divins les ptitès gazetes. Ene did zeles, Vive nosse Walonreye, pout esse loukeye come l' ime nåcionål el Hôte Årdene.

Camile Gaspård a cmincî a scrire divins les anêyes 1930, et il tofer sicrît, disk' al fén.

Les scrijhaedjes da Camile Gaspard ont stî corwaitîs pa François Duysinx, a pårti des papîscrîts wårdés pa Jean-Philippe Legrand, si ptit-fi.

Les tinmes da Camile Gaspard sont classikes mins li motî eyet l' croejhete sont foirt peurs, sins waire di rfrancijhaedjes.

Totes ses ouves, avou s' biyografeye, ont stî eplaideyes pa Jean-Philippe Legrand e 2017.




#Article 441: Jean-Philippe Legrand (250 words)


Jean-Philippe Legrand (e walon, Djan-Flipe) a vnou å monde e 1976. I dmeure a Ståvleu.

Di s' mestî, est caricaturisse po les gazetes d' eterprijhes.

Come pasmint d' tins (foû do walon), i djowe del muzike et saveur les viyès danses. Il a ddja stî scoleu al Fiesse ås danses d' Andanças, e Portugal.

C' est li ptit-fi da Camille Gaspard.

Il a rtrové les creyåcions di s' grand-pere, et ovrer avou Marie-Thérèse Gaspard (1927-2000), si grand-mere, et Françwès Duysinx. 

Il boute co å djoû d' ouy so on live avou ces scrijhaedjes la, avou totes sôres d' esplicåcions so l' walon d' Wene, li viyaedje di l' oteur. 

Il a viké sacwants ans e Portugal, et låvå, aparfondi si idintité walone. Sapinse lu, cwand on-z est a l' etrindjir, on parpinse çou k' on est dvintrinnmint. Et ridiscovri ses raecinêyes.

Il a bouté eto avou André Lamborelle, come prezinteu del bate Mamjhele lingaedje.

I va eplaidî on gros live avou tote l' ouve di s' grand-pere, Camille Gaspard: li Camille Gaspard, auteur wallon (2017).

Adon-pwis, e 2018, on live avou toplin des djåzaedjes e walon, «Marcel Jeanpierre sourcier d'Ardenne».

Il est ene miete dismefiyant eneviè li rfondou, ca i vout aprume mwaitri li walon d' après Ståvleu. La k' il a co l' ocåzion di l' ôre dilé des temoens des viyaedjes avår la, loyîs a s' famile. Mins i vout ki les waloneus (et les ôtes) djåzexhe walon inte di zels, çou k' i fwait lu-minme mo voltî.




#Article 442: Motî:guerite (112 words)


guerite [f.n.] pitite sitroete cwårêye  po les sôdårds, dwanîs, wårdeus s' î mete å . Dins les binddimådjes walones, vos toumoz so on vî tchenå do Cinte avou li scluze et li ptite guerite do wårdeu (L. Mahin). Il a abaxhî l' veule di l' oto po prezinter s' cåte d' idintisté a l' bawete del guerite (J.P. Dumont). L' intrêye des strapances, c' est ene grande poite a deus batants k' on clôt djusse del nute, avou ene pitite guerite pol håjhlî (L. Mahin). Les tchiyotes, c' ere on calibostea d' a pô près on mete cwåré, a môde di guerite di sôdård, avou des craeyes etur les plantches (H. Lepage).




#Article 443: Male (223 words)


Male est on payis d' Urope, en inglès eyet e maltès Malta; c' est ene iye metowe e fén mitan del Mîtrinne Mer, di 316 km² long et lådje, avou 400.000 dimanants.

I gn a-st avou des djins so l' iye dispoy 5.200 divant noste ere. Les Fenicyins l' ont lomé Malat, çou ki vout dire poirt å rcoet. 
Les iyes ont stî shuvannmint dizo l' controle di Cartadje (400 divant noste ere), poy Rome, eyet les Arabes e l' anêye 870, ki vont pår marker li tuzance maltesse. 

E 1127, c' est les Sicilyins k' arivèt et Male ridvént crustinne. 
E 1530 les iyes sont dnêyes ås Tchvalîs d' Sint Djhan d' Djeruzalem (asteure kinoxhous come les Tchvalîs d' Male), k' avént stî tchessîs foû d' Rôde påzès Turks. 

Napoleyon evayixha les iyes e 1798, poy les Inglès e 1800. 
E 1814, al Påye di Paris, Male fourit oficirmint metowe come pårteye di l' Impire britanike. Ele s' endè dislaxha li 21 di setimbe 1964, et rdjonde l' Union Uropeyinne e 2004.

Li payis est fwait d' l' iye di Male, li pus grande, del cene di Gozo, di mitan pus ptite, eyet del tote pitie Comino metowe inte les deus; les iyes sont e fén mitan del Mîtrinne Mer.

Ele si trouve a nonne del Sicile, dispårteye pal sitroetere di Male.




#Article 444: Maltès (lingaedje) (911 words)


Li maltès (il-mailti e maltès) est l' lingaedje nåcionå d' Male (wice k' il est oficir avou l' inglès); c' est on lingaedje semitike, parint d' l' arabe; c' est li seu lingaedje semitike k' est scrît avou l' alfabet latén.

Côde ISO: mt.

Li maltès fourit ricnoxhou come lingaedje oficir di Male e 1936, avou l' inglès; divant çoula, li lingaedje oficir esteut l' itålyin.
Dispoy ki Male a rdjondou l' Union Uropeyinne, e 2004, li maltès est eto on lingaedje oficir di l' Union.
On esteme a 330.000 li nombe di maltès-cåzants.

C' est on lingaedje parint di l' arabe (copurade les pårlers d' l' Afrike bijhrece, mins k' a prin toplin di mots eprontés, et minme des caracteristikes fonetikes eyet fonolodjikes do sicilyin eyet d' l' inglès.
Li lingaedje si scrît avou des latenès letes (çou ki fwait k' c' est l' seu lingaedje semitike a s' sicrire avou nost alfabet) avou kékès letes sipeciåles: ċ (c avou pont å dzeu), ġ (g avou pont å dzeu), ħ (h avou ene båre å mitan), ż (z avou pont å dzeu).

Li maltès s’ sicrît avou l’ alfabet latén et sacwantès flaflotes: ċ po tch, poy ġ po dj, adon ħ po h shoflé, eyet po fini ż ≠ z po dispårti z et dz. Li seu son ki s’ sicrît avou deus letes eshonne, c’ est għ (ayn semitike), k’ est sfwait, etimolodjicmint. Po nosse walon xh, li maltès scrît x.

Mågré li grande iinfluwince des lingaedjes romans, li croejhete do maltès est co foirt semitike.
Les addjectifs shuvèt les nos, i gn a pont d' adviebes natifs fwaits sepårumint, eyet l' ôre
des mots est assez libe.
Come en arabe eyet ebreu, les nos eyet ls addjectifs (po les cis d' oridjinne semitike) prindèt ambedeus l' årtike defini (eg: L-Art l-Imqaddsa, lit. Li Payis li Sint = Li Tere Sinte; tz a. arabe Al-Ardh al-Muqaddasa). Cisse rîle la n' s' aplike nén åzès nos eyet addjectifs d' oridjinne latene.

Les nos prindèt li måke do pluriyal eyet ont avou ene måke pol duwalité.
Les viebes mostrèt bén l' tcherpinte semitike a troes letes, avou l' codjowaedje fwait avou des betchetes, des stitchetes eyet des cawetes (e.g., ktibna, arabe katabna, ebreu katavnu nos scrijhans). I gn a deus tins gramaticås: li prezintrece eyet l' parfait (l' inacompli eyet l' acompli?).

Çou k' i gn a d' interessant avou l' codjowaedje e maltès, c' est ki des viebes d' oridjinne romane sont codjowés avou des betchetes eyet cawetes arabes (eg: iddeċidejna nos decidîs  (i)ddeċieda (viebe d' oridjinne romane decider) + -ejna (måke del 1re djin do plurial å parfait)). L' arabe eyet l' ebreu èn fijhèt cåzu måy çoula avou les viebes eprontés, mins nerén, des pårlers arabe k' i gn a el fjhèt avou.

Li croejhete do maltès a deus grandès tcherpintes; ene tcherpinte semitike eyet ene tcherpinte romane; si bén ki c' est come deus croejhetes ene dilé l' ôte.

Li tcherpinte romane est å pus sovint l' pus simpe; les mots d' oridjinne romane fijhèt leus plurials di deus manires: tot lzî radjoutant -i oudonbén -jiet (e.g: lingwa, lingwi lingadjes; arti, artijiet årts). Dismetant k' les plurials semitikes sont bén pus complesses; s' i sont-st erîlés, li plurial est mårké pa ene cawete -iet/-ijiet (cf. arabe -at eyet ebreu -ot) ou -in (cf. ebreu -im). S' i sont disrîlés, i tcheyèt dins l' categoreye do pluralis fractus, wice ki l' plurial si fwait tot candjant les voyales å dvins do mot: ktieb, kotba lives, raġel, irġiel omes (c' est ene caracteristike k' on rtrouve eto en arabe ey en ebreu)

Li motî do maltès est on maxhaedje di raecenes semitikes eyet romanes (k' ont vnou do sicilyin, nén d' l' itålyin standard k' a lu copurade sitî basti so les pårlers do nôr di l' Itåleye).
Ça fwait k' on pout rmete li maltès avou l' inglès (maxhaedje tîxhon/roman) eyet l' iranyin (indo-iranyin/arabe) po çou k' est d' l' askepiaedje do lingaedje.

Å pus sovint, les mots po les idêyes et concepes soûmint sont d' oridjinne arabe, dismetant k' les mots pus sincieus, k' ont-st a vey avou les nouvès idêyes ey cayets, li govienmint, li lwè, l' acsegnmint, les årts, li literateure, evnd., sont derivés do sicilyin.
Insi, on-z a vnant d' l' arabe des mots come raġel ome, mara feme, tifel efant, dar måjhone, xemx solea, sajf esté; eyet vnant do sicilyin des mots come skola scole, gvern govienmint, repubblika republike, re rwè, natura nateure, pulizija police, ċentru cinte, teatru teyåte, differenza diferince.
A pô près 50% do motî est semitike, eyet l' restant roman.

Les mots romans mostrèt å pus sovint li prononçaedje do sicilyin, et nén do toscan; ça fwait ki les mots ki finixhèt avou «o» divnènt «u» (ou) e maltès, come e sicilyin (eg: teatru nén teatro). Eto, les mots avou «e» al fén en itålyin ont «i» e sicilyin ey e maltès: arti årt, fidi fiyate, lokali locå (cf. itålyin arte, fide, locale).

I gn a eto bråmint des epronts a l' inglès; pa des côps maltijhîs, come strajk (greve, di l' inglès strike), daljali (di l' inglès dial); pa des côps eployîs avou l' ortografeye inglesse, come union (dins trade union, sindicat), leave ou co bonus.

Chal pa dzo l' alfabet do maltès, avou l' prononçaedje des letes.

Interesant a rmete avou l' walon:

(prumî årtike del Declaråcion univiersele des droets del djin)

Georges Sfasie; ene båke sol lingaedje maltès,  84 (ivier 2017-2018.




#Article 445: Édouard Thirionet (101 words)


Edouard Thirionet (1891-1930) fourit on scrijheu d' walon do payis d' Nameur.

Riprins dins les Cayés d' guere des Relîs namurwès.

Il a croxhî come on mwaisse tote ene håynêye di portraits di pititès djins, dizo l' tite “Djins d' nos djins” (1910-1912). 

Ses sovnances di s' tins d' prijhnî e l' Almagne tins del guere 1914-1918, i les racontrè a Edmond Wartique divant d' mori tot djonne. C' est Wartique k' elzès scrirè dins l' tchîf d' ouve di prôze istorike k' est Les croes dins les brouwires (1932).

Il a stî prezidint des Relîs Namurwès di 1921 a 1930.




#Article 446: Aplacaedje (linwince) (543 words)


L' aplacaedje (on dit eto: acolaedje), el linwince, c' est l' metaedje eshonne di deus u sacwants mots, onk dirî l' ôte, et k' ça dvént èn ôte mot, lomé mot d' aplacaedje, u pus spepieuzmint : sustantivire, vierbire, advierbire, addjectivire, evnd. 

Les bokets polèt esse bén veyåves, sins loyeures () u  avou des loyeures (, , ). Padecô, les deus mots sont pår acmaxhî dins l' novea mot (, , ).

L' aplacaedje tîxhon, c' est cwand les mots-bokets si metèt a li cou å hôt, eneviè çou k' on ratindeut.

On djåze di spotchî aplacaedje cwand l' dierin pî do prumî mot si maxhe avou l' prumî pî do deujhinme mot.

L' etroclaedje, c' est ene sôre d' aplacaedje, mins avou tos des ptits mots, pronos u årtikes, lomés etroclåves.

L' atroclaedje di l' årtike, c' est eto ene sôre d' aplacaedje inte l' årtike eyet l' no ki shût.

 sustantivire
Les deus nos sont lomés li  eyet li disterminé.

Li disterminé est shuvou do disterminant: 

Dins cisse cåze la, les halcrossès cossounes å coron tchaiynut 

Gn è pout eto aveur des candjmint ortografike di cossoune :

 (moxhon å gorea), ,  

Li no est l' droet coplemint do viebe. Li viebe est codjowé å rwaitant di l' indicatif prezintrece.

Les troes cwårts do tins, l' aplacaedje si fwait sins årtike et avou ene loyeure (tcherpinte --).

Å pus sovint, li sustantif est singulî : , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,  (), 

Mins, pacô, li sinse dimandreut on sustantif pluriyal : amanite towe-moxhes, gobe-moxhes, atrape-moxhes, guigne-djins, spågne-måyes, broye-djaeyes, croke-noejhes. Ça towe, ça gobe ou ça atrape les moxhes; ça guigne les djins; ça spågne les måyes, ça broye les djaeyes, ça croke les noejhes. Portant, on les scrît pus voltî å singulî, ki rprezinte adon on pluriyal trocrece: amanite towe-moxhe, , , , , , .

Po les sfwaits mots ki piçurèt des djins, li djinre est todi omrin et femrin sorlon k' i s' rapoitrtèt a èn ome ou a ene feme. Come d' efet, li viebe codjowé ni mostere måy li djinre e walon; eyet l' coplemint do viebe ni mostere måy li djinre do sudjet do viebe. On valet, c' est on , on speye-manaedje; ene båshele, c' est ene xhale-trô.

C' est des mots ki n' candjèt nén d' cogne nerén avou l' nombe: ces deus la, c' est des xhale-trô.

Dins sacwants cas, l' årtike dimeure : 

L' årtike pout aveur ridé (l = n) : rabat-l'-air = 

I pout gn awè ene divancete inte les deus : , 

Les mots, d' on vî uzaedje, polèt esse etroclés, copurade dins les nos d' plaeces : Hourtubijhe (ki  li bijhe);  (la k' on s'  bén s' ),  (la k' gn a yeu ene sipoûle ki  li ).

Avou on codjowa disrîlé :  (po rabate-djoye), , 

Dins des calcaedjes :  (po -)

Ci prono la est sovint li nén definixhant prono tot

Padecô, gn a ene divancete inte les deux : 

, .

Po les sfwaits mots ki sont raloyîs e francès pal voyale O (belgo-marocain, islamogauchiste), on a mia di mete on I, come dins des pus vîs mots «» u «».

Egzimpes: islamigåtchisse




#Article 447: Aplacaedje tîxhon (160 words)


L' aplacaedje tîxhon, e  do walon, c' est ene sôre d' aplacaedje di (å pus sovint) deus nos, la kel disterminant est metou po cmincî, eyet l' disterminé padrî, en on seu mot, u avou ene loyeure.

 

Ene cåkêye di nos d' veyes, viyaedjes, hamteas et des ôtès plaeces sont fwaites a pårti di aplacaedje tîxhon di deus nos, li disterminé li no d' ene plaece (pré, tchamp, fa, pont) eyet l' disterminant, li no d' ene djin. Vocial sacwants egzimpes lijhîs a pårti do disterminé.

On n' les scrireut pus avou des loyeures, ca c' est li plaece normåle di l' addjectif e walon.

Tote li moyinådje, les nos d' plaeces estént adjinçnés inla. Les dierins k' ont shuvou cisse rîle la:

Les rfondeus - et eto des ôtes waloneus - ont sayî di raskepyî sacwants noûmots so l' tcherpinte di l' aplacaedje tîxhon. C' est todi des aplacaedjes wice kel disterminant est on mot d' ene seule sillabe.




#Article 448: Motî:Rékem (164 words)


Rékem 

I. [n.pl.] viyaedje do Limbork, do costé d' Lanaken, e flamind Rechheim, divins l' tins wice ki les bribeus do payis d' Lidje alént cweri ene tcharité. Mins dj' irè, cwand l' moes serè foû a Rékem po fini mes djoûs (L. Lagauche). 

II. rékem [o.n.] ome k' on n' voet nén trop voltî (pask' i fwait do må, k' i n' a pus rén a piede). Kî çk' åreut polou dire k' i n' aveut nole parintêye inte Djåke Mamé et l' rékem e kession ? (E. Sullon). So Etrernete, tos les djins do monde si plèt dner l' mwin; çou k' est målureus, c' est k' tos les rékems do monde endè plèt fé ostant (J. Thoune). El famile, i dvént prinde asteme k' on n' les prinde nén po des rékems (R. Joelants). On dit eto: . F. (triste) individu, triste sire, vagabond, clochard, truand.
Disfondowes:  Rékèm , Rêkèm, Rinkèm, Rèkèm.

rékemresse [o.f.n.] . F. vagabond, vaurien.

 
Minme sitok etimolodjike:




#Article 449: L' ome ki n' dimandéve rén (roman) (840 words)


L' ome ki n' dimandéve rén (L'ome qui n' dimandéve rin), c' est on roman policî, sicrît a môde di comedeye pa Emile Sullon, et k' a vudî e 2002 ås eplaidreyes Dricot a Lidje, po l' anêye Simenon. 
C' est onk des deus prumîs romans policîs, e walon, avou «On byin bråve ome» da Chantal Denis k' a rexhou l' minme anêye. 

 

L' ome ki n' dimandéve rén, c' est Djåke Mamé. C' est èn orfulin k' a stî aclevé pa des beguenes tins del guere di 1940-1945 et il atouma k' i n' a måy avou des papîs. 
Disk' å djoû ki deus adjints d' police li vont ramasser pask' i rshonne come deus gotes d' aiwe a on bandey k' on-z a cossemé si portrait-robot. C' est l' comissaire Laroche k' a pexhî l' oujhea (si on pout dire). Mins, e profitant d' on comelaedje des ôres å comissariat, Djåke Mamé schipe evoye - pa l' ouxh d' intrêye - tot djhant, håynetmint: dji n' a nén k' ça a fé la, mi. 

Mins tot rotant po-z aler ovrer (do djårdinî) amon ene pratike, la k' i tchait so ene crapåde ki s' tapéve e Mouze. I plonke et schape li glawene. Mins li tins di s' raveur (lu, Djåke), vo l' cial (leye, li djonnete) zouptêye evoye, et c' est co l' Djåke Mamé - co trop dshoflé po poleur dire pan -, k' on emoenna ås Urdjinces al Citadele. 

Mins a l' ospitå, gn a onk des policîs di lanawaire ki va rcweri s' mame k' a stî passer des egzamins. I ricnoxha l' Djåke, dabôrd. Et après co tote ene paskeye, vo l' rila avou des pôcetes. Mins i s' rischape co et, ci côp cial, Laroche nel ritrouvrè nén dvant lontins.

Si vos lijhoz l' live, vos såroz pocwè li Djåke Mamé rshonnéve å portrait-robot. Vos såroz co ki s' vraiy no, c' esteut Djihan-Batisse Lagaesse. Mins sabaye s' el comissaire Laroche rimetrè l' mwin sor lu ? 

Li spoûle si passe a Lidje. Li feme ki s' neye, est dins l' Derivåcion. Et l' costume da Djåke Mamé si trouve e brebådes dins l' Canå Albert. 
Djåke Mamé si rtrouve å siervice des strapants cas el clinike del Citadele. 
 
L' istwere si passe a pô près cwand elle a stî scrîte, inte 1995 et 2000. Djåke Mamé a vnou å monde e 1940, et l' orfulinat la k' a crexhou catchént des efants djwifs. (Eto, c' est li ptit oujhea da Djåke Mamé k' on-z a mostré cwand les controleus almands î ont-st avoré, on djoû). 

Djåke Mamé a don 55-60 ans. Il a co del foice assez po-z aler rapexhî ene feme ki s' neye mins après, i puptêye come on vî tchvå. Å comissariat, i rescontere èn abagant tchetchene, tchessî di s' payis dandjreus el guere di Tchetcheneye (1997). 

On curé a stî touwé a l' orfulinat après kel Djåke mamé, k' î fjheut åcolete, a yeu cwité. Did la, li comissaire Laroche va pinser k' c' est l' ancyin åcolete k' a touwé l' priyesse pask' el margougnive. C' est des cayets (sins djeu d' mot) k' on tuzéve bråmint di ç' tins la cwand on-z a yeu ramassé Dutroux e 1996. 

C' est do walon foirt åjhey a lére, sins waire di målåjheys mots, po on Lidjwès, do moens.
Sacwants beas mots: 

L' oteur tént conte des uzaedjes des lingaedjes a Lidje e 1995. Les policîs fwaiynut leus inketes e francès mins djåzèt walon inte di zels. Li doctoresse walafrikinne (ene noere, dabôrd) kinoxhe li tchanson Mareye Clape-shabot, dazår d' aveur fwait l' sint Torea cwand elle esteut studiante.

Emile Sullon mostere co on côp k' il a ene boune kinoxhance des piceures des deus langues. Metans ses refleccions po mostrer l' diferince avou l' francès avoir du flair ki vout dire po on policî: sinte la wice k' i fåt moenner l' inkete. Aveur del flaire e walon vôreut dire , oder mwais, cwè !
 
Al fén, li mwaisse-indice ki va permete di rtrover Djåke Mamé, c' est ene ratourneure k' i dit tofer:

Dins s' racontaedje, li scrijheu s' adresse cobén ås lijheus. 

I fwait eto del sociolodjeye comparêye, e mostrant l' diferince inte deus ome ki n' dimandént rén: Diyodjinne ki dmoréve dins on tonea do tins des vîs Greks, et ki pleut atôtchî on rwè, et Djåke Mamé, ki s' a dvou fé crexhe li båbe po poleur viker e påye. 

Po mostrer kî çki djåze, li cåzeu est sovint metou padrî l' djåzaedje, inte åtchetes:

Les moumints d' suspinse ni durèt nén lontins. L' istwere avance raddimint. Tolminme ci n' est k' dins les dierinnès pådjes k' on sait cwè so l'ome do portrait-robot. 
 
Eto, al fén, on n' sårè måy si l' curé k' a stî touwé e 1952 aveut margougnî Djåke Mamé. Cwand l' comissaire lyi dmande pocwè k' i n' a pus volou fé l' åcolete, sacwants moes pus timpe, noste ero respond:

On pout comprind come on vout !




#Article 450: Tereze (roman) (445 words)


Tereze (Tèrése), c' est on roman sicolodjike, sicrît pa Lucyin Somme, eplaidî dins l' coleccion Somme Denis di romans e walon e 2002.

C' est l' vicåreye d' ene feme inte deus ådjes, ki s' manaedje n' a nén stî, et k' a deus grands efants ki sont å diåle et co pus lon (onk e l'  Amerike, l' ôte a Brussele), et ki passe pa totès sôres di laids moumints po rtrover - motoit - ene miete di påjhirté sol fén, kécfeye li bouneur. 

Li live si passe å 21inme sieke - gn a ddja des euros - dins l' vraiy monde del Walonreye d' asteure, avou des djins k' ont totès sôres di mestîs d' enute: livrî, manaedjeu d' grosse boesse, vindeuse dins on botike di môde, feme di cpagnêye di pinsionés k' ont bén l' moyén. 

Li monde des ptitès djins raparexhe tenawete cwand Tereze riva vey li cinse di ses parints, et s' rapinser si efance lavola.

Ôtmint, on dmeure dins ene societé ki vike bén, des djins ki sont sovint dins les restorants et les cafès, avou ene miete di bôreataedjes (des hapeus d' boûsse k' atakèt ene livreye), di suspinse policî (on tchôcaedje di cocayene dins les bagaedjes so ene avion); avou d' l' amour tot do long, mins ki n' va måy trop lon.

C' est do walon al leccion, ki saye di dire li monde do 21inme sieke avou des mots simpes, sins trop d' calcaedjes do francès. Mins fåt cwand minme bén des GSM (axhlåves), des facs et des fotocopieuses. 

Al fén do live ene pitite vintinne di pådjes di motî. Ça vout dire k' end a la ene banslêye, di beas mots walons, metans: , , .

Gn a eto sacwants noûmots: les  (li maladeye des sotès vatches).

Les persounaedjes djåznut tofer e walon, çou ki fwait onk des prumîs romans la k' on n' riprind pus les dujhances do lingaedje do monde reyel la ki l' roman si dvreut passer (dins l' payis d' Nameur, diviè l' an 2000). Dins les restorants, les botikes di môde, et les tchesteas di PDG d' grosse bwesse, on n' cåzéve nén e walon al kimince do 21inme sieke el Walonreye, ubén k' c' esteut èn evenmint, nén ene sacwè k' aléve tot seu).

Cisse tecnike di cåzaedjes monolingwistikes (sins aconter li lingaedje ki les persounaedjes djåzrént podbon) aveut ddja stî eployeye pa Laurent Hendschel e 1996 dins So l' anuti. Ele va esse riprinjhe pa des ôtes sicrijheus come Lucyin Mahin et Chantal Denis. Ci fourit on vraiy dislaxhaedje po poleur sicrire des paskeyes foû do cåde di persounaedjes walons et waloncåzants ki dmorèt el Walonreye tradicionele.




#Article 451: Walons del Wisconsene (648 words)


Les Walons del Wisconsene,  c' est des Walons k' ont-st ebagué del Walonreye (bråmint do Roman Payis, et do payis d' Djiblou), al fén do 19inme sieke, et s' astaler el Wisconsene. Il ont wårdé l' walon come lingaedje d' atôtchance disk' å cmince do 21inme sieke.

Cisse cåze la prume so les ôtes. Çoula provént del crexhance del djin. Metans, Bôvetchén contéve  1021 djins e 1805 eyet 1782 e 1836.

Après l' endalaedje des prumîs, c' est les letes k' il evoynut k' ecoraedje les halkineus. Inte 1854 eyet 1856, gn a des meyes di djins do Roman Payis et del Hesbaye namurwesse k' endè vont.

Avou ça ki: les cpagneyes di voyaedje e batea fwaiynut del riclame dins tos les viyaedjes, alant minme a fé lére des letes vantant l' vicåreye e l' Amerike après messe.

E 1852, on cinsî d' Gré-Dwecea, lomé Françwès Ptignot [François Petiniot] end eva a Anverse po ses afwaires. Dins on cafè, i voet ene afitche ki dit ki, e l' Amerike, dins l' Wisconsene (divnou estat  e 1848). C' est cåzu po rén (75 francs bedjes po èn ectåre). I tuze k' avou les cwårs k' il årè tot rvindant ses 6 ectåres di tere, i s' pôreut atchter 600 ectåres el Wisconsene. I nd a stî tot efoufyî, et, tot rivnant, il a pinsé a çoula tofer. Rarivé e s' måjhone, il a conté l' novele a s' feme et a ses vijhéns, et a des soçons. On nd a berdelé tocosté les djoûs d' après. Après sacwants samwinnes, gn a yeu dijh ciinsîs ki s' ont decidé a vinde tos leus béns et-z ebaguer låvå. Diviè l' mitan do moes d' may 1853, i cwitént Anverse po Noû York.

Li prumî voyaedje, e 1972, il estént leus 150 a-z awè voyaedjî e l' Urope, mins el Beldjike il avént stî moennés pa ene soce flamindje (Flemish-American Friendship Association). Adon lodjî å Cok. Et n' nén sawè cåzer «bedje». 

Al fén do voyaedje, il estént a Lovén, et gn aveut la on studiant di Hanrè k' els a oyou djåzer walon avou si prôpe accint del Hesbaye, Raymond Riguelle. Et atôtchî e walon Jo Mathu et s' feme Bîtresse (Beatrix) Conåd. El lzès moenner vey leu cuzén a Få-les-Tombes. Adon-pwis, aler trover l' govierneu del Province di Nameur po lzès rçure grandieuzmint divant k' i nd eralénxhe.

Adon, e 1973, il ont rivnou ene pus grosse binde, et lodjî dins les familes di leu parintêye. Et esse riçûs a Nameur pa Lucyin Léonard, k' a-st amonté ene soce d' amisté Walonreye-Wisconsene.

Ci-ci adjinçna on prumî voyaedje di 250 Walons eviè l' Wisconsin e 1975.

Diviè 2000, Zavî Istasse ala filmer låvå et fé s' fime so les Walons-cåzants del Wisconsene.

Yves Paquet î ala eto e 2001 . Adon-pwis, eredjistrer les cwate emissions «Del poude di vî tchinisse» (so Canalzoom).

Li dierin voyaedje fourit e moes d' setimbe 2013, adjinçné pa Raymond Riguelle, avou Chantal Denis et Joëlle Spierkel.

Li walon s' a wårdé divins en kiminålté k' a cwité l' Walonreye inte 1880 et 1900. C' est ene preuve ki les djins d' avår ci eployént a 90 åcint li walon come lingaedje d' atôtchance di tos les djoûs disk' al fén do 19inme sieke. Sacwant istoryins, disk' ås anêye 1990, volént ki tos les Walons åyénxhe adopté spontanêymint l' francès dispu divant 1500.

C' est aprume l' accint do Roman Payis.

Les Walons del Wisconsene dijhnut leu lingaedje impossibe a scrire. Les cis k' ont sayî, come Alfred Vondertie, ni rashît nén si scrijhaedje sol fonetike u l' ortografeye francesse (come li sistinme Feller, boutans). Çoula dene des scrijhas foirt ewaerants.

Sacwants piceures des amuzmints do 18inme sieke ont stî rtrovés låvå, come li danse del poûssire, 

Les viyès danses walones ont stî radaptêyes, et divni les cwårêyès danses (sôre di cwadrile, mins avou djusse 4 copes).




#Article 452: Atrebates (151 words)


Les Atrebates (çou ki vout dire colons) estént ene tribu gålwesse; i viként e l' Atrebateye, k' esteut a pô près so çou ki dvénrè pus tård l' Artois.
Leu mwaisse veye, Nemetocenna, divénrè Arras.

Å cmince des gueres gueres del Gåle, Commius, li tchîf des Atrebates, s' aloya-st avou Djule Cezår; mins pus tård, i s' meta-st avou Vercingetorix et s' bate siconte des Romins. Il ont pårticipé å sidje d' Alesia.
Pus tård, on côp batous, il a bagué avou ene pårteye di s' peupe viè les iyes britanikes, dins l' boket nonnrece di çou ki dvénrè l' Inglutere, wice k' il ont basti leu novele mwaisse veye Calleva Atrebatum (Silchester).

Les dschindants da Commius vont esse les moenneus di leu novea payis disk' a tant ki Claudius finirè pa concweri eyet mete li Britannia dizo l' mambornance rominne.
Li payis des Atrebates divénrè li royåme romin-amishtåve des Regnenses.




#Article 453: Fî (517 words)


On fî, c' est, dins l' adjinçnaedje del Moyinådje, ene tere k' on signeur aveut dné a s' waslet, po l' payî di vni fé l' guere avou lu.

Li fî est opôzé a l' alou, ki lu n' rileve di nou signeur.

Li mot, k' on pinse d' etimolodjeye tîxhone (di , bisteu), a-st aparexhou pol prumî côp e l' Occitaneye al fén do 9inme sieke (fevum), avou motoit acmaxhaedje avou l' mot fiscum (ki, a l' epoke carolindjinne djusse divant esteut dné ås grands dominnes royås), eyet aparinté a beneficium, çou ki fwait pinser a l' oridjene publike des fîs nonnreces (li beneficium esteut l' no dné a ene concession d' tere fiscåle dinêye a èn adjint publik pol payî di ses siervices).

Li sins do mot si stind adon ås ôtès fômes di concessions a on waslet, po replaecî l' mot benefice.

Li waslet n' esteut nén prôpietaire do fî, il end aveut seulmint l' wåde; mins nerén, li sovrin èn poleut nén rsaetchî l' fî a si djuzrin, po ostant ki ci cial rimplixhaxhe bén ses dvwers diviè s' signeur lidje (li signeur k' il esteut aloyî avou et ki lyi aveut dné l' fî).

On fî n' esteut nén todi des teres, ça poleut esse des cwårs ou ôte tchoi.
D' après çou k' esteut concedé, les obligåcions k' alént avou, eyet si plaece dins l' schålance feyodåle i gn a sacwantès sôres di fîs:

Å pus sovint, li fî esteut-st ene tere avou tot çou k' i faleut po viker lu tot seu: des tchamps, on molén, des cortis, des bwès, des aiwes pexhreces, des pasteures ou waerixhets, ene eglijhe ou tchapele, des bastimints, sovint avou des disfinses, pol waslet, eyet des måjhones po les cis k' ovrént so les teres do fî, les sieves.

Li fî sierveut a assurer tot çou k' i faleut pol waslet viker eyet payî si ekipmint militåre, po cwand i faleut fé l' guere po s' signeur.

Mins i gn aveut eto:

On fî est on benefice (les mots sont sinonimes disk' a pô près l' 10inme sieke) d' on sovrin a on djuzrin; siconte di cwè, li djuzrin aveut des dvwers eviè si sovrin po pleur aveur li benefice do fî.

Les fîs lidjes ont aparexhou å 12inme sieke; divant çoula les djuzrins dvént tofer shure leu signeur po tot, mins a pårti d' adon, çoula n' est pus vraiy ki dins cwate cas.

D' après leu pôzucion dins l' schålance, les fîs estént lomés:

Po pleur aveur on fî i fåt esse on nôbe; mins viè l' fén del Moyinådje, les nén nôbes (mierdjins ou cminåltés) end ont accès, por ostant k' i paynuxhe li droet do franc-fî, ci droet, k' i fåt rpayî tos les vint ans eyet dins les eritaedjes, rivént normålmint å montant des rivnous d' ene anêye.

Mågré ki l' prôpieté do fî soeye do signeur, les fîs ont di pus a pus stî veyous come estant do waslet eyet passant a ses zwers; mins nerén, li signeur wårdéve on controle sol transmetaedje des fîs ki rlevént da lu:




#Article 454: Pire (toponimeye) (102 words)


Li mot pire aparexhe dins bråmint des nos d' plaeces el Walonreye, soeye-t i , soeye-t i dizo des parints : , , , .

Li mot pire a eto dné l' mot Peron k' a dné des nos d' plaeces cominåles.

Il a eto dné les mots pirreye, pirire, k' avnèt eto el toponimeye.

Dilé pire, li mot cayô est ses parints ont eto dné des nos d' plaeces e walon.

Sovint dins des aplacaedjes tîxhons, come Pirtchamp u Pirontchamp, metans, on n' sait nén todi dire si c' est on tchamp ås pires, u on tchamp da , da .




#Article 455: Spå (443 words)


Spå  (/spɔː/)  (la-minme Spâ /spaː/ fr: Spa), c' est èn ancyin ptit ban del Walonreye, divnou intité sins rebaner des ôtes viyaedjes, el province di Lidje.

L' etimolodjeye do no vénreut do latén spatium (sipace, clairisse, vude sitindêye dins on bwès). 
Vîs scrijhas: Spaas (1274), Spasse (1215), Spaz, Spausse (1315). 

Barissåt (Barisârt); Crepe (rl a: Vea, Boû); Al Djeronstere; Mårtea (Mârtê); Nivzé; Li Pré Fayhé; Al Såvnire; e Watrô; Winan-Plantche.

Å cmincî, Spå n' esteut k' on hamtea ki dispindeut do Sårt (Li Sårt-dlé-Spå). I n' a divnou parotche k' e 1573. 

L' istwere di Spå kimince e 14inme sieke, cwand on mwaisse di foidjes, Colin L' Leu, atchete on bwès dilé l' Poujhon, ene plaece k' on-z î poujhive ene aiwe k' esteut boune pol santêye, et fé ene åbiedje (1326); c' est la k' a crexhou on novea hamtea, li Noû-Spå, li prumî viyaedje divnant li Vî Spå. 

El deujhinme mitan do 16inme sieke, gn a ene fouke po-z aler prinde les aiwes. Gn a eto yeu bråmint des protestants k' ont-st abagués, tchessîs evoye di France, et la tot près des payis almands. Li Prince-eveke di Lidje les leya la, sins rén dire (normåldimint, les sudjets divént esse del minme rilidjon k' el prince). A cåze di cisse grande acceptance rilidjeuse la, Spå va divni, pitchote a midjote, li raploû-tot des rwès et des impreurs (li tsar Pire li Grand e 1717) di tote l' Urope. 
Li mot spa divént minme on cmon no en inglès, po dire plaece wice k' on prind les aiwes. 

E 1750, on bastixha les prumirès såles di djeus, çou k' assaetcha co dipus d' djins. 
L' afwaire des djeus di Spå (1786) va esse li cåze del Revolucion lidjwesse, et do baxhaedje di Spå. Ça va rprinde dizo l' redjime olandès, et tot l' 19inme sieke, avou des lodjeus del hôte volêye come li mame da Guillaume Apollinaire (e 1898), li royinne Mareye-Hinriete di Beldjike (k' î mourt e 1912), l' impreur Wiyåme II (k' î dmane tote li guere di 1914-1918).

Dins l' tins on fjheut des boesse e bwès di Spå; boesse di bwès avou des desséns dsu, vindowes come sovnis ås cis k' alént prinde les aiwes, foirt al môde ås 17inme et 18inme siekes.

Li Djonne tchambe economike, sitombieye pa Jean-Claude Somja, a fwait mete des plakes di rowes e walon e 1998. 
Les francofoleyes, on raploû tos ls ans å moes d' djulete di tchanteus e francès, a priyî mo sovint des tchanteus e walon, inte di zels, William Dunker eyet Composs Binde. 

Pol betchfessî å, Spå esteut a l' aschate inte li prononçaedje â eyet l' prononçaedje au. 




#Article 456: Ôrimiele (163 words)


 

Èn ôrimiele (on dit eto: on copere-loriot, èn ariole, on colåd-piråd, on måvi d' ôr), c' est on gros djaene moxhon come les sprewes avou des noers penas (pol måye), mins foirt catchete, et målåjhey a vey; li frumele est bråmint pus ptite et avou ene vete coleur. 

A cåze di ses plomes di coleur d' ôr, on li spote cobén li rwè des bwès.

 Oriolus oriolus

 spriwidîs

L' ôrimiele fwait on ni pindou après les coxhes.

C' est ôrimiele est èn oujhea foirt pawoureus. On nel voet ki bén rålmint. Il est foirt midone avou ses djonnes, ki magnèt des ceréjhes et des halenes.

L' ôrimiele arive el Walonreye e moes d' may; il est la tins do fenåmoes. Did la onk des xhinaedjes di s' tchant, Dixhombrez vs, i va ploure. 

I revole eviè les tchôds payis docô k' ses djonnes sont-st aclevés.

L' ôrimiele hene on djoyeus xhuflaedje, del môde dileliyo-didlo. Did la, tos les xhinaedjes di s' xhufla

u: 




#Article 457: Priyires del vesprêye (121 words)


Les priyires del vesprêye (on dit eto: vepes ou viesses), c' est des priyires k' on dit al vesprêye (sol cotoû do coûtchî do solea) dins les abeyes et les moustîs. 

Etur les priyires del djournêye, c' est l' prumire. Li priyire del vesprêye est l' imådje do prustixhaedje, cwand l' Bon Diu åreut prusti l' Daegne et ttafwait. Li mot «» vént do latén vesperæ. E grek on dit εσπερινός (wesperinos).

Li priyire del vesprêye a normålmint 5 psåmes, ene îme, des litanêyes, des priyires po rinde gråces å Bon Diu pol djournêye ki finixh.

Tant k' ås vepes di Glaireuse (u d' Tåverneu…), c' est des fåsses vepes po rire di des hamteas ki n' avént pont d' eglijhes.




#Article 458: Rebanêye comene (116 words)


Ene rebanêye comene (on dit eto : ene intité), el Beldjike, c' est ene comene askepieye pa  ( administratif) di sacwants ptits bans (viyaedjes et veyes) di dvant k' estént vijhéns.

El Beldjike, li prumî d' djanvî 1977, i gn a-st avou on grand candjmint des aroyaedjes administratifs di cåzu totes les ancyinnes comenes, k' ont stî rebanés, pacô ene vintinne eshonne. On a lomé çoula les Grands rebanaedjes.

Divant, gn aveut ddja yeu des sayes avou des pus ptitès comenes, les Ptits Rebanaedjes.

Sovint, les viyaedjes ont-st adon candjî leu limero del posse.

Les comenes del Walonreye di France ni sont nén rebanêyes. 

Les novelès comenes ki leu no n' esteut nén ene comene divant 




#Article 459: Djiblou (veye) (336 words)


Djiblou, c' est ene veye del Waloneye, e F. Gembloux, e flamind Gembloers, k' a divnou li cinte d' ene intité.

E 1964, divant les grands rebanaedjes Djiblou s' aveut ddja rabindlé avou les ancyins ptits bans di d' Ernadje, Grand-Mayni, Lonzêye et Såvnire.

Po l' etimolodjeye et les vîs scrijhas, riwaitîz dins .

Li cloke-poite di Djiblou a stî rashiowe å Patrimoenne do Monde pa l' UNESCO.

Djiblou est raiwêye di l' Ôrnô.

Loukîz so ene pådje tote seule

Djiblou esteut dal Dutcheye do Braibant. Mins l' veye esteut moennêye pås Abés-Contes k' estént d’ on côp les curés et les tchesturlins. 

Les moennes di Djiblou estént lomés les prumîs monsieus del Braibant. Li Duk di Braibant n' elzî dmandéve pont d' contes.

Les djins n' ont måy pont yeu d' libertés.

Gn ava des djins d' Djiblou po-z ebaguer eviè l' Wisconsene sol difén do 19inme sieke. 

Gn a yeu la li Batreye di Djiblou, li prumire batreye di tanks inte les Almands et les Francès al guere 1940-1945. Dins les sôdårds di l' årmêye francesse k' î ont leyî les hozetes, gn aveut dipus d' 40 Marokins.

Miråke di Djiblou : li 8 di måss 1653, cwand on bodja on bondiu viè on pus clair åté, gn ourit ene chîlêye di sonk ki rexha di s' costé. L' anonce do miråke si spårda dins tote l' Urope. Gn ava ene flouxhe di perlins po fé l' voye å vî Bon Diu d' Djiblou. Les djins metént voltî des hådes après l' vî bondiu, did la l' ratourneure . Ci devocion la s' a bråmint pierdou e 21inme sieke 

Loukîz a : sint Gubiet

 

Inte 1998 eyet 2002, Djiblou fourit l' plaece des Soçnaedjes del Rantoele, fwaits pår e walon, avou des politikîs u des sincieus.

Uzaedje foirt sitindou do son én (pus lådje kel ci do betchfessî én). 

Il est mostré dins l' live Et mi, dji vs ratindeu da Chantal Denis, ki l' adrovaedje est scrît på scabin del Culteure di Djiblou.




#Article 460: Vesprêye (102 words)


Li vesprêye, c' est, å pus sovint, li boket del djournêye ki va di cwate cénk eures disk' a solea djus. On dit eto: après-cwatre-eures.

Mon les prumîs crustins, li priyire vespera si djheut a solea djus. 

El Walonreye, li « vesprêye » est bråmint pus timpe a cåze des moennes benedictins et des  rîles da sint Bnoet, k' avént ravancî li priyire nona, disk' a nonne. Eto, li vesprêye, c' est l' dierin cwårt del djournêye. E sacwantès plaeces, c' est minme tote li deujhinme mitan del djournêye. Adon, po dire li fén del djournêye, on dit al vesprêye tote basse.




#Article 461: Sint Gubiet (243 words)


Sint Gubiet (on dit eto: sint Gobiet u sint Guëbert, e F. saint Guibert u Wicbertus), c' est on sint fiesti el Walonreye k' a skepyî diviè 892 dins l' conteye di Darnau. Si pa esteut on mwaisse-sôdård do rwè d' Lotarindjeye. Si mame provneut del cour d' Ostrazeye.

Gubiet leya hatche et matche li veye di sôdård, po s' vini s' astaler a Djiblou. Ci fourit l' troejhinme conte do dominne. Il î fjha basti ene ritche abeye benedictene.

Il erala a l' abeye Gorzé dé Metz po ses vîs djoûs, et c' est la k' i dhota e 962. Mins il aveut dmandé ki s' coir fourixhe remoenné a Djiblou.

E 1100, on loma a s' no li viyaedje di Mont-Sint-Gubiet.

I fourit beyatifyî e 1110.

Si fjheut del nute, li 22 et l' 23 d' may. Ene miete divant meynute, les djins s' rapoûlént avou des lantienes divant l' tchapistrea. A meynute petante, i s' metént en erote po fé l' Toû sint Gubiet.

Li porcession statéve a totes les tchapeles, et dire ene påter. I dmorént pus lontins e Bouxhon Sint Gubiet. Lavola, sint Gubiet åreut planté s' bordon e tere, et i nd åreut crexhou on bouxhon d' .

Les pelrins codént des fleurs la dins l' cotoû, et les ramoenner el veye. I rarivént diviè 3 eures et dmey, cwatre eures å matén. I florixhént li posteure do bondiu d' pitié, eyet l' tombe da sint Gubiet.




#Article 462: Sôdård di 40 (sovnances) (156 words)


Sôdård di 40 (Sôdârt di 40), c' est on live di sovnances da Louis Sohy sol guere 1940-1945. Ci n' est nén vormint li vicåreye d' on sôdård, mins li cene d' on prijhnî e l' Almagne. 
 
Li live a stî eplaidî ås edicions do Bourdon e 1965.
 

Tot åd dilong do live, Louwis Sohi ni djoke nén do raconter come e s' fotant, magré k' il î djåze di grands måleurs. Metans (p. 46) po dire çou k' gn a dins l' sope.

Cwand on n' pout vormint nén tourner l' racontaedje mocresmint, boutans po djåzer del moirt d' on soçon, il est foirt court (p.20)...000

Ses rdjiblaedjes di s' veye di sôdårds et d' prijhnî eviè ses pinsêyes k' ervont tofer a Djilî: il spite åjheymint d' ene a l' ôte.

Sohy n' est nén pol breyaedje, et edeurer ses rascråwes: 

A co del pitiè po les pus målureus k' lu (les Espagnols) :




#Article 463: Henri Forir (164 words)


Henri Forir a skepyî li 20 u l' 21 di nôvimbe 1784 ey a morou li 11 d' avri 1862.

Ci fourit on scrijheu e walon eyet diccionairî. 

Il esteut djeyomete di s' mestî. 

I ramexhna des mots walons dispu 1820, mins si mwaisse ouve, li Dictionnaire liégeois-français n' a parexhou k' après s' moirt, e deus gros lives, e 1866 et 1874. Il î rprind des mots et des fråzes di tos les tchamps del vicåreye, et nén fok li lingaedje des ptitès djins. 

Come sicrijheu, i fourit rlomé long et lådje avou ene paskeye sol mariaedje, a môde di dvinltins, “Li ctapé manaedje” k' a moussî foû e 1836.

I scrijha eto del prôze nén racontrece, “So les bassès scoles do vî tins”, eplaideye dins onk des prumîs bultins del Société Liégeoise de Littérature Wallonne.

Prezidint del minme S.L.L.W. e 1856, i leya ouve, pask' on n' esteut nén d' acoird avou si sistinme d' ôrtografeye, lon erî del cene do francès. 




#Article 464: Motî:ônoe (135 words)


ônoe [o.n.] (v.v.m.) bwès (aforesse) d' . F. aulnaie. 
Disfondowes: ôneu, ônwè, ônwa, (ônoû, ôlwè). Pc. aunoi. 

Etimolodjeye: cawete -oe 2 (plaece wice k' i gn a des...).

Dèlôneu, 
Ôneu, 
Lônwè, 
Lônwa, 
Dèlônwè, Dèlônwa, Dèlanwè 
I. [n.dj.] nos d' famile del Walonreye, e F. Loneux, Lonneu, Lonneux, Lhonneux, L' honeux, Xhoneux, Xhonneux, Deloneux, De Loneux, de Loneux, de Lonneux, Launois, Launoy, Lonnois, Delaunois, Delaunoit, Delaunoy, de Launois, de Launoy, Delannoye, de Lannois, De Lanoit, evnd. Etimolodjeye: no d' provnance do payis d' Lidje et d' Årdene (ôneu, l' ôneu), di Nameur Tchålerwè (l' ônwè), do Payis picard (dè l' ônwa), u do viyaedje d' Ônwa.
II. a l' Oneu, a Loneu [n.pl.] no d' plaece di Tcherate (Loneu), en Årdjetea (Oneu), et d' bråmint des viyaedjes do grand Payis d' Lidje. rl a: , .




#Article 465: Tîle (157 words)


Tîle (e F. la Dyle, la Thyle, e Ny. de Dijle), c' est ene aiwe ki prind sourd a Tiyî (viyaedje ki l' no a l' minme provnance) (pol Tîle levantrece, fr. Thyle) ey a Houtin-l'-Vå (pol Tîle coûtchantrece fr. Dyle). 

Les deus Tîle si rashonnèt a Coû-Sint-Stiene.

Adonpwis li mwaisse Tîle riçût l' Trén, pu passer do costé d' Gré-Dwecea e payis flamind (Lovén, Malene), po s' egoliner dins Rupel ki s' va maxhî a l' Escô.

A pårti do vî scrijha Thilia (1008), on-z a tuzé å bodje gayel (erî-rfwait) tilo (bigåd, purea), a cåze des noerès aiwes k' ele tchereye do costé d' Brussele.

Come dins Tinre, po les bodjes gayels avou on T, li T a dmoré e walon (Tîle, Tîlsene), et a divnou D e flamind (Dender, Dijle, ). E francès, il a stî tchoezi Dyle come e flamind mins on a wårdé l' vî no pol Thyle, a Coû-Sint-Stiene et Viyé-l'-Veye.




#Article 466: Trén (aiwe) (111 words)


Trén (e F. le Train), c' est ene aiwe ki prind sourd a Côroe-l'-Grand, ki passe a Djistou, Bonlé, a Gré, a Årtchene et s' aler maxhî a Tîle.

Des vîs scrijhas l' lomént Trer (Xe s.), Traynes (1323), Hierchine (1442), Morte Eaue (1655) ou co Trine (1777, Ferraris). E vî walon, les addjectifs dizeur et dizo s' dijhént dezeûrtrin et dessoûtrin. On loméve les deus boket d' Bonlé insi : Bonlez-desseurtrain (Bonlé-Dzeu) et Bonlez-dessoubstrain (Bonlé-Dzo). On a pus tård, cwand on n' eployive pu ces vîs addjectifs, creyou k' trén esteut l' no d' l’ aiwe ki passéve a Bonlé : Bonlé dzeu l' Trén et Bonlé dzo l' Trén.




#Article 467: Idje (274 words)


Idje (on prononce erîlêymint Îtch; fr: Hierges), c' est on pitit ban del Walonreye di France (Bote di Djivet).

Li viyaedje est metou so les Hôteurs di Mouze, sol hintche erive, djusse astok del frontire bedje.

Gn av 341 djins (e 1948).

End av 208 e 2013.

Idje fjheut pårteye d' ene baroneye di ût viyaedjes; et k' esteut tere di Lidje, disk' e 1774, la k' i fourit metou avou l' France.

Al Moyinådje on î bastixha ene foite plaece, replaeceye pa on tchesta au 16inme sieke. Ci tchestea la fourit foitmint acsût e 1792.

C' est do viyaedje d' Idje ki vénreut Meluzene d' Idje (ossu lomêye Sibile di Lusignant), ki divna royinne di Djeruzalem. 
Li ledjinde dit k' ele sereut ene dischindante direke del fêye Meluzene, k' åreut basti l' tchestea, di 365 finiesses, so ene nute. Si pere Manassé d' Idje, si fjha cnoxhe tins des Croejhådes.

Ele si maria avou Guy d' Lusignant, eyet fourit eto tchesturlinne di Samson (so l' aiwe di Samson, nén lon erî d' Nametche, di l' ôte costé d' Mouze), wice ki, dit-st on, ele prinda pårt al disfinse do tchestea.
D' après des sourdants k' i gn a, elle åreut morou del pesse e 1190, divant Sint Djhan d' Ake; d' après ds ôtes sourdants, elle åreut morou e 1187, dins ses teres di Samson.

Ele fourit eterêye e l' eglijhe di Nametche, wice k' on pout vey ene pire avou l' sicrijhaedje: «YCI REPOSE LES OSSEMENTS DE SYBILLE DE LVSIGNANT REINE DE YERVSALEM DECEDEE L' AN 1187» (chal ripoizèt les oxheas da Sibile di Lusignant royinne di Djeruzalem, moite l' an 1187).




#Article 468: Motî d' Nivele (138 words)


Li Motî d' Nivele, k' el vraiy tite, c' est “Dictionnaire  wallon-français; Parler populaire de Nivelles”, c' est on motî adjinçné pa Joseph Coppens, et eplaidî pal Rweyåle Federåcion Walone do Braibant, sins date. 

L' accint noté, c' est l' ci d' Nivele.

Li motî d' Nivele, c' est onk des gros motîs do walon. Il est scrît e scrijha Feller, et enimådjî avou des desséns et des portraits d' Nivele.

Il est rprins sol limero [O4] dins l' Djivêye des motîs do walon.

Il a come pindant li Franwal di Nivele, sicrît på minme diccionairî.

Houte des mots, des ratourneures et des fråzes, i dene pacô des racsegnes so l' etimolodjeye di sacwants mots. Metans : po . Mins cisse bouye la a kécfeye eto stî critikêye pa les linwincieus, pask' i gn åreut des flotches divins..




#Article 469: Soce di Racsegnes ås Tourisses (104 words)


Ene Soce di Racsegnes ås Tourisses (on dit eto: Sindicat d' Avizance), c' est ene S.N.R., dins ene veye u ene rebanêye comene, ki  tot çou ki sereut clapant po-z assaetchî les tourisses aviè ç' coine la. Dins bråmint des payis, c' est ene administråcion ki s' ocupe di ça, ki s' lome cobén Buro d' racsegnes ås tourisses

On trouve sacwants buros des Sindicats d' Avizance, la k' on pout djåzer walon, come a Rdû
Sacwantès Soces di Racsegnes ås Tourisses eploynut voltî l' walon po-z atôtchî leus djins. Gn a des pådjes so les fis a:

Pådje po les tourisses e walon:




#Article 470: Sociolinwince (324 words)


Li sociolinwince, c' est ene syince ki louke kimint çki les lingaedjes sont djåzés podbon emey les djins ki les pratikèt, nén fok tecnicmint, mins eto sicolodjicmint et dins les diferins léts d' ene societé. Les cis (cenes) ki s' end ocupèt si lomnut . 

Li sociolinwince pout dmorer ådvins d' on seu lingaedje, et, dabôrd, situdyî li manire di cåzer di trokes d' ådjes (lingaedje del djonnesse, lingaedje des ), u di trokes sociåles (lingaedje del hôte / lingaedje des ptitès djins), u dins diferinès coines do payis, u dins diferins payis k' on-z î djåze cisse langue la.
 
E walon, metans, li bate di dvize, todi mo spitante, so l' atouwance (sorlon les viyaedjes, les mestîs, tot djåzant ås biesses, ådvins del famile), c' est, pårmint, del sociolinwince. Sifwaitmint, kimint çki les waloncåzants lomnut li lingaedje k' i djåzèt: patwès, walon, walon lidjwès, evnd., d' après la k' i dmorèt.

Po les mancîs lingaedjes, li sociolonwince va studyî, avou,  li raddisté do rescoulaedje des ptitès langues divant li spotchant lingaedje. U, årvierdimint, li ravicaedje des ptits lingaedjes, ki rispitnut dins des noveas dominnes, come sol Daegntoele, pa egzimpe. 

Li  del sociolinwince, c' est l' responda. Dabôrd, gn è pout aveur di l'  inte çou ki les respondeus dijhnut (metans : dji sai u dji n' sai nén l' walon) et l' veur (boutans: ratourner e walon ene vintinne di mots d' francès). 
 
Li sociolinwince est diferinne do linwe-ehåyaedje, la ki c' est les linwincieus u les bouteus po on lingaedje ki sayèt di fé bodjî l' societé po-z amidrer si statut, u li manire del djåzer u del sicrire.

Gn a des racsegnes pus speciåles sol walon sol pådje del sociolinwince do walon.

On rwaite voltî William Labov come l' askepieu del sociolinwince. 
 
El Walonreye, on pout dire ki c' est Michel Francard k' a stî l' enondeu des rcwerances di sociolinwince, e 1987.
 

Di l'  (sol sociolinwince et l' linwe-ehåyaedje) :




#Article 471: Isadora Duncan (346 words)


Isadora Duncan (San Francisco, 1878 - Nice, 1927), di s' vraiy no Dora Angela Duncanon, fourit ene danseuse estazunyinne. 
Ele fourit-st ene des grandes moderniveuse del danse, la k' ele metou sol costé tot çou k' esteut pår academike, po dner pus di liberté eyet d' creyativité åzès årtisses, askepiant insi li danse modiene.

Si vuzion del danse a stou foirt influwenceye pa l' classicisse eyet l' sinsiulisté di l' årt grek;
dins ses coreyografeyes, ele cwereut après ene årmoneye des coirs, èn omaedje å coir.
Isadora fourit eto l' prumire a-z eployî, come soûmint po ses spectåkes, del muzike di concert, minme si ele n' aveut nén stî scrîte po-z esse dansêye.

Ele vica-st e l' Urope, wice k' elle a cnoxhou ses pus grands succès, bagant a Paris e 1900.
La ele frecanta les djins les pus cnoxhous di si epoke emey les cotuzeus avanciveus; etur zels Lenine eyet les mwaisses moenneus bolchevikes.
Ele si maria e 1922 avou on powete rûsse 17 ans pus djonne ki leye; mins ci cial el leya l' anêye d' après et rintrer a Moscou, wice k' i touma dins on grand disbåtchmint eyet fini pa s' touwer e 1925. 

L' estîle da sinne a mårké pår les noveas corants del danse, come les cis des danseuses Mary Wigman ou Martha Graham. Elle ourit ene sicole da sinne, eyet cwand li Teyåte des Champs-Elysées a Paris a stî constrût e 1913, li vizaedje da Isadora fourit sculté dins les bas-reliefs på sculteu Antoine Bourdelle ey eto pindowe på pondeu Maurice Denis.

Ele poirtéve sovint des norets d' tiesse avou des grandès traines pa drî leye, eyet c' est çou k' a stî l' cåze di s' moirt, cwand si longou noret s' a-s erôlé dins l' aessî del vweteure d' ene amisse, Ivan Falchetto.

Ele sicrijha ene otobiyografeye e francès, Ma Vie;
eyet li spoûle di s' vicåreye a stî l' sudjet d' on fîme, Isadora, parexhou e 1968.

A s' moirt, Isadora Duncan fourit broûlêye, eyet ses cindes si trovèt e l' aite Père Lachaise a Paris.




#Article 472: Motî d' Bastogne (251 words)


Li motî d' Bastogne, k' el tite e francès, c' est Dictionnaire des parlers wallons du pays de Bastogne, c' est on motî walon-francès k' a rexhou e 1994, sicrît pa Michel Francard, et publiyî ås Eplaidreyes De Boeck å Vî Lovén. 

Ci fourit l' prumî gros motî del Basse Årdene. 

Il est rprins sol limero [S0] dins l' djivêye des motîs do walon.

ISBN 2-8041-1957-2

Li Motî d' Bastogne est on motî diyalectolodjike, ki prind l' accint d' Bastogne-veye come rahoucant accint. Les accints des viyaedjes did ttåtoû sont dnés e ptitès letes. Astok di Bastogne, li motî rileve eto les mots di Tnîveye (portant dedja ene miete pus lon, et foirt diferin, diyalectolodjicmint), ramexhnés a pårti d' l' ouve da R. Dedoyart.

 

Sacwantès noveatés, ritnowes e rfondou, sorvinèt pol prumî côp dins l' Motî d' Bastogne:

Ça fwait ki totes les croles si trouvnut å coron d' on ptit mot ki finixh pa ene sipotchåve voyale. Po bén mostrer li discôpaedje del fråze e mots, tchaeke crole est shuvowe d' on blanc tipografike, cobén kel mot d' après kiminçaxhe pa ene voyale:

Li motî fourit saetchî a 1000 egzimplaires. Troes cints did zels estént vindous sol martchî eternåcionå (linwincieus et univiersités) pa l' eplaideu. Li restant esteut vindou på Muzêye do Pårlaedje do Payis d' Bastogne.

Li live a stî spoujhî so deus ans.

Mågré k' il a stî metou so les fis e 2014, li Muzêye do Pårlaedje e l' Årdene el replaida a 300 egzimplaires e 2019.




#Article 473: Nicolas Defrecheux (477 words)


Nicolas Defrecheux, di s' plin no, Jean-Nicolas-Joseph Defrecheux (riwalnijhåve Cola Dofrexhoe u Cola Defrexheu), c' esteut on scrijheu e walon k' aveut skepyî a Lidje li 10 di fevrî 1825, et k' a morou a Hesta, eco djonne, li 20 di decimbe 1874. 

Ci fourit onk des prumîs grands fjheus d' arimés del Walonreye.

Riprins dins l' grosse antolodjeye Piron. 

I divna rlomé, tot d' on côp, après l' eplaidaedje del tchanson Leyîz m' plorer dins l' Journal de Liége li 23 d' djun 1854. I rmeta ça e 1856 avou l' cråmignon L' avez vs veyou passer ?, k' a rascodou l' pris d' ene bate di scrijhaedjes e walon amontêye pa ene soce di bénfjhance Les Vrais Liégeois. 
 
Tant k' a Defrecheux, i va publiyî Chansons Wallonnes (1860), ene ramexhnêye di tchansons k' ont stî replaideyes avou des contes et des tuzêyes après s' moirt e 1877. 
 
Sins vraiy modele divant lu, Colas Defrecheux a stî l' prumî a sepi pår adiercî del vraiye powezeye e walon. Dj' ô bén: des tecses ki leu , ci n' est pus des fåves u des tchansons a boere, mins les grands sintimints del djin (oniesté, famile, amour do vî tins et do lingaedje walon). Stilisticmint, c' est eto des scrijhaedjes wice k' i gn a nén trop di racontaedjes, et sins grandiveusté ni måhonteusté.
 

Gn a ene rowe di Hesta k' a stî batijheye a s' no. Ene eto a Skerbek. 

Il est l' pa da Joseph Defrecheux, ki va fé do diccionairaedje, et da Charles Defrecheux (1851 - 1906). I vont scrire ambedeus dizo l' no d' pene Hanscrouff.

Li djuri do concour di 1856, inte di zels Henry Forir, Charles Duvivier et François Bailleux, ourit-st adon l' idêye d' askepyî ene soce literaire walone. Et c' est come ça ki l' 27 di decimbe del minme anêye, li Société Liégeoise de Littérature Wallonne fourit metowe so pås so fotches.
 
Il î va moussî todroet, et î divni cwårlî e 1869.
 
Il fourit eto mimbe d' oneur do Cavea Lidjwès.

On vout k' Edith Piaf åye riclamé ki Leyîz m' plorer, c' esteut l' pus bele tchanson å monde.
 
Dispu les anêyes 2000, on eploye li ratourneure lingaedje da Defrecheux po djåzer do lingaedje walon (come on dit lingaedje da Shaekespeare po l' inglès).

Cråmignon, fwait po les fiesses do 25inme aniviersaire di l' avnowe do Rwè Yopôl prumî.

Nicolas Defrecheux a fwait des paroles e walon pol tchanson Valeureux Liégeois, k' a dmoré, disk' å djoû d' ouy, li tchanson des soces di studiants d' Lidje, dins les ôtès univiersités.

Arimea k' on pôreut dire ki c' est l' prumî rwaitaedje di sociolinwince do walon. I dene a tchaeke lingaedje ene plaece, et des cwålités: li walon virlixh, po djåzer avou ses copleus et ki lyi rmimbere si mame; li francès ki lyi a siervou e scole.




#Article 474: Motî:harloxhe (121 words)


harloxhî 
I. [v.c.] (fé) , fé bodjî pa hikets. N' harloxhîz nén co l' botaye di spå, ele si va svinter, et ele ni vårè pus rén. Harloxhîz l' pronnî si vos vloz des biyokes. Il ont dvou harloxhî l' ouxh pol dispinde. On l' a veyou ttaleure, i harloxhive si sounete; Ès bådet n' sait roter télmint k' il est tcherdjî (H. Van Cutsem). rl a: , . F. agiter, secouer, hocher. 

II. [v.s.c.] . Les clotches comincèt a harloxhî. Li fier do tchvå harloxhe. Dj' a on dint ki harloxhe. F. bouger, remuer, brimbaler, se balancer. 
Disfondowes: arlochî, harlochî. 
Etimolodjeye: Calcaedje riwalonijhî do picård arlochî (rihossî, hossî). 
Coinrece Coûtchant walon. 

Disfondowes: harlahe, harloche. 

harloxhåde [o.f.n.] 

Disfondowes: harlahaud, arlotchaud, harlochaud.




#Article 475: Abdjade (257 words)


Èn abdjade c' est on sistinme di scrijhaedje wice k' on note fok les cossounes (al diferince d' èn alfabet wice k' on note eto les voyales); les pus cnoxhous estant l' alfabet arabe eyet ebreu.
Li no abdjade (u abjad) vént do vî ôre des letes do scrijhaedje arabe: alef, ba, jim, dal,...

Tos les abdjades ki sont cnoxhous sont des sistinmes di scrijhaedje ahivés po scrire on lingaedje semitike, eyet i dschindèt tos do scrijhaedje lineyaire bijhrece.
Çoula c' est paski les lingaedjes semitikes, di pal morfolodjeye di ces lingaedjes la, n' ont sovint nén mezåjhe di noter les coûtès voyales.
Li maltès est li seu lingaedje del famile semitike ki n' si scrît nén avou èn abdjade, mins il a eto bråmint do motî eyet del croejhete romane.

L' alfabet arabe a stî stindou avou bråmint des senes di pus po l' adapter a ds ôtes lingaedjes, çou ki fwait ki, dins l' uzaedje k' end est fwait po ces lingaedjes la, c' est pus èn alfabet k' èn abdjade.
Pareymint, li scrijhaedje ebreu eto note les voyales cwand il est eployî po scrire li yidish.

Li scrijhaedje tifinar esteut, dins l' vî vî tins, eployî come èn abdjade avou; mins enute ç' a divnou èn alfabet, wice ki les voyales sont notêyes.

C' est interessant di rlever eto ki bråmint des alfabets eployîs asteure (latén, grek, cirilike) dischindèt do scrijhaedje fenicyin, k' esteu-st èn abdjade; mins i fourît stindous eyet adaptés po les ôtes lingaedjes eyet des senes eployîs po noter les voyales.




#Article 476: Påye di Nîmegue (179 words)


Li Påye di Nîmegue fourit sinêye li 10 d' awousse 1678 a Nîmegue (Bas Payis), inte li France eyet les Provinces Uneyes (a ç' moumint la aloyeyes a l' Espagne), po fini li guere di Holande.
C' est adon ki les viyaedjes del Walonreye di France (Bote di Djivet) vont divni francès.

I s' adjixha d' ene blanke påye; Louwis 14 rinda Måstrek eyet li principåté d' Orandje, kel France ocupéve dispoy 1672, ey eto leyî les foites-plaeces di Tchålerwè, Binche, Ate, Audenarde eyet Courtrai. 
Come compinsåcion, li France riçuva del Sipagne li Franke Conteye, l' Artwès, Lonwi, Fribourg-en-Brisgau, les foites-plaeces flamindes di Cassel, Bayeu, Ypres, Werwick eyet Warneton, avou Cambrai, Bouchain, Condé-so-Escô eyet Bavai, e Hinnot.
Çoula rinda li frontire inte li France eyet les Bas Payis pus droete eyet avou moens d' inclawes.

Li påye di Nîmegue fourit completêye pa èn ôte traité siné li 5 di fevrî 1679 inte li France, li Suwede eyet l' Impreur, ki fjha li statu quo ante, eyet onk kel France impôza å Daenmåtche e moes d' nôvimbe del minme anêye.




#Article 477: Harloucrale (109 words)


Li harloucrale u peme di tchén, c' est ene plante ås fortchowès raecenes ki crexhe ezès payis del Mîtrinne Mer. Li raecinêye pout esse rimetowe å coir d' ene djin, avou deus djambes, et l' bodje.

 Mandragora spp 

Famile : crompiracêyes

A cåze del cogne di ses raecinêyes, on s' end a siervou dispu l' vî vî tins, come emacralant prodût.

Come yebe ås maladeyes, on s' sieve di té fwait avou les parbolowès raecinêyes, come reschandixhant rméde. Ezès payis do Magreb, ele si vind, co å 21inme sieke, a tos les martchands d' yebe å maladeyes. Elle contént d' l' atropene, k' alårdjixh li poupåd d' l' ouy.




#Article 478: Sordjoû (432 words)


On sordjoû, e fotografeye, c' est on portrait saetchî cwand ene loumire loume did pa padrî so çou k' on vout fotografyî, dismetant ki l' aparey (u l' fimrece) riwaite li sourdant del loumire. Ça fwait ki çou k' on vout prinde e portrait est metou inte les deus. Dabôrd, i va rexhe come ene ombrire.

 
Come li mwaisse-sudjet aparexhe come ene ombrire, les detays èn sont nén veyåves, eyet li contrasse inte çou k' est loumé et çou k' est e spexheur est pus grand, çou ki mete en avant les fômes eyet les cotoûs.
Sovint, c' est l' solo (copurade cwand i s' leve ou s' coûtchî) k' est l' sourdant del loumire; mins ça pout esse eto ene foite lampe pa drî l' mwaisse-sudjet, po les fotos e studio, u minme ene loumire d' airaedje, cwand l' aparey si trouve dins ene coine wice k' i fwait pus spès.

 
A cåze del loumance do sourdant d' loumire, i fåt pa côps djouwer avou l'  di l' aparey po bén fé les fotos:

 
So ls apareys k' on pout regler lu-minme, vos ecådrez vosse portrait, eyet li loumire k' arive sol celule di mzurmint vos va mostrer li drovaedje del båkete di vost aparey. Mins si vos l' leyîz insi, les plaeces avou del loumire seront bråmint trop claires. I fåt passer å reglaedje al mwin (ki va bouter å pus sovint å cintinme di sgonde), et fé on drovaedje deus a cwate côps pus stroet kel ci ki vos åreut dné ene foto otomatike å cintinme di sgonde. Les ombraedjes seront co bråmint pus noers (mins ça, on nd a d' keure), mins adon, les plaeces avou del loumire åront leus vraiyès coleurs. Si c' est l' sudjet ki vos vloz bén nete, i fåt fé å rvier (diyafrague deus côps pus lådje drovou).

So des apareys k' i gn a, gn a on boton po dmorer en otomatike, mins prinde djusse li mitan u l' cwårt del loumire k' el celule aveut mzuré (po les soleas-djus). Po les sudjets e sordjoû, i fåt tourner l' boton årvier (li dobe u deus côps l' dobe di loumire).

 

I vos fåt tchôkî sol boton Menu, la k' vos ploz candjî l' espôzicion (pus foite u moens foite). I fåt schaper vosse tchuze (boton i va).

Po des sudjets dins l' sordjoû, gn a èn ôte reglaedje lomé spot. Vos l' boutez; vos schapez vosse tchuze, pus vos metoz vosse sudjet bén å mitan del waitroûle. L' aparey ni va aconter kel loumire k' i gn a å mitan do sudjet.




#Article 479: Cawete -a (172 words)


Li cawete -a, c' est ene cawete tipike do walon k' est todi metowe so on viebe. 

Elle a stî foirt eployeye påzès rfondeus dispu 1995 po foirdjî des  mots.

Ele sourd del cawete latene  «-ācŭlum», ki sierveut voltî a fé des nos d' usteye : «gubernāculum» (vierna), spīrāculum «spira» (lårmî, rayire). 

E francès, li minme bodje etimolodjike a dné li cawete -ail (gouvernail, soupirail), mins li cogne walone a bråmint dpus d' uzaedje ki cisse-lale.

Elle aveut ddja stî rilevêye come pårmint walone pa Jules Waslet dins l' adrovaedje do Motî d' Djivet (1923). 

Ele fourit ristudieye long et lådje pa Jean Lechanteur e 1983. Sacwants noûmots avou -a, askepyîs å 19inme sieke, avént passé e francès d' Walonreye (fabrica), adon srît avou l' ôrtografeye -at (fabricat). 

Li sinse del cawete, c' est:

Ci pôreut esse eto des cawetes -a, mins li bodje n' est nén bén veyåve.

 

Gn a sacwants noûmots avou l' cawete -a ki cminçnut a esse eployîs foû del soce des rfondeus :

 (dedja studyîs sol Wiccionaire)




#Article 480: Cougnou (143 words)


On cougnou, c' est ene påstedjreye di Noyé, fwaite avou ene fene påsse, pus longowe ki lådje, avou deus ptits botons ås dbouts. E sacwantès plaeces, li cougnou aveut l' cogne d' on boulome.

Å mitan do cougnou, on mete ene cacaye d' årzeye k' on loméve li botroûle do cougnou.

C' est ene påstedjreye di Walonreye eyet d' Picårdeye et l' Tchampagne di France.

El Walonreye walon-cåzante, on l' lome , ki s' prononce eto: , , cougnô, cougno, cugnô, keugnô, cougneû, cugneu, kègneu, cugnèt, cugnon, cugnan.

El Picårdeye di France, on l' lome e picård «».

E tchampnwès, «».

 
Å cmince, c' esteut on simmpe rond d' taexhon. Après, on-z a fwait des desséns dsu. 
Elle aveut on no a tchaeke plaece.

E payis d' Djodogne, c' est li Ptit Noyé ki passe des cougnous ås efants li nute di Noyé.
 




#Article 481: Pierre Faulx (329 words)


Pierre Faulx (riwalnijhåve Pire Få), c' est on scrijheu e walon k' a skepyî å Rou-dlé-Tchålerwè li 26 d' octôbe 1922 ey a morou li 24 d' avri 1998. 

I pout esse waitî come li pus grand fjheu di spots, di djhêyes et d' kitoirdowès pinsêyes e walon. C' est lu ki va batijhî ci sôre di court cotuzaedje la, ki, par après on lomrè, tot biesmint come lu, pinsêye.

Pierre Faulx eplaida ses prumîs rimas dins des rvowes e walon L' agaesse, El Tchariguete ossu timpe k' e 1942. Adonpwis, i scrijha des pîces di teyåte. Mins c' est på publiaedje di ses pinsêyes k' i va esse kinoxhou long et lådje. Il a cmincî a les scrire ses pinsêyes å cminçmint des anêyes 1970.

Gn ourit cénk mwaisses lives : Pensées wallonnes (1972); Pinsêyes walones: deujhinme bouket (1976); Diccionaire do ptit Roucha (1982),  Sapinse a mi (1986); Poeve et sé did ci (1989). On ramexhnaedje di ses meyeus bokets fourit replaidî på Bourdon e 1998, sol tite A r'vwer, toudis.

Come di djusse, Pierre Faulx est rprins dins l' grosse Antolodjeye da Piron et dins Antolodjeye Scrire. 

Il a eto rascodou li Pris del Veye di Lidje.

 

Esplikêye  da J.L. Fauconnier 

Metans ene pinsêye :

On voet bén k' i påte d' ene ratourneure :

Eyet l' prinde å mot po mot, et fé on tuzaedje come si l' prindaedje mot po mot, ci sereut l' veur.

I moussa a l' ALWAC tot djonne et i dvénrè minme li peneu. Onk de prumîs peneus d' ene soce di scrijheus ki fjheut si rapoirt di tos ls ans e walon, dedja e 1967

A moussî a l' SLLW e 1990.

Les Pinsêyes da Pire Få ont stî rprinjhes dins bråmint des rvowes e walon : Li Chwès, les Cayés Walons, Intrez don. 

Li stîle di pinsêyes da Pire Få a dné des idêyes a des ôtes sicrijheus come Nicolas Ghislain, Romain Bellaert, Achille Goethals et aprume Robert Arcq 




#Article 482: Addjectif (311 words)


Èn addjectif, c' est on mot ki mostere ene sacwè so on no k' i va avou.

Èn addjectif djondrece u addectif epitete, c' est èn addjectif metou djusse djondant l' no, divant u après.

L' addjectif sudjetrece u atribut si rapoite å sudjet, mins gn a l' viebe «esse» u des pareys a lu (dimorer, dimani, divni) etur les deus.

I s' acoirdèt todi avou l' sustantif metou padrî:

A l' omrin pluriyal, on radjoute ordinairmint on S.

Mins gn a nou candjmint po ls addjectifs k' ont ddja on S å coron:

Å femrin singulî, on radjoute ordinairmint on E.

Mins n' a pont d' candjmint po ls addjectifs k' ont ddja on E å coron

Pacôp, on ristitche ene lete etimolodjike…

 «Coron -ès des addjectifs femrins pluriyals metous padvant»
Ordinairmint, e femrin pluriyal, on radjoute on coron -ès (a l' omrin). 

Mins, s' i gn a ddja E å coron, c' est cist E la ki dvént è; dj' ô bén, avou cist E la å coron d' l' omrin…

... u do femrin:

Les minmes rîles po les troes prumîs cas

et avou l' sudjet po les addjectifs sudjetreces.

Les addjectifs calkés lanawaires do francès sont cobén replaecîs pa des addjectivires ki sounèt pus walon.

Des nos k' i gn a (leu, tchén, ome) polèt esse eployî come des addjectifs, et sont adon lomés nos addjectivreces.

 Plaeçaedje di l' addjectif djondrece
E walon, li plaçaedje di l' addjectif djondrece n' est nén otomatike.

Po les cminceus et les cminceuses, on dit sovint, po fé åjhey, ki l' addjectif, e walon, si mete divant l' no come dins les lingaedjes tîxhons, dabôrd k' e francès, on l' mete padrî. 

Po dire li veur, li plaeçaedje di l' addjectif est ene miete målåjhey e walon.
 

E walon, l' addjectif femrin pluriyal metou padvant l' no apice ene cawete -ès.




#Article 483: Plaeçaedje di l' addjectif djondrece (656 words)


 

Li rujhe do plaeçaedje di l' addjectif djondrece, c' est l' metaedje di cist addjectif la divant u après l' no. 

Li kesse egzistêye eto po l' ôre di puzieurs addjectifs metous divant l' no.

C' est des sacwès ene miete målåjheyes e walon.
 

Les addjectifs eyèt les pårticipes djondreces si boutèt sovint pa dvant li no k' i vont avou, aprume les courts addjectifs eyet les addjectifs di coleur ou di cogne :

E walon on mete cobén deus  u troes addjectifs al cawêye divant l' no. 

On mete voltî les pårticipes erireces et prezintreces prins come addjectifs divant l' no, aprume s' i n' ont k' deus pîs.

Gn a sovint des mots d' aplacaedje tîxhon fwaits avou èn addjectif (metou padvant) et on no :

Sacwants addjectifs sont metous, des côps padvant, des côps padrî :

 

(sovint minme on dit tot siplumint l' ratourneure e francès: Armée blanche, marché noir).

Dins des fråzes come

l' addjectif n' est nén èn epitete, mins èn atribut. Li fråze vout dire : 

Cwand l' addectif acpagnés pa èn adviebe, i s' mete pus voltî padrî.

C' est eto l' cas des cwand les deus addjectifs sont adjondous pa ene adjondrece.

Portant, on lzès pôreut mete padvant.

Mins, po les coleurs compôzêyes, c' est todi padrî, et å djinre omrin.

Li plaeçaedje des addjectifs padvant l' no e walon, minme e linieyes, n' est nén d' enute :

Li ratourneure del benite aiwe a stî studieye pa l' A.L.W.. L' addjectif benite est todi padvant e Payis d' Lidje ey e walon do Mitan. El Basse-Årdene ey e Coûtchant walon, il est pus sovint padrî.
 
On pout rwaitî eto li minme addjectif dins des viyès tchansons u rimes-rames. Metans pouri:

 
El Basse-Årdene, on ôrè bråmint pus sovint les addjectifs divant l' no dolmint k' on rmonte diviè Forire et Måtche u Bastogne (del benite aiwe, del tchôde aiwe), ki cwand on dischind so Bive et so Smwès (di l' aiwe benite, di l' aiwe tchôde). Nerén, les addjectifs di coleurs dimorèt todi padvant.
 
E Coûtchant walon, les addjectifs di coleur si polnut minme ritrover après l' no.
 
Come di djusse, c' est el Hôte Årdene, copurade e l' ancyinne Walonreye di Prûsse, k' on trouvrè pus voltî des addjectifs pa padvant, dizo assaetchance di l' almand.

Les oteurs walons et les soces di scrijheus ont sovint e l' idêye di mete l' addjectif padvant, bråmint pus sovint ki dins l' djåzé lingaedje. 
I vont, metans, erîler ene ratourneure come li Croes Rodje, la k' i gn a on addjectif k' est metou cron:

Mins sacwants scrijheus fwaiynut eto voltî des forcoridjaedjes, tot plaeçant padvant des addjectifs di nåcionålité, u des cis calkés do francès.

 
Cwè çk' i nos fåt sondjî di ç' novele uzance la ? C' est motoit bén onk des costés di l' evolucion do walon did dimwin ki s' vout houwer erî do francès.
 
Mins ces forcoridjaedjes la, ça sbare les scrijheus wårdiveus, ki sont-st adûs a-z ôre do walon cåzé pa des djins k' ont vnou å monde inte 1920 et 1940. I sont copurade mwais cwand ci stîle la va avou ene flåwisté do motî et des flotches di croejhete dins les tecses des djonnes sicrijheus.
 
Mins po les djonnes, dipus k' ene rîle est simpe, dipus k' i sont-st a leu-z åjhe. Ci serè mo rujhire di fé raprinde li walon a des djonnes tot leyant ene tchictante uzance pol plaeçaedje di l' addjectif.

E l' inglès, e neyerlandès, e l' almand, l' addjectif est metou padvant l' no.
E l' espagnol, e l' arabe, e latén, l' addjectif est metou padrî l' no. 
E francès, gn a sacwants addjectifs ki sont metous padvant (grand, pitit). Mins les addjectifs di coleur et d' cogne sont metous padrî.
 
E gayel come e vî tîxhon, l' addjectif esteut padvant l' no. Mins c' est målåjhey di saveur si c' esteut ene sitraegne rîle.




#Article 484: Michel Francard (466 words)


Michel Francard (riwalnijhåve Mitchî Francård) a skepyî a Bastogne eli 17 di måss 1952. 

C' est on rcwereu sol walon, on diccionairî et on bouteu pol lingaedje.

Il est prof d' univ di s' mestî, et pa ses rcwerances sol rissinta des lingaedjes diléreces emey les djonnes (1988-1991), l' enondeu del sociolinwince do walon. Foû do walon, il a studyî, avou, li francès del Walonreye.

Di 2004 a 2009, il a monté e gråde, et divni vice-recteur di l' Univ do Noû-Lovén, et dveur leyî ouve åd fwait di si ovraedje direk pol walon.

Il a ridivnou prof ordinaire e 2010.

Il a cmincî pa scrire des lives e walon avou Rodolphe Dedoyard. 

Il est cnoxhou long et lådje come fijheu do Motî d' Bastogne (1994). 

Il a eto amonté li rvuwe Singulîs e 1994.

Il a metou so pås so fotches li Muzêye do Pårlaedje e Payis d' Bastogne (1982), et-z î eplaidî ene peclêye di lives e walon, avou come cougnet : l' antolodjeye Scrijheus d' Årdene (2002). 

Dispu 2015, i fwait ene pitite secwince dins l' emission Walonnos.

Il a adjinçné li Fiesse ås lingaedjes walons, k' a ataké e 2015.

Langues d' oïl en Wallonie, 2000.

A pårti di ses prumîs rcweraedjes di sociolinwince, Michel Francard s' a rindou conte kel walon aveut kécfeye co des belès anêyes a viker. Aprume paski les djonnes nel rissintént pus come ene sacwè d' grossî.

Priyî pa Lucien Mahin a on raploû so l' avni do walon a Rdû, e 1993, Michel Francard si oize dimander : Fåt i sacrifyî les vîs cåzeus d' walon so l' åté do rfondaedje ? Pu-z î raler : Les vîs cåzeus, a Bastogne, c' est 9 djins. Il aveut respondou al kesse sins l' dire platezak.

A cåze di ciste avuzion la, Michel Francård fourit rbouté pa l' SLLW, cwand on dmanda po k' il î moussaxhe.

Dispu 2000, u avårla, Mitchî Francård saye di rmouwer les waloneus po k' i s' rindexhe conte ki, s' i volnut kel walon vike, come el dijhnut, elzî fåt trover des novelès fonccions pol lingaedje.

 

Å cmince (1984), Michel Francard ni djåzéve nén walon, emacralé pa l' idêye diyalectolodjike k' i dveut pårler avou l' accint d' on seul viyaedje. Mins, pitchote a midjote, i s' î a metou, copurade a cåze di ses rescontes avou des Rantoelîs. Al shijhe k' il a dit årvey ås waloneus (2004), come bouteu direk emey zels, c' esta lu ki cåza e walon, et èn ôte fé on spitch e francès.

 

Michel Francard a sovint fwait vni des studiants romanisses do Noû-Lovén po rescontrer des walon-cåzants, å cmince e payis d' Bastogne, pus al Soce des Rcåzeus d' Bietris. 

Les kesses estént aprestêyes davance, les studiants divént rmete on rapoirt al fén del vesprêye.




#Article 485: Motî:tir ås pupes (104 words)


tir ås pupes u 
tire-pupes [o.n. pl. des tirs ås pupes, des tire-pupes] djeu d' dicåce, la k' i fåt saetchî avou ene carabene ås plombs so des croyes d' årzeye, avou des bistokes après. F. tir forain. 

a) séndje ki fjheut d' l' animåcion dins les tirs ås pupes.
b) laid ome. Dj' a stî amoreuse divant lu, li såcré laid ptit grigne-dint, li mannet ptit roytea, li ptit séndje di tir ås pupes k' il est (Arthur Masson). F. macaque.
Dèdjà, avant l' guêre vos polîz tirer l' pupe, fé ène rôze, èt insi vos fé satchî, po rén, l' portrèt !




#Article 486: Léon Pirsoul (118 words)


Léon Pirsoul a skepyî a Altene li 4 di may 1873 et a morou li 5 do moes d' may 1947 a Brussele. I fourit on scrijheu e walon eyet diccionairî do payis d' Nameur.

Come sicrijheu, il est rprins dins l' Antolodjeye namurwesse des frés Maréchal.

I fjha-st eto des tchansons et arimeas ki fourît-st eplaidîs, å cmince, dins l' gazete Li Mårmite eyet dins l' Coirneu; pu rashonnêyes en on live Fåves et tchansons do Payis d' Nameur (1927). 

Il est mî cnoxhou pa s' motî, li Dictionnaire Wallon-français (dialecte de Namur), kel deujhinme edicion a vudî e 1934.

Il aveut eto cmincî on Motî biyobibiografike des scrijheus e walon, ki serè fini pa Paul Coppe.




#Article 487: Pipsak (572 words)


On pipsak u pî-d'-saetch, lomé eto muzete u panse, c'est èn instrumint d' muzike a vint, avou on saetch di pea pindou après, ene buze po shofler dvins eyet rimpli l' saetch, ey ene ou sacwantès ôtès buzes, ki l' air do saetch endè rexhe sins djoke po produre li muzike.

On djouweu d' pipsak, ki shofele dins l' pupe di l' instrumint, dabôrd, si lome on pipsakeu, on muzeu oudonbén on pupeu. 

Onk ki fwait des pipsaks, on pipsakî ou purade on fjheu d' pipsaks.

Les buzes ki produjhnut l' muzike polèt aveur, come po ene flûte, des trôs, k' on pout stoper ou nén, po candjî l' son.

I n' è pout aveur k' ene buze melodike (lomêye li chalumo, ou mwaisse buze), mins endè pout eto aveur deus, ene po tchaeke mwin (come avou l' zampogna itålyinne, par egzimpe), ou co deus adjermalêyes, ki les trôs sont stopés på prumî ou l' deujhinme dognon des doets (mezzued tunizyin par egzimpe); dins ç' cas les deus buzes sont a pô près les minmes ou avou des combinåjhons d' trôs diferinnes.

Li nombe di buzes a note unike, ou bourdons, pout candjî pår, di zero a troes l' pus sovint (nouv côps so dijh a l' octåve ou deus octåves pa dzo l' tonike del buze melodike).

Les pipsaks ont bråmint des cognes, mins les pus cnoxhous sont surmint les grands pipsaks escôswès, ki les redjimints militåres escôswès ont fwait cnoxhe long et lådje. Insi, cwand les Scôswès deliberént des veyes al guere 1940-1945, i djouwént voltî do pipsak tot-z î intrant 

On les eploye copurade dins les payis gayels (Escôsse, Irlande, Payis d' Wales, Burtaegne) ou avou des raecenes gayeles (Galice), mins eto el resse del France et d' l' Espagne, Bulgåreye, Flande, Tunizeye et bén seur e Walonreye.

On vout ki ç' fouxhe l' Impire Romin k' åye sipårdou ces instrumints la.

Tchaeke payis, tchaeke môde, dit-st on ! C' est parey avou les pipsaks, k' ont des nos et des cognes ki candjnut d' on payis a l' ôte. Vo-z èndè ci sacwants :

Sol foto chal a costé on pout vey les diferins bokets d' on pipsak (chal on grand puspak escôswès, mins c' est a pô près parey po tos les pipsaks):

Li shofla a-st on ptit clapet po-z espaitchî l' air k' est ddja dins l' saetch di .

Tos les pipsaks ont pol moens ene mwaisse buze, ki permete di djouwer l' melodeye. L' adire inte deus sôres di pipsaks, c' est l' nombe di bourdons, i pout gn aveur des regulateus (sôres di mwaisse buze a clés k' on djouwe avou les pougnets) ou co d' ene deujhinme mwaisse buze, come c' est l' cas avou l' musette de cour.

Agritchîs sol saetch, sins trô po k' ça piede, gn a sacwants stoks di buze. Dins tchaeke sitok, on stitche ene buze.

So l' imådje chal pa dzeu, d' on grand pipsak d' Escôse, i gn a-st on stok po tchaeke buze, mins sol musette de cour i gn aveut-st on stok po les nouv bourdons, ey onk po les deus mwaissès buzes. 

Li saetch est å pus sovint fwait d' pea, avou (å dvins) del hårpixh, po k' i n' piede nén. Mins on pout eto (come c' est l' cas pol gayda bulgåre) eployî ene vexheye.

Å djoû d' ouy, on ndè fwait eto avou des prodûts sintetikes ou do cawoutchou.




#Article 488: Jean-Pol Grandmont (147 words)


Jean-Pol Grandmont, c' est on diccionairî do walon k' a vnou å monde e 1948 a Forire. I fourit l' prumî a-z aveur eplaidî on motî so les fis, k' il a fwait lu-minme, et ki rote dins l' sinse walon-francès et francès-walon, li motî d' Forire et d' Nåwinne (2001). 

Il a eto stî l' prumî a-z aveur atåvlé li linwe-ehåyaedje di tote ene troke biyolodjike, les tchampions del Walonreye (2004).

Dispu 2005, c' est on prumî bouteu so l' eciclopedeye Wikipedia, e walon eyet dins des ôtes lingaedjes. I scrît bråmint so les tchampions, mins eto so les viyaedjes del Walonreye, les rlomés Walons, les oujheas, evnd. Il eplaide eto beacôp des fotos k' il a saetchî lu-minme eyet a stî l' prumî a mete des loyéns viè des fitchîs son.

Il est mimbe del Rantoele.

Di s' mestî, i boutéve å SHAPE a Castia.




#Article 489: Nandrin (247 words)


Nandrin (li minme e francès), c' est ene comene rebanêye del Walonreye, el province di Lidje.

Tour di Nandrin: rimetowe a noû e 1976, c' est çou ki dmeure do vî tchesta do 14inme eyet 18inme siekes.

Le priyeuré astalé chal va esse di l' mambornance di Cluny disk' å cmince do 16inme sieke.

E 1312, cwand l' ôre est dissout, les béns del kimandreye passèt-st ås tchvalîs d' l' ôre di Sint-Djhan d' Djeruzalem.
Come les administreus sont bén lon (å pus sovint i viként-st a Paris), li cmandreye toume a bokets, eyet å moumint del Revolucion Francesse i gn a pus k' des rwenes.

Enute, on pout co vey deus tours, li meur d' eclôse, les cmons -- k' ont divnou des lodjmints d' on dominne privé, après k' il euxhîxhe sitî èn otel-restorant d' lucse -- eyet l' eglijhe fondêye e 1260 avou bråmint des radjoutaedjes, etur zels on gåliotaedje baroke (fwait dins les anêyes 1760), don do cmandeu d' adon, Laure le Tonnelier de Breteuil.

Dispoy 1994, li Nandrin Rock Festival assaetche, å cmince do moes d' awousse, ene floxhe tchaeke côp pus grande di djins vnant schoûter del muzike rok di cwålité.

Ovide Musin, askepyî sol mwaisse plaece (ki poite asteure si no) e 1854, et ki mora e 1929 a Brooklyn, Noû York.
Ci fourit on grand violonisse ki fjha s' cårire e l' Amerike bijhrece, wice k' i fôrma bråmint d' eleves dins l' tradicion del sicole bedje do violon.




#Article 490: Touma del velêye (342 words)


 

Li touma del velêye (on dit eto:  five di laecea), c' est ene maladeye des vatches grandes , frisse velêyes, et k' ont ddja velé sacwants côps dvant. 

CLi må avént å pus sovint dins les 48 eures après l' velaedje. Li biesse crankeye so ses pates pu toume djus sins s' poleur rilever, ni tote seule ni avou d' l' aidance. Ele riploye sovint si tiesse so s' coistrece, come si ele aschoûtreut si prôpe cour. 

Si ele n' est nén médieye, ele crevrè dins les 24 eures. 

S' il est må sognî, li touma del velêye pout moenner å sindrome del vatche djus.

Dins l' five di laecea, gn a pont d' five mins on dischandixhaedje do coir : c' est ene froede five.

Les rascråwêyès vatches sont :

Li maladeye est pus corante cwand il a fwait froed, aprume del nute après ene termene di bon tins.

Ele pout eto rascråwer des vatches plinnes, u des k' ont velé dispu pus ki deus djoûs, mins ci n' est nén si corant.

Li médiaedje si fwait tot leyant sgoter on baster di calciom (sovint do borogluconate) dins l' voenne .

Dinltins, on gonfléve li pés, et sacwantès vatches riwerixhént insi.

Li rilever si fwait on cwårt d' eure a ene grosse dimeye eure après l' mediaedje dins l' voenne; on pô pus tårdowmint si on-z a piké dins les tchås. Li biesse riwereye pout cabloncî ene miete, mins tént so ses skeyes, ey aler waidyî sol côp. U magnî èn alimint u on fôraedje k' on lyi apoite.

Li vatche djus a on foirt bas livea d' calciom dins s' sonk. 

Portant, li må n' vént nén d' on manke di  dins l' amagnî, mins des candjmints dins les ormones ki manaedjnut li livea do calciom dins l' sonk, aprume li paratormone, eyet li calcitonene. 

Sourdant: Li batreye des cwate vints.

Rilevêye : les lomaedjes avou five (fièvre, fever, Fieber) sont foû scwere, eneviè li vraiye timprateure del vatche, k' est djus, et nén å hôt come divins ene five.




#Article 491: Betchfessî én (634 words)


Li betchfessî ÉN, c' est on betchfessî scrijha eployî po des mots ki sont prononcîs avou in so Lidje et Nameur, mins avou én (naziålijhî é) après Tchålerwè, çou ki lzî dene on prononçaedje tipike e s' payis la, riwaitî come ene piceure idintitaire do walon.
 
Li betchfessî ÉN a eto des ôtes prononçaedjes, metans ègn el Hesbaye. Did la, des fråzes mocreces po fé prononcî drole les djins ki n' ont nén l' minme accint k' vos:

Li betchfessî én si pout vey pacô al tiesse d' on mot (), mins il est pus sovint å coron (cawete -én).

Tot l' corin del Walonreye (Nameur, Lidje, Dinant, Sint-Houbert, Bastogne) prononce in (sicrît e Feller bin, rin, nin, tchin, i vint).

Li payis d' Tchålerwè (disca Moustî), mins eto li Hesbaye namurwesse (dj' ô bén: dedja dijh cwénze kilometes a Bijhe di Nameur), li Roman Payis, i prononcèt én (sicrît e Feller bén, rén, nén, tchén, i vént).

Sacwants viyaedjes plik plok (Tcheslet, Spå, Ôvîfa), eyet l' Payis d' Hêve, i prononcèt é (sicrît e Feller bé, ré, né, tché, i vét.

Li rfondaedje des arimeas va dner sovint des mås d' tiesse, cwand gn a on mot avou l' betchfessî ÉN å coron.

Cåzu tos les mots avou l' francès IEN si scrijhèt avou l' betcfessî én.
 
Foû-rîles: 

 
En espagnol et en itålien, on rtrouve eto des mots avou IEN ki respondnut a des mots avou l' betchfessî ÉN e walon. 

Li betchfessî ÉN va aparexhe dins sacwants nos d' plaeces, ki si scrijhnut asteure avou on IN u IEN. 

Asteme, bråmint des nos d' viyaedjes ki si scrijhèt e francès avou EN respondèt a on son IN e walon (et nén å betchfessî ÉN).

Disk' al prumire mitan do 20inme sieke, la k' J. Feller va fé admete d' eployî seulmint in pol son in, c' esteut li scrijhaedje en li pus corant (Grandgagnage l' eploye tofer dins si diccionaire)

A pårti des dates cial ådzeu po Nandrin, Inguî, Weddjî, Guilinguî, on voet bén ki, diviè 1200, ces mots la estént bén des sons IN. Les cmons nos rén, bén, tchén estént ddja dandjreus prononcîs come asteure a pårti di 1200-1300. Eto, a pårti di 1400, les scrijheus d' vîs papîs, ki cmincèt a cnoxhe li francès, forcoridjnut avou -IEN les nos d' djins et d' plaeces ki s' dijhèt come li prononçaedje di rén, bén, tchén dins leu payis. Eto, on pout dater li stramaedje des accints do betchfessî ÉN a divant 1400.

Li betchfessî ÉN a stî atåvlé pa Laurent Hendschel pol rifondaedje do walon e 1994. L' idêye esteut di rprezinter on son tipike do walon. C' esteut li cénkinme betchfessî (après å, ô, xh, jh, et ea). Il a stî accepté pås rfondeus del Rantoele, dizo ene cogne disfaflotêye (en: ben, ren, nen, tchen, i vent). 
 
Il a stî rfafloté e 1995 po s' raprotchî do scrijhas Feller dedja eployî ene sawice. C' est insi k' il a passé å Raploû d' Tchålerwè sol rifondaedje (1996).
 

Sourdant: Li batreye des cwate vints. 

Sacwants mots sont ene miete målåjheys a rfonde, copurade les mots k' ont on son -in e coron. I s' polnut etinde e sacwantès plaeces avou -én (u -ègn el Hesbaye, metans). 
Li meyeu moyén est d' aler vey dins l' Motî d' Tchålerwè. Les mots ki sont la dizo mwaisse disfondowe -IN ni dvèt nén esse rifondous avou avou én. On pout eto aler vey e Motî d' Nivele. Les mots avou l' betchfessî ÉN s' î trouvnut dizo ene disfondowe avou -î.

Sovint, cwand on trouve li scrijha AIN e francès, u e vî walon, c' est l' son IN, si on trouve li scrijha IEN, et kécfeye EIN e francès u dins les vîs papîs, c' est sovint rfondou avou l' betchfessî ÉN.

 




#Article 492: Fraine-dilé-Anvegn (223 words)


Fraine-dilé-Anvegn (so plaece, on prononce Frêne-lè-Anvègn, F. Frasnes-lez-Anvaing), c' est ene novele intité, e payis picård, askepieye li prumî d' djanvî 1977 pa rebanaedje di sacwants viyaedjes di l' arondixhmint d' Ate, el province do Hinnot, metous dilé Anvegn.

Fraine-dilé-Anvegn si trouve dins l' province do Hinnot, ey a come vijhenes les comenes walones d' Ate, Cele, Elziele, Leuze-e-Hinnot, Mont-d'-l'-Inclû eyet Tournai et l' comene flaminde di Ronse.
Ele si stind so 11.244 ectåres eyet ses ponts les pus bas et pus hôts sont a 20 et 200 metes å dzeu do livea del mer.

Li comene est dins l' province do Hinnot, e l' arondixhmint administratif d' Ate, eyet e l' arondixhmint djudiciåre di Tournai.

Å miercorin do Payis des Tienes, li comene a bråmint d' cwè assaetchî les tourisses. 
Les tchmins mårkés di pormoennåde-dischoviete åd triviè des diferins viyaedjes permetèt di dschovri les payizaedjes et les monumints.

Li tchestea d' Anvegn est ene plaece istorike la k' fourit sinêye li capitulåcion d' l' årmêye bedje li 28 di may 1940.
Ci tchestea la fourit basti e 1560, eyet l' tchestea, et ses cotoûs, sont classés.
Tchaeke dierin vénrdi do moes d' awousse on-z î djowe teyåte e plin air.

On î pout lodjî åjheymint, gråces ås djîsses rurås; i gn a-st eto sacwants restorants, tchaeke avou si specialité.

Ôtès curiozités touristikes:




#Article 493: Motî:schåle (106 words)


schåle u 
eschåle [f.n.] 

a) on n' såreut fé åk d' impossibe. F. à l'impossible nul n'est tenu. 
b) si on vout ariver a åk, i fåt mete li paket. F. moyens de sa politique.

Disfondowes: (è)scaule, chaule, châle, haule, hâle, hyâle, hyanle, (è)skîye, (è)skeye, eskîle, (i)skîle, (è)skiêye, Pc èkièle, Gm chële, èchiële; miersipepieuzmint el mape ey el notule A.L.W. 1.31.

eschalon [o.n] 

Disfondowes: (è)scalon, chayon. 

 
 

eschalete [f.n.] 

Disfondowes: (è)scalete, halète, chalète. 

eschalî [o.n.] 

eschali [o.n.] . Sol foto, vos veyoz on tchår ås schalis. I fåt cmander des schalis d' tchinne. F. échelon, ridelle.

Disfondowe avou stindaedje di sinse :

Omonimeye coinrece :

Parintêye :

 




#Article 494: Motî:saedje-dame (106 words)


saedje-dame u 
saedje-feme [f.n., pl des saedje-dames, des saedje-femes]   feme k' aide a l' . Coroz bén vite houkî l' saedje-dame, li feye da Colas si va acoûtchî (Motî da Forir). Li grosse saedje-dame efoncive dins les consires disk' å banstea avou l' efant dvins (M. Hicter). Cwand k' li saedje-dame tapa l' banstea å lådje, dj' abouta foû ene grosse tiesse ki meta tolmonde dins l' ewaeråcion (M. Hicter). Come elle aveut do må, li saedje-dame lyi derit: «I n' vos fåt nén awè sogne: vos avoz on valet d' pus!» (Li Djneze, ratourné pa L. Hendschel). F. sage-femme, accoucheuse. 

Mot d' aplacaedje tîxhon :




#Article 495: Spitron (linwince) (173 words)


On spitron (on dit eto : èn adviebe sipitron), dins l' lingaedje des linwincieus, c' est on ptit adviebe, ki va avou on viebe, et ki candje si sinse. 

Les viebes ås spitrons do walon sont studyîs dins on hagnon a pårt.

I pout , et s' mete dirî les coplemints. Les spitrons sont bén cnoxhous dins les lingaedjes tîxhons. 

En almand, neyerlandès, daenwès, suwedwès, les spitrons sont-st aplaké padvant l' infinitif (weggooien, ausfahren). 

En inglès, i sont metou padrî (to go away). Ene fwaite avou on spitron, on l' lome viebe å spitron.

E neyerlandès ey e l' almand, gn a des viebes ki rshonnnut foirt ås viebes ås spitrons do walon.

E l' inglès, les viebes ås spitrons do walon ont ene croejhete foirt rishonnante al cene do walon.
E l' inglès, les spitrons n' sont måy aplakés å viebe. Dabôrd, c' est come e walon des vierbires ås spitrons.

Dins les parints, on pout aveur des mot avou aplacaedje tîxhon :

Mins, des ôtes côps, li spitron dimane padrî :




#Article 496: Motî:måvi (144 words)


måvi [o.n.] gros noer moxhon avou on djaene betch, del famile des , foirt corant, ki xhufele tofer, e sincieus latén Turdus merula. Sol melêye ki boute, li måvi s' kipagntêye di sôlantès tchansons (M. Dessauroux). Li grand bwès lyi shonne si dzôrné, enute, minme avou les gréves et les måvis ki xhuflèt (J. Calozet). Ti l' måvi, i t' fårè co rawårder kékes moes divant d' t' aler rimpli l' saetch des ceréjhes do tchersî (M. Frisée). Gn a on måvi ki rwaite, adjoké sol toetea, Sacwants troclets d' ceréjhes ki vôrént ddja meuri (F. Bovesse rat. pa (L. Mahin). On dit eto: , . F. merle noir.

Disfondowes: mauvi, mâvi, mâvî, mâvè, mauvî, mauvë, mauvè, mâvlë, mauvlë, miersipepieuzmint el mape A.L.W. 8.44 ey el notule A.L.W. 8.72.

Etimolodjeye: tîxhon maew (), cawete -i.

måviåde [o.f.n.] 

Disfondowes: mauviaud, mauviârd. 

Mot d' aplacaedje :

 
 




#Article 497: Imeniom (154 words)


L' imeniom (fr: hyménium, do grek humenion = pitite pea), c' est l' pårteye d' on tchampion-boloe ki va siervi å mopliyaedje, et dabôrd, produre les spôres.

L' organe ki poite l' imeniom si lome imenofôre (hyménophore). I rahouke li tchapea oudonbén tot l' tchampion foû do miceliom.

L' imeniom des bazidiomicetes, c' est des bazides adjokêyes deus a deus.

Li ci des ascomicetes, c' est des asses (metowes del minme manire).
 

A cåzu tos les bazidiomicetes (apus k' les gasteromicetes), l' imeniom est metou dizo l' tchapea ou l' pårteye k' est ådfoû. Insidon, les spôres, on côp maweures, sont a l' air libe.

C' est l' cas par egzimpe des agariks, ki les deus costés des lameles sont tapissés d' imeniom, mins ossu des bolets avou leus tubes, des pîs d' bedot avou leus awiyons, ou des djiroles, dou çki l' imeniom est fwait d' pleus fôrmés a l' miercopete do pî.




#Article 498: Sprewe (241 words)


Li sprewe, c' est on gros moxhon k' a on noer ploumaedje avou des brunès rglatixhances, et des grijhès tapineures, aprume di l' esté. 

Il a ene coûte cawe et on djaene betch e l' esté. E l' ivier, si betch divént brun.

Ele pond des beas bleus oûs.

El Walonreye, c' est on dmorant oujhea.

No e sincieus latén : Sturnus vulgaris.

Famile des spriwidîs.

Les sprewes si rashonnèt sovint a grandès volêyes, ki vont coûtchî al minme plaece.

Ele magnèt voltî des ceréjhes. Dins l' Hesbaye flaminde (do costé d' Lande), on bouxhe å canon po sbarer les volêyes di sprewes, por zeles èn si nén vni abate so les cerijhîs. 

Li sprewe dimeure tote l' anêye e l' Urope coûtchantrece. E l' Espagne ey e l' Afrike bijhrece, ele n' î vént k' a l' ivier. El Sicandinaveye, ele î va acover e l' esté, mins vole evoye po l' ivier.

Les sprewes ont stî epoirtêyes e l' Amerike bijhrece, el Nonne-Afrike ey e l' Ostraleye, dandjreus pås colons inglès. C' esteut sol difén do 19inme sieke, pa des fjheus di djårdén d' aclimatåcion

Dins l' lingaedje walon, li sprewe est må veyowe. Po s' kitraiter inte di zels, les efants eployént sovint l' ratourneure djonne di sprewe. Cwand on louméve ene sakî li sprewe (come no metou), elle esteut foirt mwaijhe.

Lu vî sprâwe, c' est l' no di l' anouwaire do Rweyål Club walon di Måmdey.




#Article 499: Rinåd (433 words)


 

On rnåd, c' est ene biesse ås tetes, magneuse di tchå, ki vike dins les bwès et ki s' aprepeye voltî des måjhons. 

Li rnåd vike dins des terêyes. I magne bråmint des rawiants, aprume des soris. 

Li rnåd a l' no d' esse on hapeu d' poyes dins les cinses, mågré k' i n' î vént k' rålmint.

Li rnåd esteut eto tchessî po s' pea.

El Walonreye, el fén do 20inme sieke, li rnåd a stî les cåzes di sacwantès minêyes di må d' araedje.

 : Vulpes vulpes

Å pus sovint, li rnåd va colnijhî des terêyes di taessons. Li taesson pout continouwer a-z î dmorer, avou li rnåd.

I pout eto abaguer dins ene terêye di robete, si c' est dins l' såvlon, et k' el pôrè alårdji.

I pout tchoezi ene terêye dins tolminme ké tere, apus ki les plaeces avou bråmint des rotches.

Cwand on-z a gazé les terêyes di rnåd a cåze do må d' araedje, dins les anêyes 1960, on-z a veyou des rnåds ki fjhént leu bôre so tere.

Les terêyes ont todi dipus d' on trô.

Li rnåd est on grand distrujheu d' rawiants. On vout k' i magne inte 6000 et 10.000 pitits rawiants l' an, aprume des soris et des rates. Gn a nole ôte biesse k' endè distrût ostant.

I s' nourixh eto di robetes, di live, di faizans, di coks di bouhire, di fans d' tchivroûs et d' poyes et ds ôtes oujheas d' .

Mins li rnåd pout ossu bén apicî :

I magne eto voltî des plantes :

On-z a studyî ki l' avalaedje di plante aléve disk' a 18 åcint di si amagnî.

Li rnåd pout esse epayî ezès moes k' i gn a on R divins e francès (do moes d' setimbe å moes d' avri). C' est a ç' moumint la k' il a on pus bea pwel. Portant e moes d' måss et avri, c' est ddja sovint trop tård, pask' il a cmincî a wayimer.

Li rnåd est onk des mwaisse persounaedjes des fåves do vî vî tins. Insi, onk des prumîs scrijhaedjes e neyerlandès (u dins l' prumî rfondou flamind), c' esteut li paskêye d' on rnåd Van den Vos Reynaerde (on no rdoblete). Mins, dins l' adrovaedje, li scrijheu Jacob van Maerlant dit k' il a ratourné ene pårtêye des fåves a pårti do walon :

Dins ces fåves la, li rnåd vout esse pus malén k' les ôtès biesses, mins i s' fwait todi emantchî al fén.

Bråmint des vîyès fåves so li rnåd ont stî riscrîte pa Gaston Lucy.




#Article 500: Neute Teritwere di Moresnet (864 words)


Moresnet ou li Neute Teritwere di Moresnet fourit, di 1816 a 1919, on ptit estat uropeyin, d' a pô près 3,5 km², k' egzistéve a pårt paski ses deus vijhéns (li Prûsse poy l' Almagne d' on costé, les Bas Payis poy li Beldjike di l' ôte) sel disputént.  On cossina eternåcionå decida k' adon ça n' sereut da nolu eyet esse administré pås deus vijhéns eshonne.

I s' trovéve tot å Levant des redîmés payis d' asteure, a nonne (et djondant) do pont wice ki les fontires inte les Bas Payis, l' Almagne eyet l' Beldjike si rcôpèt.

Al Påye di Wîne di 1815, après l' tcheyaedje di l' impire da Napoleyon, les frontires e l' Urope ont stî pår ricandjeyes po s' adapter al novele balance des foices e l' Urope.
Ene di ces frontires la, c' esteut l' cene inte li novea Royåme des Bas Payis eyet l' Prûsse.
So cåzu tote si longueur, les deus costés estént d' acoird, la k' li frontire shuveut des vîs aroyaedjes; mins åtoû d' Moresnet i gn ava-st ene margaye. Bråmint di cåze del mene di zénk Vieille montagne/Altenberg (Viye Montinne), metowe etur les viyaedjes di Moresnet et Neu-Moresnet (Noû Moresnet). Come di djusse, les deus payis volént aveur cisse fosse la rén k' por zels.

E 1816 èn mitan-voye fourit trovêye: li viyaedje di Moresnet lu-minme sereut olandès, li Noû Moresnet dimanreut-st el Prûsse, eyet li mene di zénk eyet l' viyaedje di Kelmis djondant, divénrént on Neute Teritwere administré pås deus payis, disk' a tant k' ene ôte rexhowe fouxhe trovêye.

Å cmince, li teritwere esteut govierné pa deus comissaires royås lomés pa tchaeke des deus manaedjeus-eshonne. Mins avou l' tins, gn ourit on mayeur ey on consey di dijh djins, li mayeur — k' esteut eto come li tchîf di l' Estat — esteut lomé pås deus comissaires; ça fwait kel teritwere esteut foirt libe, on pô come ene franke tere del Moyinådje.

Li novea teritwere, di 334 ha, aveut-st a pô près l' cogne d' on triyingue. A nonne avou onk di ses costés sol mwaisse voye di Åxhe a Lidje; li mene di zénk esteut djusse a bijhe del voye.

Les deus ôtes costés alént viè Bijhe tot s' radjondant disk' Vaalserberg.

Cwand, e 1830 li Beldjike si dislaxha des Bas Payis, li viyaedje di Moresnet divna bedje, eyet ci fourit li Beldjike ki prinda l' tchedje di co-manaedjeu, mågré ki les Bas Payis n' ont måy formelmint passé l' mambornance di Moresnet.

Li vicåreye dins l' teritwere di Moresnet esteut dominêye pal mene di zénk, k' esteut l' prumî eployeu, et k' assaetchive bråmint d' ovrîs des deus payis djondants ki vnént acrexhe li populåcion d' oridjinne; mins nerén li nombe di djins n' a måy sitî pus d' 3.000.

Li fwait d' esse on teritwere neute aveut des avantaedjes, etur zeles li fwait d' aveur des bassès tacses eyet pont d' droets d' douwane po l' abagaedje des martchandijhes a pårti des deus payis vijhéns, eto, les pris estént pus bon martchî.
Li plupårt des siervices, come li posse, estént pårtaedjîs inte li Beldjike eyet l' Prûsse (d' ene manire ene miete come Andore).
Li populåcion neute native aveut eto l' tchuze di dins ké payis fé s' siervice militåre ou po çou k' est del djustice. Li mwais costé d' çoula c' est k' les djins do teritwere estént veyous come estant sins payis et n' avént nén l' droet d' aveur ene årmêye da zels.

Cwand l' mene si spoujha, e 1885, on cminça a doter ki l' teritwere di Moresnet pôreut continouwer a viker del minme manire sins l' mene.
Sacwantès idêyes fourît-st atåvlêyes po rinde li Moresnet ene intité co pus dislaxheye, come di fé on casino ou on siervice di posse avou ses prôpès timbes, mins cisse dierinne idêye fourit metowe a l' abat på govienmint locå.
Li pus rmårcåve iniciative fourit atåvlêye på Dr. Wilhelm Molly, ki voléve fé do Moresnet li prumî Estat å monde a-z eployî l' esperanto come lingaedje oficir, eyet lomer l' payis Amikejo (plaece di l' amisté), avou come tchant nåcionå ene måtche en esperanto do minme no.
Mins li tins esteut conté pol pitit teritwere.

Ni l' Beldjike nerén l' Prûsse n' ont måy abandné leus rclamaedjes di prôpieté sol teritwere, eyet åtoû di 1900 li Prûsse — après kel Beldjike rifuza d' discuter so li statut do Moresnet — divna pus hagnante, alant disk' a fé des sabotaedjes eyet des blocaedjes administratifs.

E 1914, å cmince del prumire guere daegnrece, l' Almagne evayixha l' teritwere di Moresnet, eyet l' anecser e 1915. Li neutralité do teritwere n' egzista pus.

Après l' guere, li Traité d' Versailles di 1919 va mete fén po d' bon al neutralité timporaire k' aveut stî decidêye cint ans pus timpe, tot decidant ki l' teritwere, avou on boket del Prûsse (les redîmés payis) serè dné al Beldjike, ki s' trovéve do costé des wangnants del guere, dismetant ki l' Almagne l' aveut pierdou.

Tins del deujhinme guere daegnrece, li teritwere, avou tot l' restant des bans tîxhon-cåzants des redîmés payis, vont esse ranecsés pa l' Almagne, disk' e 1944.




#Article 501: Belgica (batea) (393 words)


Belgica c' est l' no di deus bateas di rcweraedje bedjes, li no Belgica c' est l' latén po Beldjike.

Li prumî Belgica ni s' loméve nén insi å cmince, mins c' esteut on batea norvedjin, constrût e 1884 a Svelvig, eyet lomé Patria (patreye e latén).
C' esteut on batea pol tchesse al balinne, avou ene coke di bwès, i pezéve 336 tones eyet mzurer 36m(L) x 7,6m(l) x 4,1m(H).

Adrien de Gerlache l' atchta e 1896 eyet l' arindjî po si espedicion d' l' Antartike.
Li batea fourit-st adon rbatijhî Belgica, eyet i naivia viè l' Antartike a pårti d' Anverse li 16 d' awousse 1897.

Ci batea, eyet si ekipaedje, fourit l' prumî a passer l' ivier e l' Antartike; nén k' ça fouxhe la li plan mins l' batea a stî astoké å mitan des glaeces li 28 di fevrî 1897, eyet s' rischaper seulmint 13 moes pus tård, après k' les omes ourixhe schavé on tchenå po leyî passer l' batea. I rariva a Anverse, el Beldjike, li 5 di nôvimbe 1898.

Pus tård li batea fourit-st atchté på Duk d' Orléans ki naivia avou Adrien de Gerlache so sacwantès ôtès espedicions. Li Belgica dimora-st e siervice disk' e 1913.

Li deujhinme batea lomé Belgica est on batea do govienmint bedje eployî, pol govienmint bedje, pa l' Unité di Manaedjaedje des Modeles Matematikes del Mer do Nôr (Management Unit of the North Sea Mathematical Models, MUMM); c' est l' marene royåle bedje ki fornixh l' ekipaedje.
Li poirt d' ataetche c' est l' poirt di Zeebrugge, el Flande.
Il est redjîstré dizo l' matricule A962.

Li batea a stî comissioné e 1984 pal royinne Fabiola.
Ses mezuraedjes sont di 50,90 m(L) x 10,00 m (l) x 5.70 (H). Si tonaedje gros/net redjîstré est di 765t/232t.

Si mwaisse bouye c' est di corwaitî l' evironmint marén del Mer do Nôr, di ramexhner totès sôres di dnêyes so les porcessus biyolodjikes, tchimikes, fizikes, djeyolodjikes eyet idrodinamikes ki s' î fjhèt.
Li batea overe come on laboratwere totafwaitmint ahessî, l' analijhaedje des materiås ramexhnés s' fijhant dins des univiersités eyet instituts d' ricweraedje bedjes.

Li batea a-st ossu li consecante bouye di corwaitî après des ôlepesses el Mer do Nôr.
Il evoye les dnêyes å MUMM, ki va cårcule li spårdaedje eyet l' impak possibe di l' ôlepesse so l' evironmint.




#Article 502: Ceke polaire antartike (152 words)


Li ceke polaire antartike est onk des cénk mwaisses paraleles metous so les mapes daegnreces.
C' est l' paralele ki s' trova al latitude di 66° 33' 38 a nonne del roye di l' ecwåteur.
Dins totes les plaeces a nonne do ceke polaire antartike i gn a pol moens on djoû d' l' anêye ki l' solea dimeure å dzeur del roye do cir les 24 eures do djoû en erote; del minme manire totes ces plaeces a nonne do ceke polaire ont pol moens on djoû d' l' anêye ki l' solea dimeure 24 eures en erote pa dzo l' roye di cir, sins s' mostrer.

A bijhe del bole daegnrece i gn a-st on sfwait ceke polaire, lomé li ceke polaire artike.

Li continint ki s' trouve å dvins do ceke polaire antartike si lome l' Antartike.
A bijhe do ceke polaire antartike, c' est li zône timperêye nonnrece.




#Article 503: Ceke polaire artike (169 words)


Li ceke polaire artike est onk des cénk mwaisses paraleles metous so les mapes daegnreces.
C' est l' paralele ki s' trova al latitude di 66° 33' 38 a bijhe del roye di l' ecwåteur.
Dins totes les plaeces a bijhe do ceke polaire artike i gn a pol moens on djoû d' l' anêye ki l' solea dimeure å dzeur del roye do cir les 24 eures do djoû en erote; del minme manire totes ces plaeces a bijhe do ceke polaire ont pol moens on djoû d' l' anêye ki l' solea dimeure 24 eures en erote pa dzo l' roye di cir, sins s' mostrer.
Dj' ô bén, c' est l' limite wice ki l' solea n' si coûtche nén e l' esté, et n' si leve nén e l' ivier — pol moens so ene djournêye etire, et di pus a pus d' tins tot-z alant viè bijhe.

A nonne del bole daegnrece i gn a-st on sfwait ceke polaire, lomé li ceke polaire antartike.




#Article 504: Motî:dobler (140 words)


dobler [v.c.] (codjowaedje) 

I. [v.c.] 

II. [v.s.c.] 

Disfondowes: dobler, doblè, doublè, doubler.

fén conte fén, i gn a pont d' dobleure; u: 
fén conte fén, i n' fåt pont d' dobleure: ene bate di dvize (u politike) di deus sûtis bateus dimeure sins bele wangne; eto po onk ki s' croet malén, et vs voleur djonde, po lyi dire ki vs estoz ossu malén k' lu. Franwal: ahåyant po: à malin, malin et demi. 

Disfondowes: dobleure, doblore, doblare, doblûre, doublûre, doublure. 

Disfondowes: doblèdje, dobladje, doblâdje, doubladje, doublâdje.

dobleuse u
dobelresse [o.f.n.] li ci (cene) ki dobele e scole. C' est on dobleu k' est l' prumî d' nosse sicole. Li dierinne, c' est co ene dobleuse. I gn a troes dobleus dins l' classe di m' gamén. F. redoublant, doubleur.

Disfondowes: doblêye, doblée, doubléye, doublèye.

Disfondowes: doblet, doublet.

Bodje: 

Parintêye: 




#Article 505: Amanite pantere (260 words)


L' amanite pantere, c' est on epweznant tchampion foirt corant, ki vént dins tos les bwès, del famile des amanites. C' est onk des pus epweznants k' i gn åye.

C' est on tchampion avou on tchapea 6 a 10cm lådje, bén plat, brun-rossea, avou des pus bladjès royes ki vont viè l' copete. 

Sol tiesse do tchampion, gn a des ptitès blankès taetches, come des gotes di laecea, ki c' est come des peas plakêyes dissu l' tchampion. C’ est cisse caire la k’ el fwait rshonner al pea d’ ene pantere. C’ est did la ki s’ no vént.

Les lames sont libes, blanc crinme eto. 

Li pî est blanc 6 a 10 cm hôt, et 1,5 cm lådje. Il est lisse, avou 1 a 3 aneas avou on vwele. 

Après l' bule (rinfelmint do dzo do pî), gn a des ptits bôrlets ki rimontèt sol dizo do pî. 

Li tchå est blanke, foirt tene et mole.

I n' a pont d' odeur ricnoxhåve.

I vént al tere dins tos les bwès (ossu bén dins les sapéns, ki les bwès ås foyes). 

On l' trouve pa ptitès taetches, di l' esté å cmince di l' erire-såjhon. 

Dins l' amanite pantere, gn a les minmes pwezons ki l' amanite towe-moxhes, mins end a co dpus dins l' pantere.

Ci n' est nén råle ki des djins k' endè magnèt morénxhe.

On s' pout brouyî avou li spesse amanite et li rodjåsse amanite.

Tites des lives e francès k' i gn a avou pus di racsegnes so ç' tchampion la:  




#Article 506: Roald Amundsen (961 words)


Roald Engelbregt Gravning Amundsen (16 di djulete 1872-18 di djun 1928) fourit on esploreu norvedjin des redjons polaires.
I moenna l' espedicion antartike di 1910-1912 ki fourit l' prumire a-z ariver å Pole Sud. 

Amundsen vina-st å monde dins ene famile di captinnes eyet  norvedjins.
I decida d' divni eslorateur po shure li voye da Fridtjof Nansen, ki trevåtcha l' Groenlande e 1888. 

I fjha pårteye di l' espedicion antartike bedje da Adrien de Gerlache di (1897-1899 come deujhinme oficî, sol batea Belgica.
Ci fourît les prumîs a passer l' ivier e l' Antartike (paski leu batea aveut stî pris dins les glaeces, eyet n' si saveur winner voye k' après sacwants moes).
A boird do batea i gn aveut eto on docteu etazunyin, Frederick Cook. Cook lzès schapa probåblumint tertos do scorbute, ene luçon importante k' Amundsen s' endè sovénrè po ses espedicions a vni.

E 1903 Amundsen moenna li prumire espedicion åd triviè do Passaedje Nôrouwess, inte les oceyans Atlantike eyet Pacifike, avou shijh ôtes djins a boird do batea Gjøa.
Il on naivyî pa l' Baiye di Baffin, les schavêyes di Lancaster et Peel, eyet les stroeteures di James Ross eyet stroeteure di Rae, et passer deus iviers esplorant les teres et les glaeces dins çou k' on lome asteure Gjoa Haven, å Nunavut, Canada. 
So ç' tins la Amundsen studia avou l' vicaedje des Netsiliks, po-z aprinde les tecnikes di sorvicaedje dins l' Artike eyet bén rade si moussa a leu manire.
Il aprinda d' zels a-z eployî des tchéns di sployon.

Tot continouwant a Nonne di l' Iye Victoria, li batea cwita l' Archipel Arktike li 17 d' awousse 1905, mins s' diva-t i arester po l' ivier, divant d' aler so Nome, sol boird pacifike di l' Alaska.
A 800 km did la, a Eagle City, i gn aveut on telegrafe; Amundsen fijha l' voye (eyet rivni) po-z evoyî on messaedje (payî på rçuveu) li 5 di decimbe 1905, come cwè tot aléve bén et k' i dvént ratinde po l' ivier.
Il ont-st arivé a Nome e 1906.
Come li parfondeu d' naiviaedje ki pa côps n' est k' d' on mete, on pus grand batea n' åreut nén polou naivyî so cisse voye la.

Après li Passaedje Nôrouwess, Amundsen fijha des plans po-z aler å Pole Nôr. Mins cwand il oya e 1909 ki Cook et poy Robert Peary rclamént î esse arivés, i candja ses plans; ça sreut l' Pole Sud, dabôrd.

Avou l' batea Fram (èn avant e norvedjin), da Fridtjof Nansen, i naivia viè l' Antartike e 1910.
Li 14 di djanvî, 1911 il ont arivé å platea d' glaece di Ross, en ene plaece kinoxhowe dizo l' no di Baye des balinnes.
Amundsen î astala si båze, k' i lome Franheim (li måjhone do Fram, do no do batea).
C' esteut 60 miles pus près do pole kel schavêye McMurdo, la k' l' espedicion britanike rivåle da Robert Falcon Scott esteut.
Mins Scott aveut-st ene voye, dischovrowe pa Ernest Shackleton, do Glaecî d' Beardmore disk' å Platea Antartike, dismetant k' Amundsen diveut froyî s' voye åd triviè des montinnes Trans-Antartikes.

So les moes d' fevrî et måss, Amundsen et ses djins ont leyî des depots d' ravitayint a 80°, 81° et 82° Nonne.
Çoula lyi dna l' apriyesse des condicions d' l' Antartike, eyet d' leu-z ekipmint.
Tins d' l' ivier, al båze di Franheim, i s' ont ocupé a-z amidrer leu-z ekipmint, et pårticulirmint les sployons.

Roald Amundsen kiminça s' rotaedje viè l' pole li 20 d' octôbe 1911, avou Olav Bjaaland, Helmer Hanssen, Sverre Hassel, eyet Oscar Wisting; il ont arivé å Pole li 14 di decimbe 1911, 35 djoûs dvant Scott; ci-ci trova li tante d' Amundsen eyet ene lete da sinne cwand il ariva-st å pole a s' toû.
L' esperyince da Amundsen, si apontiaedje, eyet l' eployaedje des meyeus tchéns di sployon fjhît k' l' espedicon da Amundsen a stî sins grandès målåjhminces et sins cnoxhe les mehins di l' espedicion da Scott.

Come nole des deus espedicions n' aveut-st avou leye li gros ekipmint d' on telegrafe sins fis, k' a l' epoke åreut stî l' seule manire di comuniker a pårti do pole, li succès da Amundsen ni fourit anoncé k' å 7 di måss 1912.
Amundsen sicrijha on live po raconter l' sipoûle do voyaedje, Li Pole Sud: on contaedje di l' espedicion antartike norvedjinne dizo l' Fram, 1910-1912.

Ene sipepieuse analijhe des dnêyes ramexhnêyes dins les djournås d' l' espedicion a permetou d' cårciler ki les mimbes di l' espedicion da Amundsen ont-st arivé ossu près ki 200 metes do pont matematike egzake do Pole Sud; ene sifwaite analijhe po l' espedicion da Scott mostere k' il ont stî zels a 450 metes di ç' pont matematike la.

E 1918 Amundsen kiminça ene espedicion avou on novea batea, li Maud, po-z esplorer li Passaedje Nôress.
I n' ariva nén a çou k' i vleut, eyet l' espedicion a fwait berwete.
E 1925, avou Lincoln Ellsworth ayet cwate ôtes djins, i vola disk' al latitude di 87° 44' nôr dins deus avions. Ci fourit l' latitude li pus a Bijhe adjondowe pa èn avion a ç' moumint la. 
L' anêye shuvante, Amundsen, Ellsworth eyet èn indjenieu ereyonotike itålyin, Umberto Nobile, ont fwait l' prumî trevåtchaedje di l' Artike avou l' avion Norge (Norvedje e norvedjin) dessignî pa Nobile.
Il ont cwité Spitzbergen li 11 di may, 1926 eyet ariver en Alaska deus djoûs après.

Amundsen mora-st e 1928, dins èn accidint d' avion å dzeu di l' Oceyan Artike, tot fjhant ene mission di såvtaedje po Nobile, ki si avion shuvant, l' Italia, s' aveut craché. Li coir da Amundsen n' a måy sitî rtrové.

On a lomé e si oneur:




#Article 507: Franheim (122 words)


Framheim c' est l' no del båze ki l' esploreu Roald Amundsen fijha-st el Baye des balinnes, sol platea d' glaece di Ross e l' Antartike, tins di ci espedicion disk' å Pole Sud.

C' esteut-st ene cahoute fwait di bwès pa on mwaisse-tcherpetî; ele fourit fwait e seccions dismantchåves, çou ki permeta del construre el måjhone da Amundsen el Norvedje, li dismantchî pol mete sol Fram, li batea k' amoenna l' espedicion disk' en Antartike, eyet l' remantchî on côp so plaece.
Li no d' Franheim vout dire måjhone do Fram e norvedjin.
Ci fourit onk des prumîs egzimpes di construjhaedje aavou des bokets pré-fabrikés; li tåve po magnî si poléve riployî å plafond po pleur netyî åjheymint pa dzo leye.




#Article 508: Djivêye des motîs do walon (216 words)


 Djivêye des motîs walons riwaitåves sol Daegntoele
Li djivêye des motîs do walon, c' est ene lisse di cåzu 600 diccionaires et motlîs, bråmint des walons-francès.

Foû des motîs so papî, gn a eto des båzes di dnêyes (Rasgotaedje des bassårdinreces, motî d' Forire…) k' î ont stî stitcheyes a pårti di 1998. 

Li djivêye a stî ramexhnêye, po on prumî, e 1992, pa Johan Viroux. 

Ele fourit spårdowe e 1994 pa Lorint Hendschel dins si studia Å raploût-tot des walons.

Li minme anêye, Lucyin Mahin eplaida li djivêye so les fis, tot lyi radjoutant sacwants sourdants, des motîs u motlîs rovyîs, les inketes di l' ALW et da Tchåle Bruneau, les noveas diccionaires k' ont moussî foû dispu 1992, et les motîs et motlîs ki parexhént sol Daegntoele. Et l' lomer li «djivêye des 400», pask' i gn aveut adon a pô près 400 sourdants.

C' est lu ki continowe a recråxhî l' djivêye, k' a-st arivé a on nombe di 585 rahoucas.

Les pus gros motîs (sovint spotés les gros ronflants) î sont-st eplaidîs e rodje coleur, et les ôtes pus consecants e måve coleur.

Å 8 di djanvî 2008, li djivêye contéve 495 sourdants:

Li 15 di setimbe 2019, gn aveut: 

çou ki fwait, 585 sourdants.

Djivêye des motîs walons riwaitåves sol Daegntoele




#Article 509: Rodjixhante amanite (198 words)


Li rodjixhante amanite (on dit eto rodjåsse amanite) est on tchampion foirt candjant d' aspet ki vént dins tos les bwès. 

Tchampion avou on tchapea (4 a 20 cm), di coleur brun-rôzé a vwele nén régulî, avou des bokets di mannetès blankès peas ou crinme-ocracêye (ki plèt esse lavêyes pa l' plouve), avou des blankès lames taetcheyes di rôze, on blankasse ou brunasse subulbeus pî avou on blanc anea, sins volve et sovint chiné (6-22 x 1,5-3,5 cm). Blanke tchår rodjixhant dins les blesseures et a l' casseure.
Il est sovint ataké pa les molons et les parazites.
I vént al tere dins tos les bwès dins les maiguès teres (ossu bén dins les sapéns, ki les bwès a foyes) di l' esté a l' fén d' l' årire-såjhon. C' est dins les sapéns k' on trouve les pus gros egzimplaires.

C' est on tchampion k' on pout mougnî tot e purdant l' précôcion di l' bén cûre. 
Atintion: confuzion possibe avou l' amanite pantere (ki lu est foirt tocsike). Li distinccion est portant åjheye a fé po les cnoxheus :

Tites des lives e francès k' i gn a avou pus di racsegnes so ç' tchampion la:  




#Article 510: Sipesse amanite (210 words)


Li spesse amanite est on tchampion a spès tchapea ki vent dins tos les bwès. 

Tchampion avou on tchapea (10 a 15 cm), bén e tchå, di coleur brun-foncé a gris-ocracé, avou des bokets di peas gris-bedje (come des cåtes di djeyografeye), avou des lames blankes ou grijhes (ki plèt esse lavêyes pa l' plouve), on stocaesse blanc pî sins volve ki pout esse chiné d' gris (10-15x2-3cm), avou 1 anea striyé pa dzeu, blanc ou gris. On dzo d' pî e fôme di navea. 
Li tchå est blanke et mole.
Estant djonne il a ene odeur d' anisse ki dvént cile del ramonasse e divnant pus vî.   

I vént al tere dins tos les bwès (ossu bén dins les sapéns, ki les bwès a foyes) dou çk' i vike e ptitès cwantités pa ptits tropeas di l' esté a l' fén d' l' årire-såjhon. 

C' est on tchampion k' on pout mougnî mins ki n' est nén di foirt boune cwalité et ki dimande a esse foirt acomodé. 
Atintion: confuzion possibe avou l' amanite pantere (foirt tocsike) eyet li rodjåsse amanite (ledjirmint tocsike cruwe et cwand ele n' est nén bén cûte).

Tites des lives e francès k' i gn a avou pus di racsegnes so ç' tchampion la:




#Article 511: Avrè (189 words)


Avrè (fr: Havré, vaila on prononce Âvrè), c' est èn ancyin ptit ban del Walonreye, e payis picård, rebané avou Mont.

Po l' etimolodjeye et les vîs scrijhas, riwaitîz dins .

Å 12inme sieke, li signeurreye d' Avré a stî dnêye pa l' conte do Hinnot å tchesturlin d' Mont a tite ereditaire po les tnants di cisse tchedje la.

Après l' prumire brantche des Avrè, li signeurreye a passé successivmint ås Ingui (Enghien), ås Harcourt, ås Dunois, ås Longueville et po fini ås Croy ki l' ténront disk' al fén do vî redjime.

Ça a stî ene pitite comene ritche do 19inme sieke disk' ås anêyes 1950, avou ses bwès, si rafinreye di sé, si taenreye, si fabrike di toubak, si fabrike di noere poure po les cartoutches, si verreye, ses cårires di fosfate mins ossu et surtout ses tcherbonaedjes ki dnént di l' ovraedje a pus di 1000 djins, omes et femes.

E 1960, cwand l' dierin tcherbonaedje a tapé l' ouxh sol beur, li viyaedje s' a-st edoirmou po divni on viyaedje dortwer po les djins ki vont ovrer a Brussele, a Mont et a Tchålerwè.




#Article 512: Gjøa (211 words)


Gjøa esteut l' no do prumî batea a-z aveur passé på Passaedje Nôrouwess e 1906, moenné pa Roald Amundsen come captinne eyet èn ekipaedje di shijh djins. Li voyaedje en etir dura troes ans.  

Li batea, 70 pîs lon, fourit constrût e 1872 a Rosendal, el Norvedje, eyet eployî po pexhî disk' a ki, 28 ans pus tård, e 1900, Roald Amundsen l' atchtaxhe po s' endè siervi po ses esploraedjes di l' Artike.

L' ekipaedje (foû d' Amundsen lu-minme) do voyaedje ki rinda l' batea fameus, c' esteut Godfred Hansen, Helmer Hanssen, Anton Lund, Peder Ristvedt, Gustav Juel Wiik eyet Adolf Henrik Lindstrøm. 

Il cwitît Oslo li 16 dji djun 1903, eyet après aveur naivyî inte li pårteye continintåle do Canada eyet l' boird nonnrece di l' Iye Victoria, li Gjøa ariva-st a Nome e l' Alaska li 31 d' awousse 1906.
I naivyît adon disk' a San Francisco k' il î arivît l' 19 d' octôbe, ey esse riçûs come des eros. 

Tins d' leu voyaedje, l' espedicion fjha sacwants mzuraedjes po disterminer l' eplaeçmint do pole Nôr magnetike.

Li Gjøa fourit pus tård atchté pa ene kiminålté norvedjinne-amérikinne eyet bistoké al veye di San Francisco e 1909.
Låvå il a stou en espôzucion å park do Golden Gate.




#Article 513: Djimbe (161 words)


 

Djimbe (F. Gembes), c' est èn ancyin ptit ban del Walonreye, rebané avou Dåvdisse.

Djimbe est metou al maxhe des aiwes di l' Almaxhe et del Rancene, çou ki pôret espliker s' no, a pårti do gayel (come Djinape et Djmele).

Ou XIII° s., Djimbe, tot come Bive dèpandot des moennes du Mouzon. Cand il ont volu båti Proajî, i s' ont arindjî avou l' eveke du Lîdje, k' astot ossi duk di Bouyon et Djimbe è toudi dmèré al Dutcheye di Bouyon.

Lu trô l' ermite , crin d' rotche so l' Almache. On dit k' al pesse du 1636, i n' dumèrot pus à Djimbe ku deus fréres. Il ont don vnu vèy l'ermite, k'astot ossi sorcî et ki lz î è dné ène yêbe a mwârciyî, pou chaper dul pesse.

 La rotche du Maki d' Graide, A in bon kilomete, à rmontant Rancène, après awè passé l' Mont, lu site du combat des makisards lu 1° sètambe 1944)




#Article 514: Passaedje Nôrouwess (804 words)


Li Passaedje Nôrouwess est ene voye maritime inte l' Oceyan Atlantike eyet l' Oceyan Pacifike, åd triviè d' l' artchipel artike do Canada. 

Dispoy li fén do 15inme sieke disk' å 20inme sieke, les Uropeyins ont sayî d' trover ene voye di handele ki passaxhe å Nôr do continint amerikin, po pleur ariver avou les bateas directumint dins les poirts del coisse pacifike di l' Amerike bijhrece.
Les inglès lomént cisse rcwerowe voye la li Passaedje Nôrouwess (Northwest Passage), dismetant k' les Espagnols el lomént sitroeteure d' Anián.
Li volté d' trover s' pasaedje la a stî pa drî bråmint des esploraedjes des coisses al bijhe do continint.

E 1539, Francisco de Ulloa tcherdja Hernán Cortés di naivyî tot do long del coisse del Californeye po sayî d' trover l' sitroeteure d' Anián.
Li 8 d' awousse 1585, l' esploreu inglès John Davis moussa el schavêye di Cumberland, so l' Iye di Baffin.
E 1609, Henry Hudson, tot cwerant après l' passaedje, rimonta l' fleuve ki asteure poite si no (Aiwe di Hudson).
Hudson esplora pus tård l' Artike et s' dischovra-t i l' Baiye di Hudson.

El prumire mitan do 19inme sieke, des bokets do Passaedje Nôrouwess ont stî esplorêyes sepårumint pa sacwantès espedicions diferinnes, come les voyaedjes da John Ross, William Edward Parry, James Clark Ross; eyet des esploraedjes sol tere, moennés pa John Franklin, George Back, Peter Warren Dease, eyet Thomas Simpson.

E 1845, ene espedicion bén enustiyeye di deus bateas, moennêye pa Sir John Franklin saya di foircî on passaedje åd triviè des glaeces artikes dispoy li Baiye di Baffin disk' al Mer di Beaufort.
Cwand on s' rinda conte ki l' espedicion n' rintréve nén, on-z evoya des ôtès espediciones po sayî d' les rtrover et s' les ramoenner; on n' pola nén schaper les 129 djins del prumire espedicion, mins les espedicions d' secours ont metou sol mape bråmint del plaece etur les deus boirds d' aiwe libe, çou ki permeta di fé l' mape d' on passaedje possibe.
On rtrova des traces di l' espedicion da Franklin, des djournås indicant ki l' batea s' astoca emey les glaeces e 1846, nén lon d' l' Iye do Rwè Wiyåme, a mitan voye d' leu tchmin, et k' i n' ont nén sepou s' saetchî evoye zels-minmes.
Franklin lu-minme mora-st e 1847, eyet l' restant d' l' ekipaedje e 1848, après k' il euxhîxhe cwité l' batea po sayî d' eschaper åd triviè del glaece avou des sployons.

Tins do cweraedje après Franklin et ses djins, ene espedicion moennêye pa Robert McClure triviersa l' Passaedje Nôrouwess do Coûtchant å Levant, so ls anêyes di 1850 a 1854, mitan pa batea, mitan so des sployons. 
Li batea da McClure a stou pris dins les glaeces so troes iviers nén lon d' l' Iye di Banks, åd dibout coûtchantrece del schavêye di Viscount Melville.
Finålmint McClure et ses djins — ki cmincént a sofri del pômagne — ont stî trovés eyet scourîs pa ene ekipe so sployons evoyeye do batea d' l' espedicion da Sir Edward Belcher; insi McClure et ses djins ont polou rintrer, so les bateas da Belcher, k' aveut moussî el schavêye på Sud.

Li Passaedje Nôrouwess n' a nén stî fwait ttafwaitmint e batea disk' e 1906, cwand l' esploreu norvedjin Roald Amundsen — ki s' enaiwa djusse a tins la k' il aveut des desses eyet les crediteus n' volént nén leyî ndaler l' espedicion – completa on voyaedje di troes ans sol batea di 47 tones Gjøa.
Al fén do voyaedje, i stepa eyet aler disk' al veye di Circle, e l' Alaska, po-z evoyî on telegrame ey anoncî si succès.
Li voye n' esteut finålmint nén interessante pol handele; nén seulmint ça prindéve bråmint do tins, mins pa des plaeces k' i gn a les aiwes estént foirt pô parfondes çou ki n' permete li passaedje k' avou des ptits bateas ki n' polèt nén transpoirter beacôp d' martchandijhes.

Li prumî passaedje d' on seu côp, sins ahote, ni s' fijha k' e 1944, pa li St. Roch, on schooner del police montêye canadyinne.

Li Passaedje Nôrouwess fwait des bisbiyes inte li Canada eyet les Estats Unis; po les Estats Unis c' est des aiwes eternåcionåles, dismetant k' pol Canada, ça fwait pårteye des aiwes del zône coistrece candayinne.

E l' esté 2000, sacwants bateas ont shuvou l' passaedje, profitant kel glaece d' esté esteut pårticulirmint tene so l' Oceyan Artike.
C' est possibe ki l' restchåfaedje del Daegn va drovi l' passaedje so des termenes di tins di pus a pus longowes so l' esté, çou kel pôreut rinde pus interessant come voye di naiviaedje; ene voye di l' Urope a l' Azeye Levantrece wagnreut kékès 4.000 km tot shuvant l' Passaedje Nôrouwess purade ki d' passer på tchenå d' Panama come asteure.




#Article 515: Bolet å rodje pî (187 words)


Li bolet å rodje pî est on magnåve tchampion foirt corant k' on rescontere dins tos les bwès. 

Tchampion avou on bea tchapea emisferike (5 a 20 cm), bén e tchå, di coleur brun-toubak, avou des rodjåsses taetches ki plèt esse djaene-olive a plaeces, avou des tubes djaene-olive ki bleuwixhèt e divnant pus vî, avou des féns pôres rodje-sonk divnant orindjes et pu djaene-orindjé, ki bleuwixhèt cwand on les djond, avou on spès djaene-orindjé pî finmint cabolé di rodje  (3-15x2-5cm). 
Li tchå di coleur djaene vif est spesse et dmeure bén deure mins bleuwi foitmint a l' côpe et pu passe å rodje sombe on moumint pus tård. Ele n' est nén sovint atakêye pa les molons.
Il a ene doûce odeur.   

I vént al tere dins tos les bwès (ossu bén dins les sapéns, ki les bwès a foyes) di l' esté a l' fén d' l' årire-såjhon. 

C' est on bon tchampion k' on pout mougnî apres aveur pris l' précôcion di l' bén cûre (ledjirmint tocsike cru).

Tites des lives e francès k' i gn a avou pus di racsegnes so ç' tchampion la:




#Article 516: Etimolodjeye gayele (287 words)


On mot est rwaitî d' etimolodjeye gayele u celtike cwand on pout rtrover ene parintêye avou des ôtes mots des (vicants u moirts) lingaedjes gayels. C' est co pus binamé si on voet on rapoirt, clair come di l' aiwe di rotche, avou on scrît mot do gålwès. 

C' est l' veur pol walon, mins eto po tos les lingaedjes k' ont des bodjes celtikes (francès, inglès, evnd.).

Sovint, li mot walon d' etimolodjeye gayele (metans : ) ni serè nén tot seu, mins on-z årè des sfwaits mots dins des ôtes lingaedjes galo-romans (metans, li francès gober). 

Po les nos d' plaeces et d' aiwes, on-z årè des rshonnances dins tote li stindêye ocupêye davance pås Celes. Metans, des veyes u viyaedjes come Djnape, Djimbe, Djinne (itålyin Genova), u Djneve ont l' minme etimon gayel (gena).

L' etimolodjeye cele n' est acertinêye pås linwincieus ki cwand l' latén n' a pont di sfwaits mots. Come les lingaedjes gayels et latén (et tîxhons) sont pacô près onk di l' ôte, des mots rwaitîs come d' etimolodjeye latene (u tîxhone) pôrént purade aveur vinou do gålwès. Mins li manke di scrijhaedjes do gålwès djåzé el Walonreye ni nos aide waire po ces rcweraedjes la. 
 
Co pus ki les bodjes laténs, les bodjes gayels ont fornaivyî linwisticmint, et si plèt rtrover e walon dizo diferinnès cognes cognes (Lesse / Liswer) ; (brete, bardouxhî, berdeler).

Tos les mots walons provnant do gayel et dedja studyîs so l' eciclopedeye Wikipedia dins l' Esplicant motî do walon sont rashonnés, pa ôre di bodje gålwès, en on Motlî des etimolodjeyes gayeles.
 

Les bodjes gayels ki rotèt e l' etimolodjeye walone polèt esse :

Å pus sovint, les bodjes gayels riçuvnut des cawetes latenes.




#Article 517: Oraye di tchet (181 words)


L' oraye di tchet est l' tchampion li pus corant dol famile des elvelacées. 

Tchampion (6-13 cm) fôrmé d' on gris-blanc djaene-brun pâle tchapea e fôme di sele (3 a 5 cm di hôt) k' est foirt cassant, avou ene conformåcion pus ou moens cafougneye ou lobêye, avou on blanc pî k' a des parfondès royes so tote si hôteur (2-8x1-2,5cm). 
Li tchå k' est elastike divént vite coriace. 
Djonne i n' sint nén grand tchoi mins atrape ene doûce odeur tot divnant pus vî.   

I vént al tere ossu bén dins les clairs et frexhs bwès a foyes (pus rålmint dins les sapéns) li long des pazeas, ki dins l' yebe,  les håyes et les hourleas des pateures.
On l' trouve di l' bele-såjhon djusk' a l' fén d' l' årire-såjhon. 

C' est on tchampion k' on pout mougnî (tocsike cru) apres aveur pris l' précôcion di l' bén cûre et di taper å diåle l' aiwe k' a siervou a l' cure.

Tites des lives e francès k' i gn a avou pus di racsegnes so ç' tchampion la:




#Article 518: Motlî des etimolodjeyes gayeles do walon (113 words)


Cisse pådje cial est on ptit motlî des etimolodjeyes gayeles do walon, ki rashonne les mots walons dedja studyî so l' eciclopedeye Wikipedia (ezès hagnons sol gålwès, sol fornaiviaedje linwistike et so l' etimolodjeye gayele), et dins l' Esplicant motî do walon.

I sont-st assonrés pa bodje gålwès, bråmint rashious sol rîlêye da Jean Degavre.

Parintêye dins les lingaejdes d' ouy :

Ces mots la ni sont nén raitîs come etimolodjeye celtike på FEW, mins revoyîs a on mot-brut bod.

Sinse do mot : sôdård ki s' bate bén, ki broye tot.

 

Sinse do mot : boke, plaece do maxhaedje di deus aiwes.

do bodje glasto- (bleuw, vete, gris).

 (dedja studyîs sol Wiccionaire)




#Article 519: Nôbe boloe (232 words)


Li ou nôbe boloe ou magnåve boloe, c' est onk des meyeus tchampions-boloes del Walonreye. Il est foirt ricwerou pa les cnoxheus. 

Tchampion avou on bea tchapea bombé (8 a 20 cm), di coleur brun-clair a brun-ocracé, sovint ricovrou å début d' ene blanke pruine k' endeva e leyant on boird ourlé d' blanc, lisse et setch cwand il est ptit i dvént crås, ene miete glumiant et poli cwand i fwait crou.

Les pôres et les tubes sont blancs po cmincî. Adonpwis, i divnèt djaenes, et pu vert-olive.

Il a on stocaesse pî, brun clair, wårni d' on fén blanc mayaedje, trapou å cmince et pu adon cilindrike, mins rinflé pa dzo (6-20x2-5cm). 

Li tchå a ene blanke coleur pus brune dizo l' pelete. Elle est bén spesse et dmorer bén deure. Ele est vite molonêye, ca elle sawoure ossu ås molons et ås lumçons.

Il a ene doûce odeur di noejhete.

I vént al tere dizo bråmint d' sôres d' åbes (tchinnes, sapéns) et dins tos les bwès. On l' trouve a cmincî del fén d' l' esté disca l' fén d' l' erî-såjhon. 

C' est on foirt bon tchampion k' on pout mougnî crou ou cût. 

On è pout fé des wekes.

On l' pout minme wårder souwé, sins piede si sawourance.

Tites des lives e francès k' i gn a avou pus di racsegnes so ç' tchampion la:




#Article 520: Waisse (442 words)


Li waisse, c' est ene croejhrecire k' a stî ahiveye e l' Urope do Coûtchant dispu l' tins des Romins disk' å cmince do 17e sieke. So tot ç' trevén la, c' est l' seu sourdant del bleuwe coleur, k' on s' sierveut po tinter les draps et les stofes. Après, ele serè replaeceye pa l' indigo, ene plante di l' Inde.

Li rindaedje so l' anêye fourit di 30 cuvlêyes pa molén e 1289 et di 36 e 1294.

On côp codowes, les foyes di waisse sont cbroyeyes tote vetes å molén. 
Li molén d' waisse n' est nén d' ene grande sincieusté. Il est metou la k' on plante li dinrêye. C' est ene meule di pire k' est accionêye pa ene rowe a aiwe, ene rowe a vint, u biesmint pa on manedje (deux biesses ki fjhèt tourner on mecanisse). Les cinsîs moennént les foyes di waisse å molén avou des berwetes, pa les pazeas et les pî-sintes.
On-z a les pinses ki les moléns d' waisse si plént dismantchî, po s' aler remantchî dilé les tchamps d' culteure, a èn ôte viyaedje, tot åddilong del campagne, ki duréve a pô près 100 djoûs.

Gn a des ovrîs ki fjhèt des torteas avou l' molaedje, k' i rôlèt e rôleas, pu les mete so des clåyes por zels souwer.
C' est come ça, e rôleas, k' on l' vindeut padecô.
Mins, å pus sovint, li waisse est spotcheye tote fene. Li poure di waisse est frexheye avou d' l' aiwe, et adon, ele tchamosse, tot dnant ene flairante nodeur. Ça baye ene sôre di brunåsse diele k' on rispotche co on côp, pu l' raidjî. Adon, on l' vindeut azès drapîs.

Di 1200 a 1500, li martchî del waisse aléve å pére des pôces, ca c' esteut l' seule bleuwe coleur pol tinteurreye a on moumint ki des veyes come Hu, Nameur, Lidje, et eto Sint-Trond, Tongue, Hasse et Lovén si diswalpèt pår.
Mins, li pus grosse pratike des moléns al waisse, i shonne ki ça soeye l' Inglutere. 

C' est eviè 1204 k' on trouve les prumîs papîscrîts ki cåzèt del waisse. Dins onk di ces-cial, a Viyé-Sint-Simeyon, e 1252, gn a deus bordjoes, Rawoul et Pire, k' endè semèt catchetmint so des tchamps louwés a l' abeye di Sint Trond, ki c' est da sinne les teres. Mins, on les va racuzer a l' abé, et ci-cial riclame 40 lives di Louwis po les damadjes.

On-z ahivéve eto des waisses sol payis d' Nameur, di Lidje, sol dutcheye di Braibant ey el Conteye di Lô. 

On-z a des papîscrîts k' endè djåzèt a Walefe et a Tisse.




#Article 521: Eciclopedeye do Mouvmint walon (122 words)


L' Eciclopedeye do Movmint walon c' est ene eciclopedeye, e troes tomes, eplaideye e francès (Encyclopédie du Mouvement wallon) pa l' Institut Jules Destrée et ki relît totes les djins k' ont ovré pol ricnoxhance del Walonreye politike, del fén do 19inme sieke disk' a 1980.

L' eciclopedeye a-st ossu tos les evenmints impôrtants dins l' voye di l' otonomeye walone, eyet des årtikes so les diferins pårtis politikes ou movmints k' ont stî impôrtants a on moumint ou èn ôte.

Å totå i gn a 6.600 intrêyes, so cåzu 1.800 pådjes so les troes tomes.
Tchaeke tome muzeure 24,5 x 29,7 cm, avou des coviete cårtonêyes di plinne toele.
Li contnou d' l' eciclopedeye a stî eto eplaidî so plake lazer




#Article 522: Tiesse-di-moenne (155 words)


Li tiesse-di-moenne, c' est on tchampion-åbusson ki, estant djonne, a on grand gros rond pî avou on ptit pontou tchapea, .

Ça fwait k' i n' fåt nén cweri foirt lon po sepi dou çk' on a stî trover s' no.  

Tchampion avou on tchapea a foxhlete (5 a 25 cm) et ene pitite ponte å mitan, di coleur bedje, avou des blankès lames serêyes ki dschindèt so s' grand et rond pî.  
Il a ene blanke tchå ki dmeure bén deure et dvént minme filandreuse tot divnant pus vî.   

I vént al tere e grands cekes (ronds d' sôrcire) dins les pateures et les bwès a foyes nén trop spès, d' å mitan di l' årire-såjhon disk' ås prumirès djalêyes. 

C' est on bon tchampion cwand il est codou et mougnî tot djonne et sins s' pî.

Tites des lives e francès k' i gn a avou pus di racsegnes so ç' tchampion la:




#Article 523: Esplicant motî do walon (2022 words)


L' esplicant motî do walon, c' est li tot prumî diccionaire do walon a-z esse fwait e walon, dj' ô bén ki c' est nén on diccionaire ki dene les ratournaedjes e walon di des mots francès, ou les ratournaedjes e francès di des mots walons. Ci-cial håynêye les definixhas di tos les sinses d' on mot pår e walon.

C' est eto li prumî spepieus diccionaire di tot l' walon, et nén onk ki studeye djusse on pårler ou on diyaleke do walon.

C' est co l' prumî motî eplaidî a-z eployî l' ortografeye do rfondou walon.

I fourit askepyî e 2000, so les fis. E 2003, i bodja eviè l' eciclopedeye Wikipedia (intrêyes Motî:). E 2009, i divna li Wiccionaire walon.

Il est rprins sol limero [R9] dins l' djivêye des motîs do walon.

L' idêye pa drî l' esplicant motî est tote simpe, biesse minme: c' est d' aveur on diccionaire avou les esplicaedjes dins l' lingaedje d' atôtchance, come po ds ôtes lingaedjes, come avou les Larousse ou Robert e francès, les Larousse ou Sopena e castiyan, evnd.

C' est ene miete eto li rzultat des ravicantisses, ki rclamént k' on eploye li walon po cåzer di ttafwait, et nén l' esserer dins kékès sitouwåcions seulmint.

Dins l' cas d' on diccionaire, k' on eploye cwand on n' kinoxhe nén bén l' sinse d' on mot, li lingaedje d' atôtchance eployî est foirt consecant, pask' on n' tuze nén del minme manire dins on lingaedje come dins èn ôte, minme po des lingaedjes foirt près onk di l' ôte.

Insi, å-z eployî l' francès come lingaedje d' atôtchance dins on diccionaire (po si adrovaedje, po dire les sôres gramaticåles des mots, pol definixhaedje des mots), çoula fwait k' on doet tuzer e francès tot l' eployant, foirçixhant insi on modele di tuzaedje nén walon. Et c' est ki: si on est ki scrît on tecse e walon, et k' on va rwaitî dins on sfwait diccionaire, on årè vite fwait di mete des ratourneures francesses.

Ça respondeut eto a on mezåjhe di raprindisses do walon ki l' vôrént aprinde shuvant li metode d' imersion, tot lijhant l' pus possibe e walon, po pleur tuzer e walon, purade ki d' tuzer dins èn ôte lingaedje eyet ratourner mot a mot.

Eto, l' idêye, avanceye pås rfondeus, ki l' walon, come lingaedje, c' est ene seule intité, et k' c' est insi k' on s' endè doet ocuper; eyet eto l' egzimpe des diccionaires dins ds ôtes lingaedjes; fijha ki l' såme a todi stî di prinde tos les mots do walon, di totes les coines, minme les cis ki n' sont nén foirt eployîs.

Di cisse manire la, on seu diccionaire pout siervi po tos les walon-cåzants, çou k' est bén meyeu martchî po-z eplaidî, eyet ki permete, alfén, åzès ptitès coines do payis walon-cåzant ki n' ont nén yeu d' motî da zeles disk' asteure, di n' nén piede totafwaitmint leus ratourneures et leus mots.

I gn aveut ddja yeu des sayes di fé des diccionaires di tot l' walon, mins ele avént fwait berwete, ou bén prodût ene sacwè d' foirt tene.
Li prumire di ces sayes c' est li Dictionnaire général de la langue wallonne diswalpé pa l' SLLW di 1905 a 1970. Ci diccionaire la a fwait berwete po sacwantès råjhons; li diswalpaedje si fjheu pa letes evoyeyes pal posse, ene metôde foirt londjinne eyet pzante (l' infôrmatike n' egzistéve nén co come on l' kinoxhe asteure); di pus, ci n' esteut nén on diccionaire do walon, mins di tots les lingaedjes romans d' Walonreye, dj' ô bén k' i leyive di costé les pårlers walons foû d' Walonreye (bote di Djivet) eyet maxheut avou les pårlers do picård, lorin et tchampnwès cåzés el Walonreye, ça n' rindéve nén åjhey li rashonraedje des mots.
Et c' est insi ki, mågré des ans et des ans d' ovraedje, i gn a rén k' end a sôrtou.

I gn a yeu eto li ptit motî Walo+ mes 3.000 prumîs mots walons da Lorint Hendschel, onk des prumîs, si nén li prumî, motî a-z esse eplaidî ki rprind des egzimpes di tot l' walon (Coûtchant, Levant eyet Cinte; li Basse-Årdene åreut dvou î esse eto, mins li ramexhnaedje des mots n' si fjha nén a tins po l' eplaidaedje).
I s' vinda foirt bén, ene prouve ki l' fijhaedje d' on diccionaire di tot l' walon sereut bén l' meyeuse rexhowe po l' avançmint do lingaedje, li rindmint d' l' ovraedje estant meyeu, la k' li minme eplaidaedje pou interesser pus di djins k' on diccionaire coinrece.
Mins ci n' esteut tot l' minme k' on ptit motî di seulmint 3.000 mots, i gn aveut co a fé po rascovri tote li ritchesse do vocabulaire walon.

A pårti d' l' apriyesse do Walo+ 3.000 mots, a stî enondé li Diccionaire di Tot l' Walon ou DTW (a noter, tot passant, l' eployaedje do walon pol tite, di minme ki pol Walo+ 3.000 mots, al diferince di çou k' si fjheut disk' adon).
Li pordjet ramexhna pus d' 35.000 intrêyes dins ene båze di dnêyes, avou des esplicaedjes (e francès) et bråmint des egzimpes, et ossu des loyéns inte les diferins scrijhaedjes d' on minme mot, et inte les mots d' ene minme parintêye.
Li pordjet, enondé pa Johan Viroux, eyet shuvou pa Thierry Dumont et Lorint Hendschel, adon djonnes studiants, s' a-st ahoté cwand ces-ci ont cmincî a-z ovrer professionelmint et a fonder ene famile.
Mins, al grande diferince d' avou l' Diccionaire djenerå del SLLW, li fwait d' aveur fwait l' ovraedje dizo sopoirt infôrmatike a permetou di rinde accessive l' ovraedje (a mitan) fwait, dj' ô bén ki ç' n' est nén pierdou, et pout siervi d' enondaedje po d' ôtes; et come d' efet, l' esplicant motî do walon s' endè sieve.
Ça fwait ki mågré k' i gn k' les letes A, B, C, D eyet Z di spepieyes, et ki l' ortografeye eyet li stîle des intrêyes n' est nén unifyî, ci fourit tot l' minme ene grande ascoxheye pol diccionairaedje do walon, copurade ki, avou l' democratijhaedje del Daegntoele, tot l' ovraedje fwait a stî metou lijhåve po tertos, sol hårdêye 
I gn aveut eto yeu, bén k' ça n' soeye nén on diccionaire, li waibe del croejhete walone (li tote prumire croejhete do walon, dj' ô bén di tot l' lingaedje walon et nén seulmint d' on pårler dné.

Li fwait di vleur on diccionaire di tot l' walon end a tot naturelmint fwait on pordjet k' ireut bén avou l' ortografeye do rfondou walon, ki djustumint si diswalpéve so les minmes trevéns.

L' esplicant motî, come grand scrijhaedje eyet come scrijhaedje di referince, ourit minme ene sôre di role di prustin po l' ortografeye do rfondou, ki rexha del periode di sayes et d' esperimintaedjes, po passer a esse bén moens candjante.

L' esplicant motî divna-st eto ene usteye dins l' rifondaedje do walon, å moumint di tchoezi l' ortografeye definitive po on mot, li meyeuse tchuze a fé est pus veyåve cwand on-z a tote li famile di mots constrûts sol minme bodje, minme si les mots di cisse famile èn sont eployîs, pa côps, ki onk dins ene coine eyet èn ôte dins ene ôte.

Ciste idêye d' on diccionaire di tot l' walon esteut dins l' air do tins, i gn aveut dedja yeu des pordjets ene miete rashonnants, mins avou tofer li francès come lingaedje d' atôtchance.

Cwand Pablo Saratxaga, on Walon vnou d' ôte pårt, kiminça a voleur aprinde li lingaedje do payis i s' trova bén rade divant l' målåjhisté di trover on bon diccionaire (a ç' moumint la, li diccionaire do pårler d' Lidje — ki c' est la k' Pablo Saratxaga dimane — da Haust esteut spoujhî dispoy lontins, et n' sereut replaidî ki sacwantès anêyes après; dj' ô bén, on nel trovéve nén åjheymint dins les livreyes).
Il aprinda gråces al croejhete do walon da Hendschel, eyet åzès waibes sicrîtes pal soce Li Rantoele, k' i ndè dvénrè mimbe, eyet eployî normålmint li rfondou walon po scrire li lingaedje.

Mins Pablo Saratxaga esteut ossu infôrmatikî d' mestî et copurade ovréve avou les libes programes ey esse afaiti a cisse filozofeye di rinde libe les ovraedjes ki dvrént siervi a tertos; ci n' esteut nén l' prumî côp, li croejhete da Lorint Hendschel esteut ddja dizo licince libe (li GFDL).

Tot çoula, les idêyes des licinces libes, li mezåjhe po on diccionaire modiene eyet di tot l' walon, li mezåjhe d' on motî e rfondou walon, eyet li volté ki l' walon soeye on lingaedje come èn ôte; on fwait ki Pablo djha åzès mimbes del Rantoele ki ça sereut clapant d' aveur on sfwait diccionaire, onk ki sereut pol walon çou  ki l' Larousse est po l' francès, mins ki soeye libe eyet lijhåve pa tertos, eyet lijhåve a pårti do prumî djoû.
Ciste idêye fourit anonceye eyet aspoyeye oficirmint pal soce a si mwaisse-raploû do 25 di måss 2000, ey anonceye al radio a l' emission 900.000 walons d' Nameur li 7 d' avri del minme anêye pa Pablo Saratxaga eyet Lucyin Mahin, ki dvénrè li mwaisse-amonteu do pordjet.

On côp l' pordjet anoncî lon et lådje, i fala bén cmincî, Lucyin Mahin evoya les prumîs mots eyet i fourît metous so les fis.
Å tot cmince (i n' dimeure pont d' årtichive di ç' tins la) ça tnéve so ene simpe pådje, avou ene pougneye d' intrêyes assez simpes, et des courts discrijhaedjes.

C' est a ç' moumint la ki l' motî prinda l' cogne k' il a asteure: 

I fourit decidé eto di mete come racsegnes nén seulmint li sôre gramaticåle do mot ([o.n.], [addj.],...) mins eto si tchamp d' eployaedje (mot d' cinsî, mot d' houyeu,...) eyet si livea d' lingaedje (mot d' tos les djoûs, lingaedje formel, grossir,...).

Bén rade il a falou passer a deus, troes, cwate et pus di pådjes web; avou ene crexhince moyene di 150-200 novelès intrêyes tchaeke moes.

Å cmince li motî est lodjî so l' éndjole da sinne da Pablo Saratxaga, e s' måjhone; mins les pådjes HTML divnèt di pus a pus pezantes a fwait ki l' motî s' ecråxhe.
I gn a-st avou des modêyes so papî do motî, ene 60aine d' ezgimplaires ont stî vindous, e l' anêye 2002, mins après on moumint, li cviersaedje del cogne HTML po l' imprimaedje divna trop pezante et on n' pola pus fé des modêyes papî (et di pus, ele divnént foirt sipesses, et do côp, ene miete tchires avou).
I fala cmincî a tuzer a on candjmint d' cogne pol diccionaire.

C' est viè ces trevéns la k' les amonteus do diccionaire ont dischovrou l' pordjet wikipedia; eyet l' idêye di fé ene modêye e walon a-st aspité.
Dispoy li cmince do wikipedia e walon, on-z a metou des intrêyes di l' esplicant motî adlé les intrêyes eciclopedikes, ça permete di profiter di tos les avantaedjes tecnikes; li såme est asteure di tot rcopyî sol båze di dnêye wikipedia.

L' ovraedje so l' esplicant motî si fwait direk sol wiki, c' est on grand candjmint, la k' ça permete d' ovrer directumint so les intrêyes, åjheymint, sins dveur ratinde, adon k' avou les modêyes HTML i faleut ratinde ki l' manaedjeu del waibe copiaxhe les intrêyes al mwin, çou ki fjheut des rtårds di 3 ou 4 moes pa côps.

C' est todi Lucyin Mahin ki fwait l' gros d' l' ovraedje eyet apoirter ses cnoxhances linwistikes; mins i gn a yeu eto des intrêyes fwaites pa d' ôtes djins, eyet, come li diccionaire est libe, tot l' minme kî pout pårticiper eyet apoirter ses cnoxhances po l' ecråxhî.
Eto, come l' esplicant motî eploye li nouzome ovraedje do DTW, on pout dire eto ki les mwaisse-ovrîs do DTW, Thierry Dumont eyet Lorint Hendschel sont, pa redjiblaedje, des etcherpeteus di l' esplicant motî.

Å moes d' nôvimbe 2004 i gn aveut a pô près 8.000 intrêyes (li 2/3 co dizo l' viye cogne so 1/3 ddja sol sierveu wikipedia).




#Article 524: Robert Mayence (219 words)


Robert Mayence a vnou å monde e 1925 et mori e 1996. C' esteut on scrijheu e walon do payis d' Djumet. 
Il a moussî a l' ALWAC diviè 1981 et scrire des arimeas eplaidîs dins l' Bourdon. Els a rashonné dins des lives, sipårdous emey ses soçons, dizo titraedjes: “Èm vî coron” (1983), “Del vesprêye a l' aireur”; “El tins ki passe”; “Mawes et rizetes”, “Sonnets et rondeaux wallons”.

Il a scrît eto deus rimêyès sinnetes “Adan et Eve e paradis” (1982) et “Djouweus d' cwåtes” (1985). 

 
 
Ene ramexhnêye di ses arimeas a rexhou e 2003 ås eplaidreyes do Bourdon dizo l' tite Pluctaedje.
 
Di s' mestî, il esteut indjenieur tchimisse. Si aveut i bouté lontins e Congo. 

Il a stî rprin dins l' antolodjeye «Scrire».

Gn a des classikes mins eto des sacwès k' on n' voet waire e walon :

Di s' mestî, Robert Mayence esteut tchimisse. Dins l' arimea Eternité, on rtrouve tote ene rîlêye d' atuzes di s' mestî, et eto di ses creyances rilidjeuses :

Li cour do solea, les pires, evnd sont fwaits d' atomes, ki s' rimaxhnut mins ki n' si  nén : gn a rén ki s' piede, gn a rén ki s' wangne, totafwait candje fok di cogne.

po si ristinde après.

(…)

Sourdant : Adumoul sol Djåspinreye Todi.




#Article 525: Blanke lepiote (212 words)


Li blanke lepiote est on tchampion k' on rescontere sovint dins l' yebe des pateures, des pelouzes ou a l' orire des bwès.

Tchampion (5-10 cm) fôrmé d' on bombé tchapea ki s' asplatixhe po divni cåzu tot plat et minme d' aveur ene pitite foxhlete; k' est lisse et soyeus mins pout aveur des ptitès schayes; cwand il est setch est blanc si tintant di coleur tchå ou ocre-crinme pâle.
Li bulbeus pî k' a l' minme coleur (2-8x1-1,5 cm), divént djaene cwand on l' djond (come li tchapea); poite on stroet et fråjhûle kitaeyî anea k' end est distaetchî.
Les blankès lameles divnèt rôzé-pâle avou l' ådje.
Li tchå est blanc-peur et dvént ene miete djaenixhante ossu cwand on l' djond. Ele est foirt sipesse et pout aveur djusk' a 1 cm å mitan. 

I n' sint nén grand tchoi et n' a pont d' gosse mårcant.   
I vént å mitan d' l' årire-såjhon dins l' yebe des djårdéns et des pateures, a l' orire des bwès et minme li long des voyes.
  

C' est on tchampion k' on pout mougnî mais i gn'a on foirt risse del confonde avou des especes epwezonêyes.

Tites des lives e francès k' i gn a avou pus di racsegnes so ç' tchampion la:




#Article 526: Boloe des frizés (174 words)


Li Boloe des frizés est on tchampion foirt comun e Walonreye. 

Tchampion avou on glumiant tchapea vert-di-gris (3 a 7 cm), sovint pus foncé å mitan, k' a on boird wårni di blankès flotches neyeyes dins del glaire, avou des lames.
Si bleuw-vert pî (5-9x0,5-1 cm) bén e tchå est tot wårni ossu di ptitès blankès cadukès flotches, a-st èn anea k' est mimbraneus et glumiant.
Ses lames di coleur bleuw-pâle divnèt brun-rodje avou ene miete di violé, sont assez serêyes et ene miete echancrêyes so l' pî.
Si tchå est di coleur blanc-pâle et n' a pont d' odeur bén pårticulire.

I vént al tere dins tos les bwès, dins les foyes, li lon des pazeas, di l' esté a l' fén di l' årire-såjhon. 

C' est tchampion ki n' est nén consideré come tocsike mins k' est d' si télmint mwaijhe cwålité ki ça n' våt nén les poennes di s' risker a l' mougnî.

Tites des lives e francès k' i gn a avou pus di racsegnes so ç' tchampion la:




#Article 527: Coleur (182 words)


Li coleur d' ene sacwè k' on rwaite, c' est l' sinsåsion kel cervea rçût a pårti des ouys, ki provént del  del loumire ki rispite foû di ç' sacwè la. Les sôres di coleurs vont do rodje (avou l' pus grande longueur di wachlire, å violé (avou li pus ptite), et on les pout vey totes, par ôre, dins l' airdiè.

(metous do pus foncé å pus clair)
 

 

 

 

Lomaedjes des mousmints di scwantès coleurs :

Les coleurs sont ene sacwè ki fwait rispiter des sintimints muchyîs . On pout vey çoula : 
Dins l' lomaedje des coleurs : insi, e walon, des novelès coleurs, po les mousmints prindèt rade des nos e francès (baije). E l' arabe marokin, li no des coleurs, minme tote simpe est dit e francès, å mitan d' ene fråze pår arabe.
E Senegal, les Peuls, on peupe di l' aschate do dezert ni vlèt nén k' on deye k' i sont noers. I fåt dire k' i sont rodjes.

Po les publicisses, tote les coleurs sont assoçnêyes dins l' parfond d' nos-minmes, a des sacwès :




#Article 528: Polipôre del beyôle (159 words)


Li polipôre del beyôle, c' est on polipôre foirt corant ki n' vént k' so les beyôles k' ont stî coixheyes ou ki sont malådes u flåwes. 

C' est on tchampion k' a l' cogne d' ene drompeure ki vénreut foû di l' eschoice ou d' ene crompire. Il est rascovrou d' ene fene brunåsse pelete. Cwand i crexhe, on n' direut on spès tchapea, 6 a 20 cm lådje, ki rshonne a on rno. Adon, i lyi vént on fås pî e-n erî; li boird s' arondit, s' aspexhit, et fé on bourlet å dzo.
 
Il a ene tinre blanke tchå ki s' adurit rade, et divni come do boutchon.

C' est on tchampion k' on n' magne nén, poy k' il est come do lidje. 

Dins l' timps on s' endè sierveut po rawijhî les lames di raezoe al båbe.

Tites des lives e francès k' i gn a avou pus di racsegnes so ç' tchampion la:




#Article 529: Boloe odant l' ramonasse (161 words)


L' boloe odant l' ramonasse est on pitit tchampion foirt comun ki vént dins totes les sôres di bwès et d' teréns. 

Tchampion avou on tchapea (1 a 8 cm) e fôme di ptite clotche avou on boton å mitan, di coleur rôze-lila  passant pa li violé, li gris-violé ou seulmint li gris-pâle, avou des lames gris-blanc a rflets lila, foirt espacêyes, arondeyes sol pî (adnêyes), on blanc pî (5-8x0,3 cm) roed, fråjhûle et fistuleus, tot nou et lujhant. 
Si tchå est foirt tene et mole.
Il a ene foite odeur di ramonasse et ene saveur âke.   

I vént al tere dins tos les bwès (ossu bén dins les sapéns, ki les bwès a foyes) di l' esté a l' årire-såjhon. 

C' est on tchampion ledjirmint tocsike ki pout provoker des troubes didjestifs loyîs a des troubes psicopatikes (i contént des derivés d' indole).

Tites des lives e francès k' i gn a avou pus di racsegnes so ç' tchampion la:  




#Article 530: Antoine de Saint-Exupéry (639 words)


Antoine Marie Roger de Saint-Exupéry; (29 di djun 1900, Lyon - 31 di djulete 1944 disparexhou e vol).

C' esteut on romantî e francès.

Di s' mestî, il esteut aviateur. 

Assaetchî pa l' etrindjir, l' avinteure et tot çk' est bén å lon, i cwereut dispoy k' il esteut ptit a schaper evoye foû di s' milieu d' aristocrates. Il aveut mopliyî les defis, come l' aviåcion, cultivé les copinaedjes les pus improbåbes — si meyeu soçon, Léon Werth, esteut comunisse —, et sayî d' aprivwezer des såvadjès biesses : rinåd des såvlons, gazele, cameleyon, djonne di foke, puma, djonne di liyon, k' il ebarkéve pa des côps dins si avion, ås grands rgrets di ses mecanicyins — onk di ces-ci finirè a l' ospitå, après l' saye d' aprivwezaedje do liyon.

Il a stî onk des pionîs di l' aviåcion poståle. Il a d' abôrd ovré po l' Areyopoståle, so des vols inte Toulouze et Dakar (Senegal), tins k' i scrijheut s' prumî live, L' Aviateur.
E 1928, il a publiyî Courier do Sud tins k' i voléve inte Cazablanca et Dakar.
E 1931, il a fwait parexhe Vol di Nute, çou ki lyi vala l' pris Fémina.

I continouwa d' voler (e l' Afrike eyet l' Amerike nonnrece) disk' å cmince del guere.

Li 11 d' avri 1931, i maria Consuelo Suncin Sandoval de Gómez, ene årtisse et scrijheuse salvadoryinne k' a stî l' modèle po l' capricieuse et fråjhûle rôze dins Li Ptit Prince. Traze ans å lon, il iront di crijhe di djalozreye e crijhe di djalozreye (a deus rprijhes, ele vole a si scours après des teribes accidints) todi inte deus apårtumints, deus otels, a Paris, a Cazablanca, etc..

En 1940 dispoy Noû York, i fwait tot çk' i pout po l' ritrover å fén fond do Luberon, dou çk' ele s' aveut stî refudjî dins ene cominålté d' årtisses, et eploye sins vergougne les rlåcions avou l' Govienmint d' Vichy da Nelly de Vogüé po l' fé passer en Amerike, dou çk' i si rabiboxhront.

E 1943 i s' egadje po s' bate ås costés des Aloyîs, dins èn escadron båzé a Borgo e Corse. 

Si Lightning P-38 tome dins l' Mîtrinne Mer so l' tins k' i fjheut si dierinne mission di ricnoxhance so l' Provance. Des bokets di si avion ont stî rtrovés e 2000 et pår ricnoxhous come estant l' sinne li 7 d' avri 2004 gråce a si limero di sereye. Il ont permetou di saveur ki l' accidinth s' a passé addé l' iye do Frioul, a costé di Marseye.

S' i n' est nén pår otobiyografike, l' ovraedje k' i fwait est foirt inspiré di s' veye di pilote di l' Areyopoståle, a pårt po «Li Ptit Prince» — surmint si succès li pus populaire — k' est purade on conte powetike.

Kimincî e 1936, cist ovraedje la n' a nén stî achevé pa Saint-Exupéry. Publiyî dins ene prumire modêye e 1948 a pårti d' on scrijhaedje dactilografyî, ele ni compoirtéve nén tote li pinsêye di l' oteur.
Tos les manuscrits ont stî mis a l' dispôzucion des eplaideus e 1958 et ont permis di mî shure ses intincions.

 Li ptit prince (roman)
Li live a stî edité a Noû York e 1943 et, po des råjhons tecnikes, les « coleurs a l' aiwe di l' oteur » metowes dins les modêyes francesses ki ont shû n' estént ki des rtramaedjes di l' edicion amerikinne, çou ki vout dire k' on pierdeut bråmint del cwålité. D' ostant pus ki, sacwants desséns avént stî rcandjîs. L' edicion Folio k' a parexhou dierinnmint a stî metans li prumire a mostrer des ilustråcions ki respectént li prumire edicion, di bén meyeuse cwålité tecnike et årtistike mågré on format pus ptit (les tecnikes d' impression åyant fwait des progrès dispoy 1943).




#Article 531: Djezus d' Nazarete (670 words)


 
Djezus d' Nazarete, c' est on persounaedje k' åreut viké podbon el Palestene.

Si skepiaedje sieve di prumire anêye å calindrî grigoryin, eployî pa toplin des payis sol Daegne.

Les crustins l' lomnut «Djezus-Cri» ou «li Crisse». Cwand on djåze du lu come efant, on dit cobén: l' «Efant Djezus», u (po djåzer ås efants) li «Ptit Djezus».

Li no d' Djezus est on ptit no ebreu, ישוע (yeshoua, çou ki vout dire li schapaedje). Li mot crisse k' î est aclapé dins Djezus-Cri, i vént do grek Χριστός (xhristos, li ci k' a stî ondou).

Po les crustins (k' ont shuvou li rlidjon k' il aveut-st enondé), c' est l' Messî (u Messeye) ratindou dins l' rilidjon djwive. 

Dispu l' acceptance do mistere del Trinité diviè 400, c' est Diu l' Fi, li fi da Diu l' Pere, divnou èn ome på shofla do Sint-Esprit dins l' vinte di l' Aviedje. Eto, on mete padecô ene grande lete ås pronos kel riprezintèt. On l' lome eto «Bon Diu».

Djezus åreut cmincî a pretchî e 30 et åreut morou e 33, crucifyî pås Romins. Mins il åreut raviké li 3inme djoû, et monter å cir 40 djoûs pus tård.

Les prumîs shuveus da Djezus, k' on lome les apoisses, u les dicipes, end aveut doze. Inte di zels sint Pire ki va divnou leu moenneu, Djuda, kel va trayi, sint Djhan l' evandjilî, et les troes ôtes evandjilîs, sint Matî, sint Luk et sint Mår. Ossu : Sint Djåke li grand ki s' tombe åreut stî rtrovêye a Sint-Djåke-el-Galice.

Li skepiaedje da Djezus-Cri (a Betleyem) est fiesti a Noyé. Å Rwès, on fiestixh li vizite di troes rwès, ki l' årént vnou vey påpåd. Li Tchandleuse rimimbere si prezintaedje å timpe, a 40 djoûs.

Si moirt (a Djeruzalem) est rmimbrêye tins del Peneuse Samwinne. Si ravicaedje est fiesti a Påke et si montaedje å cir, a l' Acinsion).

Si veye est racontêye dins les Evandjîles. Si vnowe å monde esteut djouwêye p des vraiys persounaedjes dins les djowes do Noyé, ki les dierins, ça a stî e Vervî al fén do 19inme sieke. Si moirt et s' ravicaedje sont djouwés dins les djowes del passion, ki s' fwaiynut so e 2004.

Po les muzulmans (kel lomèt Sidna Aysa), c' est onk des mwaisses profetes k' on vnou divant Mawoumet, avou Abråm et David. 

Les muzulmans n' creyèt nén ki Djezus a morou so ene croes, mins bén k' il a monté å Cir.

Po les djwifs, c' est on simpe pretcheu k' a critiké les grands mwaisses di leu rlidjon, et k' a stî ramassé et crucifyî pås Romins.

Tot corwaitant les dnêyes istorikes, on pinse ki Djezus-Cri a skepyî e 6 divant Dj.C (c' est ene miete drole a dire), et a morou e 30 ap. Dj.C.

Dins on live so les grands persounaedjes k' ont l' pus candjî l' vicåreye di tos les djoûs des cis k' ont vnou après zels (Michel Hart, The 100, a ranking of the most influential persons in history) eplaidî e 1978, Djezus-Cri est metou troejhinme (dirî Mawoumet eyet Isaac Newton).

Portant, les djins k' ont yeu ene sacwè d' candjeye dins leus veye a cåze di lu, end a kécfeye dipus ki po les deus ôtes. Mins i fåt vey ki li rlidjon crustinne n' a nén stî askepieye pa Djezus-Cri tot seu, mins eto pa Sint På. 

Si Djezus-Cri a pretchî so l' boune codujhance des djins, c' est sint På k' a bråmint adjinçné li teyolodjeye crustinne, po k' les idêyes da Djezus-Cri divnexhe ene rilidjon. Al moirt da Djezus-Cri, ses shuveus n' estént k' ene pitite seke djwive. C' est les scrijhaedjes da Sint På, et ses pretchmints foû del Palestene, el Sireye, e l' Azeye mineure, pu el Grece k' ont fwait cnoxhe long et lådje les atuzes diswalpêyes pa Djezus.

Djezus djåzéve l' arameyin et l' ebreu. Sint På eployive purade li grek, on lingaedje ricnoxhou adon come fwait po djåzer di filozofeye et di rlidjon.

Antécri




#Article 532: Klaipeda (625 words)


Klaipėda (de: Memelburg, pl: Kłajpeda) est ene veye di 194.200 dmorants eyet l' mwaisse poirt sol Mer Baltike del Litwaneye.
Klaipeda est li troejhinme veye do payis après Vilnius eyet Kaunas.
Viye veye hanseyatike, elle a lontins stî cnoxhowe di s' no en almand, Memel; ey esse disputêye inte li royåme di Litwaneye eyet les tchvalîs Teutonikes.
Li Påye do lak Melno va ficser l' frontire inte li dutcheye di Prûsse eyet l' Litwaneye; Klaipeda va dmorer el Prûsse disk' al disfwaite almande del prumire guere daegnrece.

Note: l' ortografeye e litwanyin est Klaipėda, avou on pont sol e.

Klaipeda si trouve a 120 km di Kalinigrad et a 290 km di Vilnius, la ki l' aiwe di Niemen s' egoline dins l' Mer Baltike.
Nén lon d' la, sol boird del Baltike, si trovèt les ståcions balneyaires di Neringa eyet Palanga, ki les Litwanyins î vont voltî.
Klaipeda est loyî pa feri avou l' Suwede, li Daenmåtche eyet l' Almagne.

Li plaece est cnoxhowe come peuplêye pa des tribus del Baltike ossu timpe ki les prumîs siekes di noste ere.
So ene longowe termene di tins li veye apårtineut al Prûsse Levantrece, eyet esse lomêye Memelburg ou Memel, do nom almand di l' aiwe di Niemen. 

Li poirt sol Mer Baltike fourit fondé e 1252 påzès Tchvalîs Teutonikes, eyet lomé e latén Castrum Memele.
E 1254, Memelburg riçuva les droets del veye di Lübeck.
Li redjon fourit cristianijheye påzès Tchvalîs Teutonikes.

E 1422, li Påye do lak Melno ficsa l' frontire inte li Prûsse eyet l' Litwaneye; Memelburg esteut do costé del Prûsse, eyet l' frontire dimora-st insi disk' e 1919. Ci fourit ene des frontires e l' Urope ki dmana l' pus d' tins sins candjî; on ndè cåze dins l' prumî vers do vî imne nåcionå almand Das Lied der Deutschen, ki cåze del sitindêye des tîxhon-cåzants: Von der Maas bis an die Memel (di Mouze disk' a l' aiwa di Miemen).

A pårti d' 1474 Memel fourit goviernêye pal Lwè Culm ki s' aplica åzès veyes so tere prûssyinne. 
E 1525 li veye di Memel, dizo l' moennance da Albert di Prûsse (Albrecht von Brandenburg-Ansbach-Prussia), adopta l' Luteranisse.
Ci fourit l' comince d' ene longowe termene di prosperité pol veye eyet l' poirt, la kel Dutcheye di Prûsse esteut on fî del Pologne et pus tård on boket del Kiminålté Pologne-Litwaneye.
Li veye frontire sierveut d' poirt pol vijhene Litwaneye, profitant di s' sitouwåcion so l' aiwe di Niemen
Les tins d' prosperité ont fini cwand, inte 1629 eyet 1635 Memel fourit atakêye, edomadjeye eyet ocupêye pal Suwede.
Ele fourit rcostrûte sacwants côps, eyet 75 ans pus tård bråmint des dmorants del veye morént del pesse.
Avou l' ahivaedje di l' estat almand unifyî, e 1871, Memel divan l' veye li pus å Nôrouwess di l' Almagne.

E 1919, Klaipeda fourit metowe dizo l' protectorat des payis d' l' Intente. Après l' Påye di Versailles li teritwere åtoû d' Memel a stî rsaetchî foû d' l' Almagne eyet divni ene intité otonome, dizo ocupåcion pa l' årmêye francesse.
Mins, cwand l' årmêye litwanyinne, kimandêye på Colonel Budrys ataca e 1923 les tropes francesses ont cwité l' veye, ki fourit anecsêye al Litwaneye.
Pus tård, ele rivénrè dizo l' mambornance di l' Almagne cwand ele est anecsêye li 22 d' måss 1939, après les anecsions pa l' Almagne di l' Otriche, des Sudetes, eyet del Boheme et Moraveya.

Tins del deujhinme guere daegnrece, bråmint des dmorants ont fû cåze des batreyes, copurade al fén di 1944 eyet e 1945.
Li veye fourit capturêye pal Rodje Årmêye e djanvî 1945 eyet metowe avou l' Republike Sovietike di Litwaneye.
Bråmint des dmorants almands fourît evoyîs el Sibereye, eyet ls ôtes tchessîs e l' Almagne.




#Article 533: Garvane (336 words)


Li garvane ou poes d' souke, c' est on gros djaene poes, mo soucré, ki vént d' ene påwionacêye ki crexhe ezès payis del Mîtrinne Mer.

 Cicer arietinum.

 Påwionacêyes

L' ewalpeure des feves si lome  (ou «» ou «» ou «»). Les minmes mots alèt po les ptits poes et les grossès feves.

Drovi ciste ewalpeure la si dit  ou . 

C' est ene plante 50 cm hôte, ki dene des  poyowès cossetes avou deus poes dins tchaeke.

On pout semer des poes d' souke :

E l' Afrike bijhrece, on l' seme e moes d' fevrî. I n' fåt nén k' i plouve cwand il a flori. I lyi fåt troes moes po esse presse. 

On l' råye al mwin, come les lintiles, cwand les hotches snt co on pê vetes. 

Dinltins, on l' bateut avou les tchvås kel pestulént. Asteure, on l' bate avou ene pitite machine a bate ki va sol tracteur. I rind 12 saetchs a l' ectåre. Ci n' est nén mirabilå, mins gn a waire yeu d' relijhaedje al leccion po cisse plante la.

Èn ectolite peze 72 a 80 kg.

Li poes d' souke est vindou setch, u e boesses.
Po s' endè siervi po magnî, s' il est setch, on l' doet risplitchî, dj' ô bén, fé schiper inte ses doets ene pitite fene blanke pelete.
On l' pout magnî coût dins do boure u dins d' l' ôle.

E l' Afrike bijhrece, on les mete tot ronds dins ene boune cråsse sipesse sope k' on lome harira, avou des bokets d' tchå, des oûs. C' est l' amagnî tipike del disdjune, tins do cwareme muzulman. 

On lzî pout dner les , les ptits k' on n' vind nén, et les poes d' souke zels-minmes, si l' martchî est fayé. 

On pout sognî les åmeas al laxhe, les vatches a laecea, les pourceas, les tchvås avou. Gn a dipus d' cråxhes divins ki dins les ôtes poes. Gn a 22 åcint d' blandoûs, çou k' est foirt ritche. 




#Article 534: Vile-so-Inne (142 words)


Vile-so-Inne (fr: Ville-sur-Haine, so plaece Vile-sur-Ène) est èn ancyin ptit ban del Walonreye, rebané avou El Rû, el province do Hinnot. 

L' etimolodjeye do no vént do latén “Villam super Hainam”.

Foirt vî viyaedje k' esteut ddja ocupé do timps di l' ådje do fier.
Do tins des Francs il aveut stî dné a l' abeye di
Sinte-Wådrou d' Mont et pu passer dins les mwins des familes de Ville, Roeulx, d'Avesne et de Croÿ. 

Tot å lon di l' istwere, Vile-so-Inne a conou bråmint d' batayes, di piyaedjes et d' sacadjes do fwait ki c' esteut on passaedje sitratedjike po les årmêyes (i sufit d' vey tos les refoircîs tchesteas, bastimints et grossès cinses d' avårla po s' è rinde conte). 

L' agriculteure et l' aclevaedje ont lontins stî les deus seus ritches sourdants do viyaedje et sont eco pratikés ådjourdu.




#Article 535: Asplani polipôre (164 words)


L' asplani polipôre est on tchampion foirt comon ki vént so les stos di to les åbes (pus rålmint so les åbes vicants). 

Foirt grand tchampion avou on lådje et aplani tchapea (10-60 cm) di blanke coleur et d' fôme ronde å cmince et ki dvént bedje a brun-maron, k' atrape ene crosse tote lisse et boslêye avou on boird blanc tot e divnant pus vî.
Li tchå deure et ligneuse brun-maron a brun-foncé est sovint marbrêye di blanc. Si spexheur est ewale al longeur des tubes.
Les féns blancs pôres divnèt bruns avou l' tins ou cwand on les djond.   

C' est on tchampion k' on n' mougne nén et ki n' a pont d' eployadje.
I parazite foirt dandjreuzmint tos les åbes avou s' metchante blanke pourixheure k' intere djusk' å cour di ces-ci et lzè fé disperi.

Tites des lives e francès k' i gn a avou pus di racsegnes so ç' tchampion la:  

Les champignons (Larousse, 1996) - ISBN 2-03-516003-0




#Article 536: Betchfessî oen (361 words)


 
Li betchfessî oen, c' est on betchfessî scrijha ki rascove fok ene pitite rîlêyes di mots, mins k' estént ene miete målåjheys a rfonde sins çoula. 

Ces mots la si prononçnut avou l' son on (ɔ̃) so Lidje ey ene pårteye di l' Årdene, et avou l' son win (wɛ̃) après Nameur et Tchålerwè.

Li son on est pus purmint walon ki l' son win, mins ci-ci est pus lådje oyou.

Les mots sont sovint avou ene disfondowe avou -on.n- so Lidje et l' Årdene :

Rilevans ki ces mots la si disnaziålijhèt a Vervî, Måmdey ey e payis d' Heve : 

So Nameur et Tchålerwè, on-z a ene disfondowe avou -win.n- (mins li shuvion VW si spotche et divni djusse W) : 

Cial eto, li win- si pout disnaziålijhî (Roman Payis, Coûtchant Flipveye) 

Gn a eto des fornaiviaedjes diyalectolodjikes, come 

On cas ene miete a pårt est l' ci des viebes del famile di « moenner ».
Come bråmint d' viebes e walon, si codjowaedje si fwait å levant so des bodjes diferins d' après l' cawete (vey l' atuze des troes bodjes).
Li betchfessî oen rascovere bén l' prononçaedje des bodjes B et C, mins nén do bodje A.
Li codjowaedje levantrece est c' est:  A=-min-, B=C=-moen- (eg: dji ramoenne, nos raminans, dji ramoennrè, ki dj' ramoenne, dj' a raminé).

E rfondou on scrît parey les troes bodjes, çou ki fwait ki les disfondowes di tos les mots bastis sol bodje parexhèt ene miete foû rîle (porminåde, pormineu, raminaedje,...)

Ene sacwè d' rashonnant s' aveut passé avou l' famile di viebes di « vey », sicrîts davance avou « oe » po tos les bodjes ( dji voe, nos voeyans, dji voerè, ki dj' voeye, dj' a voeyou, ene sacwè d' voeyåve ); mins asteure avou des bodjes diferins ( dji voe, nos veyans, dji voerè, ki dj' voeye, dj' a veyou, ene aacwè d' veyåve ).

A pårti di 1220, on-z a ddja li disfondowe -on.n- : mones (moenne); Antone (1263).

C' est onk des dierins betchfessîs, nén dins l' lisse des betchfessîs do raploû d' Tchålerwè. Li dierins mots () a stî rfondous avou fok e 2008.




#Article 537: Emacralé no d' viyaedje (123 words)


Èn emacralé no d' viyaedje, c' est on no k' i gn a sacwants viyaedjes el Walonreye ki s' lomèt inla. I les fåt dismacraler tot dnant èn ôte detay, kécfeye li minme kel ci k' i gn a e francès.

Gn a eto bråmint des viyaedjes ki s' lomnut come des aiwes.




#Article 538: Noere oraye di tchet (162 words)


Li noere oraye di tchet est, come si blanke couzene, on tchampion foirt corant del famile des elvelacêyes. 

Tchampion (3-10 cm) fôrmé d' on gris-foncé a noer tchapea, avou ene fôme di sele ou ene conformåcion pus ou moens cafougneye ou lobêye, avou on gris pî k' a des parfondès royes so tote si hôteur. 
Li tchå est tene, ridjide, elastike et sins odeur. 
I vént al tere ossu bén dins les clairs et frexhs bwès a foyes (pus rålmint dins les sapéns) li long des pazeas, ki dins l' yebe, les håyes et les hourleas des pateures.
On l' trouve di l' fén del bele-såjhon djusk' a l' fén d' l' årire-såjhon. 

C' est on tchampion k' on pout mougnî (tocsike cru) apres aveur pris l' précôcion di l' bén cure et di taper å diåle l' aiwe k' a siervou a l' cure.

Tites des lives e francès k' i gn a avou pus di racsegnes so ç' tchampion la:




#Article 539: Tricolome odant l' savon (148 words)


Li tricolome odant l' savon est on tchampion ki pout aveur bråmint di diferinnès coleurs. On l' trouve e ptits tropeas dins tos les bwès.  

Li tchampion a on tchapea di coleur verdåsse, djaenåsse ou brunåsse avou l' mitan sovint pus sombe.
Finès blankès lameles avou on riflet di coleur verdåsse, foirt espacêyes.
Sitipe (8-15x1,5 cm) ene miete vintrou ou e fôme di fuzea, di tinte pus pâle ki l' tchapea et ene miete rôzé so l' bas di si stocaesse rond pî.
Sipesse blanke tchå ki rôzi doûçmint a l' air, avou ene foite odeur di savon divnant pus tård iyodêye et ene saveur ledjirmint poevrêye.
I vént so tos les teréns di l' bele a l' årire-såjhon.  

On n' li mougne nén a cåze di s' gosse foirt pårticulî.

Tites des lives e francès k' i gn a avou pus di racsegnes so ç' tchampion la:




#Article 540: Bolet al djaene tchå (179 words)


Li bolet al djaene tchå est on magnåve tchampion foirt corant k' on rescontere dins tos les bwès. 

Tchampion avou on tchapea emisferike (4 a 10 cm), di coleur bedje a brun-bistre, avou ene cuticule a crevådes dins les kénes on pou vey li rodjåsse tchå, k' a des lons tubes djaene-olive bleuwixhant ledjirmint e divnant pus vîs et des djaene-pâle pôres ki bleuwixhèt cwand on les djond, avou on fén djaene-baron pî a finès coisses, finmint cabolé ou lignî di rodje. 
Li tchå est a dmey mole et di coleur baron foirt côrsé. Ele bleuwi ledjirmint.
I n' a cåzu pont d' odeur et a on doûs sawoura.   

I vént al tere dins tos les bwès (ossu bén dins les sapéns, ki les bwès a foyes) di l' esté a l' fén d' l' årire-såjhon. 

C' est on tchampion k' on pout mougnî mais i n' est nén di prumire cwålité a cåze di s' manke di consistince et d' personalité.

Tites des lives e francès k' i gn a avou pus di racsegnes so ç' tchampion la:




#Article 541: Bleu tchampion (181 words)


Li bleu tchampion, c' est on bea pitit magnåve tchampion des bwès. 

Li bleu tchampion est diferin do bleu pî (Lepista nuda).

C' est on tchampion avou on ptit tchapea bleu viyolé vif, 7 cm lådje, k' a on pitit refonçmint ene miete pus clair å mitan.

Pa padzo, il a des lådjès lames, bén espacêyes.

Si grand rond pî est foirt coriant.

Li dzeu do tchapea divént djaene brun tot setchixhant, mins les lames dimorèt bén violêyes.

Il a ene mince tchå di viyolêye coleur ki node bon et ki gostêye doûs.
  
I vént al tere dins les surès teres, so les troufires ou les mosseas des sapéns, di l' esté et di l' erî-såjhon. 

C' est on magnåve tchampion avou on bon gosse.

Mins on-z a trové k' i ritneut foirt li radioactivité. Eto, on conseye di nel magnî k' on côp u deus so l' anêye. On n' magne nén s' pî ki n' passe nén åjheymint l' estoumak (deur a didjerer).

Tites des lives e francès k' i gn a mo des racsegnes so ç' tchampion la:




#Article 542: Pacsile erôlêye (184 words)


Li Pacsile erôlêye est on tchampion foirt corant k' on rescontere dizo tos les bwès. 

Tchampion avou on rond tchapea (2 a 25 cm) cwand il est djonne et tot divnant pus vî si disrôle et atrape ene fôme d' ene sôre d' etonoe avou ene pitite bosse å mitan et on boird netmint erôlé, bén e tchå, di coleur brun-canele a brun-ocracé, avou on stipe cilindrike (4-10x0,2-3cm) ki s' alårdji e fôme di bulbe padzeu l' pî. 
Li tchå di coleur djaene est mole et crouwe. Il a ene saveur ledjirmint aigrulete et n' a pont d' odeur si ç' n' est pas des côps l' odeur dol tere.   

I vént al tere dizo tos les åbes mins avou ene preferince mårkêye po les beyôles et les plopes (dou çki pout esse foir grand) di l' esté å cmince di l' årire-såjhon. 

C' est on tchampion foirt tocsike a l' estat cru. Puzieurs cas di griyeus epweznaedje et minme di moirt d' ome ont stî constatés.

Tites des lives e francès k' i gn a avou pus di racsegnes so ç' tchampion la:




#Article 543: Clorofile (525 words)


Li clorofile (do grek xhlôros, vete, et fullon, foye), c' est ene sustance organike complecse ki dene leu vete coleur åzès bokets des plantes et ki fwait l' fotossinteze (produjhaedje d' ocsidjinne a pårti do gaz carbonike eyet del loumire do solea).

Li clorofile si trouve si trouve dins les cloroplasses å dvins des celules des plantes, des vetès algues et des cianobactereyes.

Li prumire etape dins l' fotossinteze c' est cwand l' loumire k' arive est abzorbêye pal clorofile, çou ki va iyonijhî les pigmints d' clorofile, fijhant insi d' l' enerdjeye tchimike, dizo l' cogne d' ATP (adenozene trifosfate), eyet, po fini, candjî l' diyocside di carbone eyet l' aiwe e carbohidrates eyet ocsidjinne.

Li clorofile abzorbêye pus d' enerdjeye dins les wachlires rodjes et bleuwes do speke electromagnetike, eyet les vetès wachlires sont les moens abzorbêyes, c' est çoula ki fwait k' c' est l' vete coleur ki nos veyans.

Li clorofile c' est des pigmints (ou cromoproteyenes) di clorene, k' a-st ene tcherpinte rashonant al cene des pigmints di porfirene, ki s' trovèt dins les rodjès grobures do sonk.
Å mitan d' l' anea d' clorene, i gn a-st èn iyon d' magnezium.
Et sacwantès tchinnes di costé, sovint avou ene longowe tchinne di fitole (èn alcol).
C' est pask' i gn a bråmint di dobès loyeures ki l' abzôrbaedje di l' enerdjeye del loumire si pout fé.

L' iyon d' magnezium est foû-consecant, et cwand i n' a waire di magnezium dins tere, les plantes ont des foyes avou moens di clorofile ki çou k' i fåreut, les nouvès foyes sot vert-pâle ou minme djaenes. 
Des lantes sifwaitmint malådes on dit k' ele sofrixhèt di clorôze.

Les tchinnes di costé del clorene polèt candjî, çoula fwait kel sipeke d' abzôrbaedje del loumire candje avou, eyet defini sacwantès sôres di clorofile diferinnes, d' après leu structeure tchimike.
Dins l' nateure on ritrouve les sôres shuvantes:

On pout fé ene esperyince simpe po mostrer k' i gn a mezåjhe del clorofile pol fotossinteze si poleur fé.
Po çoula, on prind l' foye d' ene plante a cabolêyès foyes (les bokets del foye ki sont blancs n' ont nén d' clorofile) eyet ddjerer l' amidon del foye.
Après çoula, on mete kékès eures dizo l' loumire et dins ene solucion iyodêye, eyet on voet aparexhe ene coleur noere seulmint la kel foye esteut vete, dj' ô bén la k' elle aveut del clorofile.

Ene deujhine esperyince peremete di vey li clorofile dins les foyes, et vey çou k' ene foye sins clorofile ravizreut.
Po çoula i gn a mezåjhe: d' ene castolr, di picetes, d' on vere, d' on bol di tiene aiwe, d' alcol a froyî, et d' ene foye bén vete (c' est mî d' prinde en foye d' èn åbe a foyes).
On cmince pa boure l' aiwe dins l' casrole. I n' fåt nén trop d' aiwe, djusse on fond d' casrole c' est bon.
On distind l' feu eyet mete li foye trimper kékès segondes (30 a 60 segondes å pus).
On rissaetche li foye foû d' l' aiwe, avou les picetes, eyet l' mete dins l' vere.




#Article 544: Diyocside di carbone (112 words)


Li diyocside di carbone (on dot eto: gaz carbonike ou anidride carbonike), c' est on gåz, di formule tchimike CO2, ki vént do metaedje-eshonne do carbone avou l' ocsidjinne.

C' est on gåz ki n' a pont d' coleur, k' est pus pezant k' l' air (d = 1,52), ki pout divni likide pa pression et ki n' broûle nén.

Co a pus basse timperateure, i pout prinde et divni del nive carbonike.

Li gaz carbonike est prodût på broûlaedje do tcherbon et di tos les prodûts del petrole, li travayaedje (fermintåcion) des likides et l' respiraedje des djins, des biesses et des plantes.

Li CO2 est l' prumî des resserants gåz.




#Article 545: Protozowaire (103 words)


On protozowaire c' est on vicant organisse ki n' a k' ene seule celule, eucariote, ototrofe ou eterotrofe.
Il ont å dvins del celule tos les organites celulaires, pa côps eto des valvules di pulsaedje (1 ou 2) et des organes fotosinsibes.

I bodjèt avou des flayales, des cis, ou des seudopodes (come les amibes).

Poy k' i polèt bodjî, il ont stî metous dins l' ringne des biesses. Did la, leu no (do grek prôtos, prumî, et zôon, biesse: prumioûlès biesses).

Les protozowaires sont sovint veyous come èn ebrantchmint do ringne des biesses.

Les protozowaires sont diferins des microbes, et des tchampions.




#Article 546: Glumiante colibeye (156 words)


Li glumiante colibeye est on tchampion k' on rescontere e toufes ou ptits tropeas so les stos d' bwès di hesse do timps di l' årire-såjhon. Ele poite bén s' no: ele est sovint télmint glumiante k' on l' direut ricovrowe di mokions!

Tchapea (3-10 cm) a pititès rides, blanc ou foirt pâle, d' abôrd emisferike cwand il est djonne i si stind e divnant pus vî, avou on boird translucide.
Lådjes et orizontålès blankès lames avou on boird di coleur brunasse.

Blanc et glumiant stipe (3-7 cm) poirtant on blanc anea a pitites canelures sovint gris-blanc pa dzo.
Li foirt mince blanke tchå n'a pont d' odeur ni d' saveur particulire.
Ele vént so les hesses blessêyes, afwebleyes ou moites.

La glumiante colibeye n' est surmint nén tocsike mins si disgostante aparince n' egadje nén a l' mougnî.
 

Tites des lives e francès k' i gn a avou pus di racsegnes so ç' tchampion la:




#Article 547: Miceliom (240 words)


Li miceliom (e sincieus latén mycelium), c' est li pårteye vedjetative — come li raecinêye — d' on tchampion. C' est par la k' i s' nourixh. C' est eto l' miceliom ki poite les carpofôres, èn ôte sistinme di mopliyaedje des tchampions, cwand vént l' såjhon del maturité.

 

Li miceliom dimeure å pus sovint catchî dzo tere, veyanmint k ' il est fwait di tot féns fis kistramés totavå dzo tere ou ôte sopoirt ki l' tchampion vént dzeur.

Li pî eyet l' tiesse e cogne di tchapea des , k' on est afaiti a vey, sont li structeure di reproduccion des tchampions ascomicetes eyet bassidiomicetes, et n' fjhèt nén pårtêye do miceliom.

Li miceliom pout crexhe e si spårdant di tos costés, u aler tot droet, u aler tot droet, et tot d' on côp, bihairder (aler e coisse) disk' a tant k' i toûne di 360 grés d' ingue et rtrover les prumîs tchampions k' ont bouté foû: ça va fé on rond d' macrale.

Les micelioms sont eto foirt consecants dins bråmint d' ecosistinmes, la k' il amidrèt l' abruvaedje di bråmint des plantes, et les aidî a pomper leus nutrimints. Les micelioms des tchampions vont eto diner leu côp d' mwin dins l'  des bokets d' plantes, et fé l' ansinaedje de teres. 

Eco ôte tchoi: les micelioms fabricnut do diyocside di carbone, et li rlåtchî dins l' air, po les plantes s' endè siervi.




#Article 548: Rouye (197 words)


 
Ene rouye (on dit eto : ene emîsseure), c' est ene maladeye, k' adjond copurade les dinrêyes, k' est  pa des tchampions microscopikes del famile des uredinalae. 

L'  dinrêye est come pikêye di des brunes ou des djaenès taetches, come des erunixheures, so les buks et les foyes.

Li rouye pout ataker eto le verdeures come li celeri. Dins l' lingaedje corant, on dit: les celeris ont l' maladeye.

Li rouye rishonne ene miete a l' alternarioze, k' est  pa on parint do mildiou (ci famile la n' est pus rwaitêye come des tchampions microscopikes å djoû d' ouy).
 

 

 
Gn a bråmint des touwe-tchampions (fondjicides) ki rotnut siconte del rouye, inte di zels, l' azossistrobene, li metil-tiofanate eyet l' carbindazene. 
 
I fåt medyî divant k' les dinrêyes ni , ôtmint, les spores åront ddja ataké les grins. Li mî, c' est tins do stindaedje (montaedje a påte). Cwand gn a bråmint do risse, on pout eto médyî deus côps, å fortchaedje et l'deujhinme côps djusse divant l' florixhaedje.
 
Ene dinrêye médieye siconte des rouyes pout rinde cåzu l' dobe ki ene nén médieye. Les grins sont bråmint pus gros, et pus beas. I s' vindèt bråmint mî.
 




#Article 549: Divancete (264 words)


Ene divancete u prepôzucion, c' est ene sôre di ptit mot, ki s' mete pa dvant on no, on prono, et minme èn adviebe u on viebe a l' infinitif, u eto divant ene troclete di mots, et ki mostrèt li sôre di coplemint k' c' est.

Les dvancetes fwaites di l' etroclaedje di deus u sacwants mots, copurade si ç' n' est nén des ôtès dvancetes u des årtikes, sont lomêyes divancetires. 

L' etroclaedje d' ene divancete et d' èn årtike dene on etroclé årtike.

Les dvancetes sont sovint tipikes d' on metou lingaedje, et ni s' ratournèt nén sovint mot po mot dins èn ôte lingaedje, minme foirt dilé l' prumî.

Loukîz eto : rîle do mierpî.
Sacwantès dvancetes prindèt on R  coron divant on prono u èn adviebe mierpî (a ene sillabe).

Dins des lingaedjes k' i gn a, i s' pout ki ç' role di grammaire la soeye fwait avou des mots (ou des stitchetes) ki s' polèt mete pa drî; ça fwait ki l' mot divancete (ou prepozicion) ni convént nén totafwait. Po l' esperanto, Bertil Wennergren a-st atåvlé l' lomaedje rolmontrilo (mostreu d' role) ossu bén po les mots (divancetes) ki les stitchetes di minme classe grammaticåle (come li cawete -n di l' esperanto), eyet rolvorteto (ptitit mot role) po les dvancetes.

Dins ene fråze come:

li dvancete divant mostere ki çou ki shût a-st on role di coplemint, eyet eto li rlåcion dins l' espåce inte li coplemint eyet l' viebe (li dvancete divant prezinte li response al kesse wice? pa rapoirt a l' accion elle esteut).




#Article 550: Rexhe waide (216 words)


 

Li rexhe waide (on dit eto: waide di tchvå, båbe di gade), c' est ene sôre di fenaesse, avou des gros florins ki pout esse semêye come four.

 Dactylis glomerata

C' est ene  fenaesse, ki pout crexhe 1 mete 20 hôt, foirt cortants dins les tchamps, les , les bwès, les s. 

Les foyes sont stroetes, et nén .

Li tiesse est fwaite di  tertotes tournêyes do minme costé.

Li rexhe waide vént bén ene miete pattavå, sol castinne (Fåmene), come dins les les fagnes Zôrbrôte, u sol såvlon. Ele edeure li froed et l' setchresse. Mins dins ces mwais payis la, elle est bråmint pus rexhe, did la si no. 

Ele vént l' mî ezès bons payis (payis d' Hêve), so des  teres.

S' ele est semêye po fé ene waide, avou des ôtès fenaesses, ele ni vénrè bén kel troejhinme anêye. Semé å måss, ele rexhe ene des prumires. E (Roman Payis), ele pout ddja flori e moes d' djun. El fåt fåtchî a ç' moumint la, ca après, ele divénrè bråmint pus deure et rexhe et .

Li four di rexhe waide est do bon four, ki fwit 50 UF ås 100 kilos setchs, mins, come les ôtès fenaesses, gn a waire di blandoû dvins (6 gr di sognantès proteyenes å kilo setch).




#Article 551: Amanite moudreuse (234 words)


L' amanite moudreuse (on lome eto , mins ci mot la est emacralé), c' est èn epweznant tchampion, del famile des amanites, ki vént dins les bwès d' åbes ås foyes. 

C' est on bea tchampion ki crexhe å waeyén-tins.

I vént al tere dins les bwès d' åbes ås foyes (copurade padzo les tchinnes. 

Si tiesse, disk' a 15 cm lådje, n' a nén todi l' minme coleur. Ça pout aler do vert eschite, å gris bronze ou å vete foirt clair. Li tchapea est eto bén rlujhant et mostere totès ptitès royes, a môde di balinnes di paraplouve.

Li pî do tchampion (15-20 cm, long et 2-3 cm lådje) est ene miete rinflé. Si coleur est blanke, cabolêye di gris olive. Å dzeu do pî, n a-st on blanc anea avou des firlotches.

Å dzo do pî, i gn a-st ene ronde ewalpeure del cogne d' on saetch, fwaite di blankès lames, assez serêyes.

I node ene miete come ene rôze estant djonne. Mins, tot divnant vî, il cmince a sinti mwais.

C' est on epweznant tchampion ki pout touwer ene djin. On vout ki l' impreur romin Clôde, l' Impreur romin djermanike Tchåle VI, li påpe Clemint VII, eyet l' Impratresse di Rûsseye Natalia Naryshkina åyénxhe sitî epweznés ås amanites moudreuses.

Les lumçons endè plèt magnî sins rujhes. 

Tites di lives e francès avou pus di racsegnes so ç' tchampion ci:

 




#Article 552: Amanite towe-moxhe (261 words)


L' amanite towe-moxhe (on lome eto , mins ci mot la est emacralé), c' est èn epweznant tchampion del famile des amanites ki vént dins les bwès.

Si tchapea si stind et s' agrandi avou l' ådje. Et fé vormint tuzer a on tchapea come les macrales avént.

C' est on tchampion avou on tchapea 20 cm lådje, di rodje coleur. Mins i pout tourner a l' orandje, et minme å djaene e divnant pus vî. Come dit pus hôt, li tchapea s' alårdjixh et s' racroler tot divnant vî.

Sol tchapea, gn a des toplin di blankès taetches, ki c' est des peas plakêyes après l' tiesse do tchimpion. Asteme ! l’ åbusson pout aveur sitî rlavé del plouve, et les blankès peas evoye.

Les lames sont libes, blankes a djaene citron. 

Li pî fwait 25 cm di hôt so 3 cm di lådje. Il est blanc et lisse, et a èn anea. Mins, pa des côps, ci-ci manke. 

Li rinfelmint do pî (bule) mostere des ptits gris bokets d' vwele ki s' disfirlotchèt. 

Il a ene blanke tchå, ene miete orandjêye dizo l' pelete do tchapea.

Il a ene douce odeur eyet on bon gosse.

I vént al tere dins les bwès, ttossu bén dins les sapinires, ki les bwès d' åbes ås foyes, aprume so des surès teres. 

I crexhe di l' esté disk' al fén di l' erire-såjhon. 

C' est èn epwezoné tchampion, a cåze des foitès dôzes di totès sôres di pwezons inte di zels li muscarene. Did la si no e sincieus latén Amanita muscaria.

 




#Article 553: Wål (185 words)


L' Aiwe di Wål, e neyerlandès Waal, est ene des mwaissès aiwes ki l' Aiwe di Rin s' pårtixhe; ele court 82 kilometes so les mîtrins Bas Payis divant d' s' adjonde a Mouze près d' Woudrichem po fé l' aiwe di Boven Merwede.

Li no d' Wål, ki do tins des Romins esteut Vacalis, Vahalis ou Valis, pus taard Vahal, est on mot d' etimolodjeye tîxhone, ki vént des catoûs d' l' aiwe (wôh = e cogne di havet).

Ponts d' tchimin d' fier:

E 18inme sieke, on-z a fwait deus canås, li ci d' Bijlands (e bleu clair so l' imådje), eyet l' ci d' Pannerdens (e bleu foncé) k' on displaecî l' schåyaedje Rin/Wål di sacwants kilometes, å cmince do canå d' Pannerdens. 
Les ancyins léts d' l' Aiwe di Rin (e rodje vif) et di Wål (e vete clair, åtoû del veye) ont stî souwés, ça fwait ki l' boket inte l' ancyin schåyaedje, eyet l' comince do canå d' Pannerden, k' esteut dins l' tins on boket d' Wål, a passé a-z esse on boket d' l' Aiwe di Rin.




#Article 554: Liken (677 words)


On liken (do grek leikhên, ki letche) c' est l' rizultat del simbiôze inte deus organisses complimintaires.
Onk des deus organisses est ototrofe po çou k' est do carbone (dj' ô bén, il a del clorofile); c' est soeye-t i ene vete algue, soeye-t i ene cianobactereye.

L' ôte påtnaire del simbiôze, lu, est eterotrofe; c' est on tchampion (èn ascomicete, bassidiomicete ou deuteromicete).

Ciste associåcion est:

C' est ene simbiôze mutuwalisse, ki profite ås deus påtnaires et ki moenne a des candjmints morfolodjikes eyet fiziolodjikes (ces ci, loyîs a des interaccions djenetikes inte les deus påtnaires).

Li tchampion est lomé li micobionte.
L' algue ou l' cianobactereye est lomêye li ficobionte ou l' fotobionte.

On esteme k' i gn a a pô près 17.000 especes diferinnes di likens. Mins tchaeke anêye on ndè discrît ene cintinne di novelès especes.

Les tchampions ki pårticipèt dins l' simbiôze des likens riprezintèt a pô près 1/5 di tos les tchampions cnoxhous.
Seulmint 2% des fitobiontes sont clairmint idintifyîs, la k' les caracteres morfolodjikes eyet les structeures di rprodujhaedje sont foitmint candjeyes pal simbiôze.
C' est å pus sovint des vetes algues (clorofites).
So 200 especes kinoxhowes å totå, end a k' ene seule k' est ene algue djaene et rodje.

Dins bråmint des cas, li vete algue ki pårticipe al simbiôze des likens est do djinre Trebouxia.
L' algue est fwait di celules clorofilyinnes lomêyes gonideyes.

Po s' riprodure, li liken pout aveur:

Cwand l' fitobionte est ene cianobactereye, c' est ene bactereye a ene celule ou d' cogne filaminteuse, foirt sovint do djinre Nostoc.

Li specificité d' associåcion pout esse foite ou fwebe; li plupårt des likens èn sont nén foitmint specifikes, on minme micobionte si pout assoçner avou sacwantès especes di ficobionte.

Li pus vî fossile di liken data do devonyin (i gn a 400 miyons d' anêyes).

Li micobionte riçût des nutrimints ki vnèt del fotossinteze do fitobionte.
Li fitobionte riçût sacwants compôzés minerås do micobionte.
Sacwants sont des ficsateus d' l' azote k' i gn a dins l' air.

On distingue troes sôres di likens, d' après l' simetreye di leus tales.

Po çou k' est des relåcions inte li micobionte eyet l' ficobionte, on distingue troes sôres:

Les likens polèt rezister a des foirts rissouwaedjes, eyet s' ridrater après.
Des likens k' i gn a polèt viker avou seulmint 2% d' crouweur.
Å pus sovint les likens ont bråmint d' aiwe ådvins (di 100 a 300% compaté al matire setche do liken).

Li grande rezistince di ces likens la vént do micobionte (li tchampion), ca i gn a åtoû d' l' ife des polisacarides, ki vont ritni l' aiwe dizo cogne coloyidåle.
Di pus, i wårdèt des poliols.
Li rprindaedje do metabolisse après rsetchaedje si fwait foirt abeye, seulmint 5 a 30 munutes après raiwaedje li liken a rtrové totes ses capacités.

Les likens polèt eto sorviker a des candjmints d' timperateure di -70 a +70 °C.

Bråmint d' especes di likens sont des especes pionires, dj' ô bén k' ele sont capåbes di colnijhî les prumires des evironmints estremes.
Il ont des crexhances foirt londjinnes, di kékès milimetes so èn an, metans li Rhizocarpon geographicum, on liken ki crexhe fok di kékes cintinmes di milimetes so èn an.

Les likens vikèt foirt lontins. Cisse caracteristike la permete di dater leu sopoirt, d' après l' rapoirt del grandeu eyet l' vitesse di crexhance des likens.

Les likens n' ont nén des grands mezåjhes e sés minerås, et s' nouri copurade di l' atmosfere (minerås k' i gn a dins l' aiwe di plouve). Les likens polèt eto solubilijhî des elemints minerås do substrat, tot fjhant fé på tchampion des acides organikes.

Les likens polèt amonçler des compôzés minerås, bén ådla di çou k' end ont mezåjhe, cist amonçlaedje la s' fwait åd foû di leus celules, ey esse fwait på micobionte.

Pårticulirmint les likens amonçlèt les pzants metås, çou ki les fwait mori. Ene mape do spårdaedje des likens pout insi siervi po vey les plaeces ki n' sont nén poluwêyes pås pzants metås.




#Article 555: Ife (188 words)


Èn ife (do grek huphé, texhou) c' est on filamint ki n' a pont d' clorofile, et ki intere dins l' constitucion do miceliom des tchampions.
On trouve eto des ifes åtoû des gonideyes des likens, çou ki fwait l' pus gros d' leu tcherpinte.

Èn ife tipike c' est on longou , å pus sovint fwait d' kitene, k' etoure, sopoite eyet waerantixh li celule di l' ife.
Pol plupårt des tchampions, ene celule ådvins d' on filamint d' ife est separêye des ôtès celules pa des dvintrinnès paroezes k' on lome e sincieus latén des septa (singulî septum).

Des tchampions parazites k' i gn a, ont des bokets di  leus ifes k' a candjî po fé on haustorium, k' est capåve di moussî dins les texhous di l' ôrganisse lodjoe.
Cwand les ifes sont sfwaitmint candjîs po moussî dins ds ôtès ôrganisses, mins cwand c' est dins des relåcions di simbioze, on les lome des micorizômes, et c' est ene sacwè d' foirt consecant k' aide les plantes a poujhî leus nutrimints eyet l' aiwe dins tere, les micorizômes si metant åtoû des raecinêyes des plantes.




#Article 556: Mildiou (110 words)


Li mildiou (di l' inglès mildew), c' est l' lomaedje di tote ene drîglêye di maladeyes criptogamikes des plantes, k' ataknut notamint l' vegne et les crompires (canadas). 

Il est cåzé pa des tot ptits parazites, li pus sovint des tchampions miscroscopikes (mågré k' ådjourdu, bråmint di ces organisses la ni fjhexhe pus pårteye do ringne des tchampions.

Li maladeye si manifestêye pa des brunès taetches shuvowes pa on ramolixhmint djenerå.

On lome mildiou les indjes di formagnants microscopikes shuvant :

On kinoxhe ossu : 

On pout espaitchî l' mildiou di si spåde :

pa des solucions cuprikes (a båze di vert-di-gris) come li boleye bordulesse ou l' boleye bourguignone;




#Article 557: Årmilire coleur di låme (219 words)


L' årmilire coleur di låme (on dit eto : tiesse di meduze), e sincieus latén Armillaria mellea, c' est on tchampion foirt corant, del famile des årmilires, ki vént todi a grossès taetches et k' a on pî sins volve mais avou èn anea.

L' årmilire coleur di låme atake les raecinêye des åbes, et fé des defåts dins l' bwès.

L' årmilire coleur di låme est foirt rishonnante a l' årmilire d' Årdene, ki crexhe sol li schayisse.

C' est on tchampion avou on tchapea (3 a 10 cm) di djaene coleur avou on boton pus foncé å mitan, des blankès lames serêyes ki purdèt li minme coleur ki l' tchapea e divnant pus viyes, on grand (8-20 x 1-2 cm) et pwintou pî, foirt elastike, fibreus et coriant. 

Il a ene blanke et flotchteuse tchå, sins waire d' odeur et ene miete seur.

I vént surtout so les stoks des vîs åbes ou les coxhes toumêyes al tere, di l' esté al fén di l' erî-såjhon disk' ås prumirès djalêyes. On l' rescontere purade sol castinne, el Walonreye, el Fåmene ey el Gåme.

C' est on bon tchampion cwand il est codou tot djonne sins s' pî et bén cût.

Tites des lives e francès k' i gn a avou pus di racsegnes so ç' tchampion la:




#Article 558: Såme (priyire) (184 words)


On såme u psåme, c' est ene longue priyire des Djwifs, etur les lives del saedjesse del Bibe. Les psåmes sont tchantés al sinagogue, mins les crustins les ont anodé. Les psåmes sont bråmint dits ås 7 priyires crustenes del djournêye, sortot ås priyires del vesprêye (a vepes), ås matenes et ås lôdes.

Les 150 såmes del Bibe ont stî ramexhnés dins on live k' on lome li såmtî.

On tchante des fås såmes, po rire, ås vepes di Glaireuse.

Li mot vént do grek ψαλμός (psalmos), on vî mot po ene sôre d' air di muzike; i fourit eployî come ratournaedje do mot ebreu mitsmor — tchant rlidjeus avou del muzike —, dins l' modêye e grek (li Septante) del Bibe.

Li pus grand boket do live des såmes, c' est li roy Dåvid ki l' a scrît, cwand il esteut co bierdjî et pus tård ome di guere. I gn a des såmes di dlamintaedje, cwand li scrijheu priyéve li Bon Diu conte les afronteus, des psåmes di louwandje, des såmes istorikes, ki tchantént l' istwere do peupe djwif.

Psåme 114-115 [113]




#Article 559: Djowe del passion (596 words)


 

Li djowe del passion, c' est ene sôre di pîce di teyåte sol tinme del passion da Djezus-Cri, k' on djowe dispu l' Moyinådje dins tos les payis crustins. 

El Walonreye, asteure, c' est èn etrevén culturel ki s' passe dins sacwants viyaedjes, soeye-t i tins del peneuse samwinne, soeye-t i tot l' cwareme å long.

Li dujhance est eco bén vicante el Catalogne, wice k' on l' djowe dins cénk plaeces, dins des nouzomes decôrs.

Li passion si djouwéve eto dins l' teyåte di marionetes. Li prumî djouwaedje el Walonreye aveut stî adjinçné pa Djîle Kontî a Djudla-Mouze (Lidje) diviè 1850.

Gn aveut 6 tåvleas, et ça duréve deus eures. Ça s' djowéve å mitan u après ene ôte pîce di teyåte (ene comedeye). Gn aveut toplin des tchants rlidjeus. Gn aveut on piyano po-z acpagnter les tchants del tchantreye, et gn aveut eto l' årmonreye ki vneut djouwer des airs. Li dierin tåvlea, c' esteut l' acinsion. 
 
Tos les roles di feme estént tnous pa des omes moussîs en andjes avou des penas d' plomes. Les costumes n' estént nén e rapoirt avou les mousmints del Palestene do tins da Djezus-Cri. 
 
Li såme esteut d' ocuper les rwaitants tins k' on candjive les decôrs pol mwaisse pîce. Eyet do mostrer l' Evandjîle, sins esplikêyes.

 
C' est des costumes come el Palestene. Les roles sont djouwés pa des omes et des femes. 
 
Mins gn a on deujhinme plan do spectåke : c' est des esplikêyes istorikes pa des djins ki sont abiyîs come asteure, omes, femes et efants. On va fé des comintaires, metans sol trayixhaedje da Djuda po fé tuzer : vos, èn l' årîz nén fwait fén parey ?

On esplike ossu l' istwere da Barabasse, et li spoûle des terorisses palestinîs, sapinse les Romins. On mostere ki c' est Cayife, li grand-priyesse djwif, k' a mo bouxhî sol clå po fé codåner Djezus. 

On saye eto di fé on rapoirt avou çou ki s' passe asteure : les touwaedjes el Palestene, li grandiveusté des povwers politikes et rlidjeus. Et nos dmander : si l' minme cayet si rpasreut å djoû d' ouy, est çk' on åreut co codåné Djezus a moirt ? Télfeye k' oyi !
 
Les decôrs sont djeyometrikes, blokeas et pilaesses. Li djoû d' Påke, c' est ene grande toele k' on voet houte, avou li tombe vude padrî.

 
 
Les loumiraedjes et les coleurs des costumes sont tchoezis pa des essinneus d' mestî. Les costumes sont d' ene coleur diferinne po tchaeke trope di djins : rodje po les Romins, måve po les priyesses, brun caramel po les shuveus d' Djezus. 

Metans ossu, li petchresse (ki trompe si ome) est rodje mousseye, essegne di l' infier. Å resse, Djezus, cwand il årè raviké, si va rmoussî simbolicmint avou des  d' asteure. Et a ç' moumint la, boutans po les pelrins d' Emmayusse, ci serè bråmint des blancs mousmints, simbole del purté.
 
Gn a 150 djins k' overnut al djowe del passion. Tos les djoweus d' role sont des amateurs; et boutèt prodeyo. 
 

 

 
 
 

Å rvier di çou ki s' passe pol djowe do Noyé, el Walonreye, li djowe del passion s' a todi fwait e francès. Mins e 2009, les cis d' Sibret l' ont djouwé e walon, so des scrijhaedjes da Maurice Georges.

 
Si essegne, c' est Europassion.
Ele fourit askepieye a Esparrago (Catalogne, Espagne) e 1982. Adonpwis, gn a yeu des raploûs a Nancy (Lorinne, France), Londéac (Burtaegne, France) et a Lignè minme e 1995. 
Li soce a eto metou so pîs ene gazete Levate (latén po astampez vs).




#Article 560: Målagadlêye coulmele (183 words)


Li målagadlêye coulmele est on tchampion ki n' a pont d' volve et ki s' tchapea si rtire åjheymint di s' grand pî, ki poite èn anea.

Li tchampion a-st on tchapea (8-18 cm) e fôme d' oû, s' asplanixhant avou l' ådje po divni ene miete bombé, di coleur gris-bedje a brun-ocre a grossès ritrossêyès peletes, avou des blankès lames, on long et lisse pî
(10-15 x 1-1,5 cm) di coleur grijhe ki poite èn anea.
Si tchå est blanke, tinre et spesse. Ele a ene doûce odeur et bon gosse. 
Tot l' tchampion rodji foitmint cwand on l' côpe et ses lameles si pikèt di rodje avou l' timps.
I vént ossu bén dins les bwès a foyes ki dins les sapéns
mins ossu dins les pateures a l' orire des bwès, del fén d' l' esté disk' a l' erî-såjhon.

Li målagadlêye coulmele est on foirt bon tchampion si on-z a sogne di n' nén mougnî s' pî k' est deur a djerer.
 

Tites des lives e francès k' i gn a avou pus di racsegnes so ç' tchampion la:




#Article 561: Tchampion-åbusson (388 words)


 

On tchampion-åbusson u tchampion-boloe, c' est on tchampion k' a on sporofôre, dj' ô bén on pî et ene tiesse (tchapea).

Come les tchampions microscopikes, les tchampions-boloes ont eto on miceliom. 

Sincieuzmint, li mot tchampion rascovere eto des sôres k' on n' voet nén leu pî ni leu tchapea. Soeye-t i ki l' esporofôre est pår trop ptit po-z esse veyou a l' ouy, soeye-t i k' end a pont. C' est les tchampions microscopikes (e-n inglès fungi, dabôrd ki les tchampions-boloes si dijhnut e-n inglès mushrooms.

On eploye eto li mot boloe po tos les tchampions å tchapea, mins on l' riténrè po l' grande famile des boloetacêyes. 

On wåde pus voltî li mot åbusson po les vraiys åbussons (Agaricus spp).

Les djins k' ont bråmint d' l' agrès po ls tchampions-åbussons, eyet les aler code dins les bwès, on les lome les åbsoneus. Les micolodjisses s' ocupnut di studyî tos les tchampions, åbussons u tchampions microscopikes.

On va discrire on tchampion-åbusson.

Gn a nén co tant di dnêyes ki ça, dins les motîs walons, po ricnoxhe les tchampions-åbussons.

Dins l' franwal  da Haust, a l' intrêye champignon, on cåze djusse do ptit rôzé (bon tchampion), del moreye et del linwe-di-boû come magnåves tchampions.

Come epweznants tchampions, Haust et ses aidants ont rilevé : li vesse-di-leu, li tchapea d' macrale, li flairant boloe et l' oraye di Djuda.

Dins les inketes da Châle Bruneau, todi à l' intrêye champignon, on-z a li vesse-di-leu, li tchantrele, li coulmele eyet li coumrete. Mins  ces nos la provnèt purade do payis tchampnwès-cåzants.

Dins l' franwal  di Nameur, Chantal Denis riprind li linwe-di-boû, li peme-di-ronxhe, li boloe et l' moreye. I sont rprins direk do motî Léonard.

Dins s' live so les plantes do Payis d' Måmdey, Joseph Bastin cite, avou leus nos laténs : li boloe (Polyporus fomentarius et Merullus lacrymans), li vesse-di-leu, li blanke vesse-di-leu, li flairant boloe, li tchapea-d'-macrale, li linwe-di-boû et l' oraye-di-Djuda.

Dins s' live so les plantes, Robert Boxus a rilevé l' åbusson d' avete (u djaeye-d'-avete, aubusson d'avète, gaye d'avète; Boletus laricis), li tchapea d' djindåre (Boletus aereus), l' oraye-di-djaeyi (Boletus juglandus), li linwe-di-boû (foete-di-boû, linwe-di-tchinne, Boletus hepaticus), li  scågne (Boletus frondosus), li ptit-pwin-d'-leu (Boletus rubeolarius), li rossea (rossia; Boletus scaber), li pwin-d'-leu (Boletus tuberosus), cou-d'-åbe (Polyporus spp.), li covresse u poye-di-bwès (Polyporus frondosus).




#Article 562: Poerî (106 words)


 
Ene poere, c' est on longou frut, pus lådje å cou k' al copete, avou ene fene pelote djaene-vete ey ene blanke, tinre et soucrêye tchå.

Li poere vént sol poerî

 Pyrus spp.

 rôzacêyes.

Li poere est d' ene ôte indje kel poere di cwin.

Li mot poerî avént eto kécteye ezès nos d' plaeces.

Florixhåjhe des poerîs : diviè l' moes d' may, el Walonreye.

Codåjhe : diviè l' moes d' octôbe; disk' å moes d' decimbe po les sôres d' ivier.

Ene trop ptite poere, må vnowe, si lome ene tchitche u on .

Pacô, ele sont pindowes cåzu al minme plaece, en on  




#Article 563: Betchfessî scrijha (207 words)


On betchfessî scrijha u diyasistinme, c' est on scrijha ki rprezinte on son u on foninme k' est prononcî foirt diferin totavå les accints d' on lingaedje nén co rfondou. 

Eto, ci son u ci foninme la, serè scrît di dpus d' ene manire si on s' sieve d' ene ortografeye fonetike. 

Dins ene ortografeye ortografeye rifondowe, li son u l' foninme est todi scrît pareye.
 

Les betchfessîs scrijhas sont-st eployîs purade dins les lingaedjes ki s' ont rfondou å 20inme sieke, et k' ont on grand dispårdaedje djeyografike di leus pårlers, et nole grande veye metowe å corin do payis. Gn a, metans, e walon, occitan, burton, pweturlin (c' est l' ortografeye a betchfessîs scrijhas do burton et do pweturlin k' a dné l' idêye d' eployî cisse tecnike la pol walon). 
 

Dilé les ricnoxhous betchfessîs scrijhas, gn a eto sacwantès letes ki rotèt come des betchfessîs, sins nd aveur li no. Nos les lomrans les cåzu-betchfessîs.

Les prumîs betchfessîs (såf oe, oi et sh) ont stî prezintés pa Laurent Hendschel å no del tåvlotêye rifondaedje di l' UCW å raploû d' Mårcinele di 1996, sins rescontrer d' l' adire emey les cis k' estént la.

Bråmint des betcfessîs scrijhas sont dedja diferincyîs e vî walon.




#Article 564: Cåzu-betchfessî (213 words)


On  cåzu-betchfessî, c' est ene lete ki rote come on betchfessî scrijha, sins nd aveur li no.
 
Ça pout esse eto on foninme ki s'mostere tofer dizo l' minme discandje di lets et k' åreut polou divni on vraiy betchfessî, mins k' a stî rfondou å cas pa cas. 
 

é riprezinte ene discandje é   i / î  dins l' dierin pî di sacwants mots come :

Come des ôtès voyales, li cåzu-betchfessî é va esse ricandjî på son î cwand i s' va rtrover å mitan des mots.

Li dobe lete LH aparexhe dins les vîs scrijhas, diviè 1250 (Paalhe/Pailhe, Boëlhe), po rinde on ridaedje L  Y.

Il åreut polou divni on betchfessî LH dins , , , , .

I n' a nén stî ritnou paski ci scrijha la n' egzistêye nén dins des lingaedjes corants po les djonnes Walons, et k' il a stî atåvlé foirt tård (2000) dins li rfondaedje do walon.

Dins des mots come , , evnd, li W si pout prononcî W u V.

Cwand ele ristope on hiket, li H pout esse riwaitî come on cåzu betchfessî, pask' i s' pout prononcî H u Y (et kécfeye W) : , , . 

Dins l' minme uzaedje, c' est padecô Y k' est ritnou : , . 




#Article 565: Motî:oteur (118 words)


oteur, 
oteure u 
otoresse [o.f.n.]
li ci (cene) k' askepeye ene  da sinne:
a) on (ene)  di lives, d' , di .
b) li ci ki scrît l' istwere d' on fime, d' ene pîce di teyåte.
c) li ci ki scrît l' côde d' on programe infôrmatike.
d) li  d' ene muzike. Vocial l' indecse des oteurs ki sont-st eplaidîs so nosse waibe. «Ni dmanez nén so l' soû», c' est on ptit live di deus oteurs des hôteurs. Dins les programeus, gn a des vraiys oteurs, ki scrijhèt des sfwaits tchîfs-d'-ouve, eyet t' as des peclêyes di fjheus d' programes al vinvole. Loukîz a: , , , , , , . F. auteur.
 
Omonimeye coinrece :




#Article 566: Boloe bén moussî (174 words)


Li boloe bén moussîc' est on magnåve tchampion k' on rescontere todi ås pîs des melezes. 

Tchampion avou on tchapea djaene-citron a brun-orandjé, 5 a 10 cm hôt, d' abôrd emisferike, e clotche, convecse et enfin asplani, avou ene glumiante cuticule; des courts tubes di coleur djaene d' ôr et pu brunasses dischindant disk' a sol dizeur di s’ pî.

Pî (6-10 X 1-2 cm) cilindrike di coleur blanc-crinme divnant brun-rossea poirtant èn anea blanc-crinme.

Il a ene djaene sipesse tchå ki s' tént bén å cmince et pu ki dvént vite mole. 

Il a ene odeur ki fwait sondjî ås foyes di djeraniom k' ont stî cafougneyes.   

I vént al tere dins les bwès micses todi ås pî des melezes (ki l' tchampion vike e simbioze avou, c' est on tchampion micorizike) di l' esté a l' erî-såjhon.

C' est tchampion k' on pout mougnî mais i n' a pont d' tinowe et pont d' sawoura.

Tites des lives e francès k' i gn a avou pus di racsegnes so ç' tchampion la:




#Article 567: Mont-dlé-Oufalijhe (106 words)


Mont-dlé-Oufalijhe (F. Mont), c' est èn ancyin ptit ban del Walonreye, rebané avou Oufalijhe

Eglijhe sint Lambiet. 

Grande dicåce : al Sint-Lambiet (17 di setimbe)

Pitite dicåce : al Sint-Pire (29 di djun)

Li viyaedje esteut pus bas ki n' est asteure, e Meresvå, e dshindant viè Achoufe. On-z î a rtrové des pires di tombe. 

E moes d' may 1940, ene grande årmêye almande (tanks, camions, mins eto des tcheretes ås tchvås) ont vnou på Tcherå, et ont dischindou pal voye d' Achoufe, et fé bråmint del poûssire. Tote cisse poûssire la s' a rashî so les tchamps sol mont k' ont divnou tot gris.




#Article 568: Intrez don (gazete) (231 words)


Li rvuwe e walon Intrez don si lome, po dire li vraiy Intrez don, ni dmanoz nén sol soû, et s' vinoz boere ene djate di bon cafè, c' est ene gazete, fok e walon, askepieye pa François Nyns et Richard Joelants e 2000. Elle a djoké e 2006.

Pa des côps, li tite est co pus long. Li rvuwe ni parexhe ki cwand gn a assez des tecses, mins c 'est a pô près on troes-moetî.

Gn a del powezeye, des cåzaedjes di  tchansons, mins eto del prôze nén racontrece, so les sudjets do moumint (come l' Afwaire Dutroux). 

Eneviè bråmint des ôtès rvuwes ki n' eplaidèt ki des tecses di belès letes, gn a eto des prinjhes di pozicion sociåles et politikes ki polèt soude des tecses. Gn a eto des etnotecses come so les vîs djeus d' efants, u so les nos d' plaeces.

Les scrijheus sont purade do payis d' Lidje, mins gn a eto des tecses d' ôte pårt (come les cis des tchansons da William Dunker si cåzaedjisse, André Gauditiaubois). Adon, i sont replaidîs avou l' accint d' Gråce.

Li rvuwe est imprimêye a môde di sillabusse, et vindowe å limero (3 €), direk påzès eplaideus. 

Ele poite l' anonce, a pårti do lº 2 : «Ene riproduccion, minme pa ptits bokets, est todi foirt ricmandêye, tot raplant, bén seur, li no d' l' oteur».




#Article 569: Chaïbia (305 words)


Chaïbia (prononcîz Chaybiya), c' est li ptit no, et l' no d' årtisse da Chaïbia Tallal, ene pondeuse nayive marokinne. Elle a skepyî a Tnine Chtouka, el province d' El Djadida e 1929, et mori d' ene atake å cour li 2 d' avri 2004 a Casablanca.

Elle a cmincî a dessiner avou ses doets so des cårtons, sins mostrer ses desséns a nolu. Si fi a volou aprinde po-z esse pondeu. Adon, ele lyi a atchté des broushes et des pinceas.

On bea djoû, si fi a priyî a marinde on fén cnoxheu des pinteures. C' est l' prumî côp ki Chaybiya oiza mostrer ses dessinaedjes. L' ome a stî (a bon) reyusse et fé martchî avou leye po ponde des vraiyès toeles po ene espozicion å Göthe Institut a Cazablanca e 1966. Did la, elle a stî cnoxhowe long et lådje et do côp après, fé èn ôte mostra å Musée d' Art Moderne a Paris.

Ses ouves ont stî espôzêyes dis bråmint des payis d' Urope (France, Almagne, Daenmåtche, Bas-Payis, Swisse, Beldjike) et del Mîtrinne Mer (Marok, Grece, Catalogne, Eibiza, Tunizeye, Espagne, Grece) et minme pus lon: Irak, Braezi, Cuba ey Estats-Unis; mins c' est copurade el France ey å Marok k' i gn a-st avou l' pus d' espôzucions avou ses tåvleas.

Chaïbia esteut foirt avnante et amiståve, et todi gaiye, et nén grandiveuse po on sô, minme cwand ele divna li chouchoute des raploûs årtistikes des pus spepieus pondeus. 

 

Chaybia est loukeye come èn egzimpe d' årtisse-pondeu k' a-st arivé al copete del schåle sins måy aveur shuvou on cour di dessén, u aler tchabårer addé on grand mwaisse d' ene sicole di pinteure. 

Co dins les anêyes 2000, e Marok, cwand on voet ene feye ki pond sins aveur aprins, on lyi dit: To vous fé del Chaybiya !




#Article 570: Boloe d' esté (239 words)


Li boloe d' esté, c' est on tchampion, clapant a magnî, k' on rescontere cwand il a fwait waerneus (foirt tchôd et pu ene miete crou), dins les clairs bwès ås foyes (copurade addé les ptitès trokes d' åbes ki leyèt passer l' loumire do solea et s' tcholeur).

Tchampion k' a on tchapea bombé et vroûlté (7 a 20 cm), bén e tchå, di coleur paye a brun, åyant sovint cwand i fwait setch des crevådes e cwåreas, avou des blankès buzetes ki verdixhèt e divnant pus vî et des ronds pôres del minme coleur, on vintrou pî (6-20 x 2-5 cm) di coleur brun-clair poirtant on seré blanc mayaedje (reticulaedje). 

Li tchå di coleur blanke est spesse et dmeure bén deure mins djaeni e divnant pus viye. Il a ene plaijhante odeur et ene saveur sovint ene miete soucrêye.

Målureuzmint po les micofadjes, s' i n' est nén codou tot djonne, Il est sovint ataké a pårti do pî djusk' a l' miercopete do tchapea pa les molons.

I vént al tere dins tos les clairs bwès a foyes (en associåcion avou les hesses, les tchinnes, les castagnîs et les tchårnales), di l' esté a l' fén d' l' årire-såjhon.

C' est on prumî tchampion, minme si s' tchå est ene miete pus mole ki l' cene des ôtes boloes.

Tites des lives e francès k' i gn a avou pus di racsegnes so ç' tchampion la:




#Article 571: Vincent van Gogh (181 words)


Vincent Willem van Gogh a vnou å monde li 30 di måss 1853 ey a dhoté li 29 di djulete 1890.
C' est on pondeu des Bas-Payis k' a cmincî a ponde a 27 ans. Dispoy estant djonne, i dessinéve dedja e s' måjhone des fleurs et des ôtès sacwès.

Si pa esteut pasteur protestant. I dmorént dins on viyaedje dins les plinnes d' Olande, la kel tins est sovint foirt grigneus. I vleut esse pasteur, come si pa. I fjheut des tournêyes avou lu dins les corons et dischindeut dins les houyires vey les ovrîs a l' ovraedje.

Mins il a stî buzé å seminaire.

Adon, i cmince a dessiner tot seu, e s' måjhone. 

E 1885, i prind djîsse a Anverse et va rôbaler les muzêyes foû. I est ståmusse divant les pinteures da Rembrandt et da Rubens. Adonpwis, i va rdjonde se fré Teyo a Paris. C' est l' seule djin ki l' a måy ecoraedjî a ponde. Drola, i va dischovri les pintes impressionisses et les estampes djaponesses.

Vincent Van Gogh a dmoré on moumint a Cweme.




#Article 572: Oraye di Djuda (179 words)


L' oraye di Djuda est on magnåve tchampion saprofite ki vént tot do long di l' anêye so les bwès moirts ou les bwès vicants ki flåwixhèt. 

Tchampion di coleur rôzé-brunasse a pourpré, avou des pleus et des voennes, k' a l' fôme d' ene pitite cope et pout di tenawete aveur li cogne d' ene oraye d' ome tot avançant avou l' ådje (2 a 10 cm di diyamete), adon l' costé di dzo est del minme coleur mins ene miete pus clair et subtilmint velouté (furfuracé). 

Si tchå est translucide, djelatineuse, elastike et solide, et dvént pus coriace avou l' tins. Ele n' a po insi dire pont d' saveur.

I vént tote l' anêye so les bwès a foyes vicants ou moirts avou ene prédilecsion po l' sawri.

C' est on tchampion k' on pout mougnî cru ou bén e salåde (po dner del coleur) mins ossu et surtout dins les såces k' i lzî dene ene pårticulire onctuwozité.

Tites des lives e francès k' i gn a avou pus di racsegnes so ç' tchampion la:




#Article 573: Bwès d' poye (156 words)


Li bwès d' poye u bos d' poye, c' est èn åbe do djinre des oyåbes avou do deur bwès, et des fruts avou des aiyetes.

 Acer campestre.

Li doyåbe des tchamps a on bwès fameuzmint coriant (deur), et niereus, k' a l' pelote foirt rexhe

Adon, i sierveut a fé des bresses di tcherete des mantches di hapietes, di hés, di fotche, ou d' ôtès usteyes. Ossu des touwea d' pupe, des bordons, des airs ås fritches, et des pîces di gayoles ås moxhons.

Avou ses nuks (des nocrês ki vnèt foû do buk), on fjheut tot des biblots d' bwès.

On l' lome bwès d' poye, pask' el bwès wåde li tcholeur cwand k' on l' toutche. C' est po ça k' on s' endè sierveut po fé des djokes ås poyes. Ça lzî tént tchôd leus pates. Ça tchesse eto les rodjes pious, ca i n' si savèt muchyî dvins tins del djournêye.




#Article 574: Oyåbe fås-plaene (113 words)


L' oyåbe fås-plaene, c' est èn oyåbe ki rshonne å bwès d' poye, mins k' a ene foye pus ptite, a môde di pate di cane, et avou des dbouts foirt pondants. 

 Acer pseudoplatanus.

Li plaene vént bén e l' Årdene (so les teres schayisseuses), nén come li bwès d' poye, k' i lyi fåt del castinne. 

On rescontere les åsses dins les bwès, so les pindants des tienes (dabôrd ki l' bwès d' poye est purade èn åbe d' orire, et di håyes). Did la, sacwants nos d' plaece plaeces come Asnoe ou Esneu ou co Åyneu (bwès d' åsses).

Il est epweznant po les tchvås.

 Oyåbe#Adire inte les oyåbes del Walonreye




#Article 575: Fås åbusson (220 words)


Li fås åbusson est on gros et spès tchampion a laecea k' on rescontere dizo les plopes e les sås dins les bwès a foyes. 

Foirt grand deprimé tchapea (10-25 cm) avou ene fosse e  å mitan et on boird incurvé, di coleur blanc-crinme, tournant å djaene-tchamois et po fini rodjåsse-pâle-canele, kissemé di totès ptitès flotches etercroejhlêyes ki lyi dnèt ene miete li cogne d' on drap espondje.
Les lames sont-st espacêyes, sitroetes et cassantes, d' abôrd di coleur blanke et pu divnant ocracé-pâle. 

Il a-st on foirt abondant blanc-crinme laecea ki soude d' lu cwand on l' côpe ou k' on l' coixhe.

Il a-st on deur, court et massif pî (4-8 x 2-4 cm) ki s' afine so si dzo. 
Si tchå est blanc-crinme, ene miete djaene ou brun-pâle et n' a po insi dire pont d' odeur, mins ene foirt âcre saveur.

I vént dins tos les bwès a foyes, di preferince dizo les plopes et les sås, del fén d' l' esté a l' årîre-såjhon.  

Li fås åbusson est on magnåve tchampion di mwaijhe cwålité a cåze di si insuportåve âcreté (e Rûsseye, i n' sont
nén ossi nareus k' nozôtes et i lzès mougnèt rostis e finès trintches).
 

Tites des lives e francès k' i gn a avou pus di racsegnes so ç' tchampion la:




#Article 576: Moustî (131 words)


On moustî, u ene abeye, c'est ene grande måjhone, normålmint lon erî des veyes et copurade dilé les viyaedjes, ewou çki vicnut les moennes, euxhant etur did zels on pere abé.

Li mot vént do grek μοναστήριον (monastérion), ki sourd di μονος (onk), paski les moennes sont houkîs po viker ene miete tot seus.

Did dinltins, les moustîs avént seulmint on priyeu, et les abeyes avént èn abé. Ouy poitnut l' no d' moustî les abeyes k' ont yeu ci no la po cmincî.

Li moustî li pus cnoxhou del Walonreye, et k' est bén cnoxhou avå l' daegn etire, c'est l' cia da Tchevetogne.

Li mot Moustî est rsintou pås romantîs come assez passe-partot po-z esse prins come no d' viyaedje k' on n' sait nén dire wice å djusse.




#Article 577: Li famile Sinte (roman) (777 words)


Li famile Sinte, c' est on roman e walon, sicrît pa Emile Sullon e 1999, et k' a vudî après s' moirt ås eplaidreyes Dricot, a Lidje, e 2002. Avou ses 204 pådjes, pår e walon, c' est l' pus long roman måy publiyî e walon.

ISBN 2-87095-256-2

Insi, li famile Sinte est, tot e minme tins, on roman sicolodjike, istorike et policî.

Li roman est côpé e deus bokets.

Li prumî boket (p. 9-115) si passe di 1870 a 1925. On cmince e Congo la k' Yacinte Sinte (on bea no, douwô) cwire après del hoye. I va trover do keuve, avou l' aidance d' èn indjenieur francès. Mins e 1910 (p. 25), les Sinte rivnèt å payis et si rsetler a Viyé.

Ké Viyé ? C' est consecant, poy ki tot l' restant do live si passe drola ?
Ebén, li pôve sicrijheu l' a rovyî lu-minme, et l' roman est foû k' i n' s' end a nén co rsovnou. C' est po ça k' i mete on Nota bene al fén do live (p. 207) po dmander d' l' aidance ås lijheus, si, motoit endè sårént pus ki lu. Çou k' est seur, c' est k' c' est nén lon erî d' Lidje, ca les Viyîtwès did la vont-st å notåre et å cinema a Lidje. Ci sereut Viyé-ås-Cwate-Clotchîs, mins ci-la n' est nén dins l' djivêye des limeros del posse...

C' est a Viyé ki les cwate efants da Yacinte et Djuleye si vont maryî, fé zels-minmes des efants, eyet s' margayî inte di zels ey avou les bea-frés et sours po l' eritance.

Li deujhinme pårteye kimince e 1935. On-z a zouplé 10 ans. C' est l' boket a môde di roman policî, ki va eto moenner les persounaedjes tenawete di l' ôte costé del frontire des lingaedjes.

El pådje 167, on rest co dijh ans pus vî, e 1945. E on rtoume so les histous des manaedjes. Ci côp cial, avou l' djermêye des ptits-efants ki n' vikèt nén avou les brognes des parints. C' est minme ene pitite-feye da Yacinte ki va esse les cåzes kel no Sinte si va wårder a Viyé, ca ele fwait troes efants sins esse marieye.

Po dire li vraiy, li roman s' arestêye do tins d' l' après-guere, la k' on va strimer on monumint ås rezistants. Mins ç' monumint la va esse dismolou e 1983, et on dischindant des Sinte î aler ramasser ene plake...
Ci sereut la, po dire, on ptit cloyaedje do roman.

Å cminçmint do roman, Sullon nos adviertit :

Et vocial cåzu l' dierinne fråze:

Li romantî doet saveur discrire li caractere eyet l' fizike di ses persounaedjes. Sullon a po fé avou tos les cis ki pasnut dins les cint et des ans kel roman deure. Kékès egzimpes : 

Bråmint des persounaedjes djåznut walon. L' indjenieur francès, Félix Dumont, a fwait ses scoles a Lidje, et l' djåze ene miete, lu eto. Yanneke, en Flamindje, djåze e francès avou l' accint flamind (rashiou insi) å cmince. Mins e 1935 k' ele s' a astalé a Viyé, ele s' a metou e walon.
Li notåre di Lidje, li mayeur, li tchîf des pompîs, i djåzèt tertos walon (çou ki s' pout bén, des trevéns kel roman s' passe).

Les dvizes en inglès (då Vî Stone) ey e flamind (cwand i vont al mer) sont ratournêyes e walon. 

On wåde li tecse francès:

Sullon va eto eployî l' francès po dire des spots francès ki lyi vont permete di fé des djeus d' mots e walon. U do loyî foirt plaijhanmint si spoûle. Metans :

Li famile Sinte, c' est ene istwere ki s' sitind so des anêyes, mins, tot l' lijhant, on n' voet nén l' tins passer. On s' acrotche d' ene pådje a l' ôte, on vout todi ndè sepi pus long et c' est tofer ene sacwè d' novea k' aspite. 
Sourdant : Jeanine Robiane, sol coviete do drî do live.

Li tecnike di suspinse est foirt dilé l' cene des foytons d' tévé : al fén di tchaeke tchaptrê, on nos dene ene novele k' i fåt passer å tchaptrê d' après po saveur cwè.

Co on côp, Sullon mostere si fene kinoxhance do motlî walon. Mins i n' est nén si rwaitant pol croejhete.

Sullon ndè profite po rmete a l' oneur des vîs mots k' on n' kinoxhe pus tant.

Sullon scrît avou toplin des djeus d' mots, foirt féns, on pô a môde des pinsêyes da Pierre Faulx. Å resse, gn a on djeu d'mot dedja dins l' tite lu-minme : li famile Sinte n' est nén l' sinte famile !




#Article 578: Novele (pitit roman) (217 words)


Ene novele dins l' sinse di ptit roman, c' est ene sipoûle come on roman, mins k' est pus coûte, å pus sovint, moens di 50 pådjes.

Les ptits romans sont sovint eplaidîs onk après l' ôte, dins on live k' on lome ene ramexhnêye di noveles (on dit eto on rcoy di noveles).

A dater di 1996, gn a yeu des ptits romans k' ont eto stî eplaidîs so les fis. Li prumire fourit : Li tiene al brijhe da Jean-François Brackman k' a parexhou sol Pådje do Lingaedje walon li prumire waibe e walon adjinçnêye da Lorint Hendschel. Adonpwis, end ava sovint, so l' Aberteke da Lucyin Mahin.

Li ci (cene) ki scrît aprume des ptits romans, on l' lome on (ene) novelisse.

Dins les ptitès prôzes, li ptit roman est diferin do racontaedje, ki n' fwait ki do dire des sovnances do scrijheu, k' elzès ricnoxhe come teles, et del racontroûle ki rapoite ene istwere ki s' raconte dispu des ans et des razans, motoit ene miete ricandjeye.

E walon, onk des pus grands novelisses fourit, sins manke, Georges Alexis, k' eplaida onze pitits lives avou tchaeke côp ene u deus noveles divins, di 1947 a 1958.

Les tinmes des ptits romans e walon sont les minmes ki les cis des romans e walon.




#Article 579: Tchampion des forires (164 words)


Li tchampion des forires est on råle tchampion saprofite ki vént li pus sovint dins les croyixheus teréns.

I n' a nén stî åjhey a rindjî a cåze di ses rôzès spôres.

 Rhodocybe gemina

Li tchampion des forires a on spès tchapea (8-12 cm) brune clair avou ene graevleuse pelete, foirt placante.

Lameles rôzes-påles divnant rôzes-brunes, belzè lådjes, et ene miete arondeyes la k' ele ridjondèt l' pî.

Sitocaesse blanc pî (3,5-5x1,5-2 cm).

Blanke tchå ki pout esse rossete a plaeces, avou ene boune odeur di farene divnant pus tård ene miete rance et ki gostêye ene miete li spéce.

I vént dins les fenaesses des forires et des taeyes mins ossu dins les bwès ås foyous ki divins les sapinires di l' esté a l' erî-såjhon.  

C' est on magnåve tchampion di boune cwålité mins on l' pôreut cobén confonde avou l' mwais åbusson (Entoloma lividum).

Tites des lives e francès k' i gn a avou pus di racsegnes so ç' tchampion la:




#Article 580: Pemî (178 words)


On pemî u ene melêye, c' est èn åbe ås fruts ki dene des pemes. 

Ene peme (on dit eto : on pun), c' est on rond frut ki meurixh e l' erî-såjhon. Ele a ene tchå foirt tinre, ene cawe å dzeu, ene moxhe å dzo, et des piretes å mitan. 
C' est l' frut li pus codou å monde.

 Malus pumila

 rôzacêyes.

Ådzeu, gn a l' cawe; ådzo, li moxhe, k' on côpe evoye po magnî l' tchå.
 
Å mitan, cwand on-z a magnî l' bon d' ene crowe peme, i dmeure ene  ki s' lome eto , , .

On code u on scheut les pemes, do moes d' awousse e moes d' octôbe el Walonreye.

Gn a des melêyes ås bassès coxhes (po aveur åjhey a lzès code, tos les pemîs d' rinte d' asteure), u des ås hôtès coxhes (les seus k' i gn aveut dvinltins).

 

 

On lzès magne aprume tote crowes.

Dins des rcetes: avou les pemes, on fwait:

 
Ou on lzès magne bén di tote manire ki l' bon gosse vôreut.




#Article 581: Charles Grandgagnage (344 words)


Charles Grandgagnage (e walon, Tchåle Grangagnaedje), c' esteut on rcwereu sol walon k' aveut skepyî a Lidje li 9 di djun 1812. Il î a morou li 7 di djanvî 1878. 

C' est lu fén prumî ki s' a metou a rcweri les etimolodjeyes des mots walons. Ey eto, mostrer k' el walon esteut on vraiy lingaedje.

Il esteut rintî di s' mestî, et eto fourit senateur; mins c' est po si ovraedje sol walon k' on l' rimimbere.

Sovint, po n' nén repeter s' no dins les papîs d' linwincieus, on mete l' acourtixheure Ggg.

Grand atôtcheu, il esteut ricnoxhou long et lådje, aprume el France et e l' Almagne. A costé des cmons nos, il a eto studyî les nos d' plaeces et les nos d' djins. C' est lu k' a foirdjî, e 1844, les noûmots  (e walon) eyet  (e francès).

Dins si live “Dictionnaire étymologique de la langue wallonne”, i mostere ki l' walon n' est nén on patwès francès mins èn ôte lingaedje, skepyî sol minme esto latén, nerén avou bråmint des hapaedjes vinant des lingaedjes tîxhons.

C' est bråmint a cåze di l' ovraedje da Grandgagnage ki l' walon divént ricnoxhou come té, pa tos les sincieus d' Urope, et esse situdyî pa sacwants linwincieus nén Walons, a pårti di 1850.

I fourit onk des askepieus del Soce di Langue et Literateure Walone (1856) et si prezidint di 1856 a 1876.
I djha ki l' lingaedje walon esteut li seu simbole capåbe di rashonner tos les Walons di totes les ådjes eyet tos les payis. Målureuzmint, i n' cåzéve nén walon, et l' abitude esteut prinjhe po lonmint ki les grands disfindeus et ehåyeus do walon l' alént fé e francès.

Il esteut ricnoxhou come on mwaisse pa les linwincieus almands, inte di zels, Föstermann, Laurent Diefenbach eyet Frédéric Diez.

I gn a-st a Nameur ene rowe Grandgagnage dispoy 1868; mins ele  n' a nén stî lomêye après Tchåle, mins après si mononke Djôzef, k' a skepyî a Nameur e 1797 et ki fourit on notåbe di Nameur.




#Article 582: Motî Grandgagnage (208 words)


Li Motî Grandgagnage, c' est on motî etimolodjike sicrît pa Charles Grandgagnage.

Li Motî etimolodjike da Grandgagnage a stî metou so les fis e 2004, a pårti d' on live del Bibliyoteke di France.

C' est l' prumî motî ki tuze a l' etimolodjeye des mots do lingaedje walon, et shuvanmint, mostrer k' il ont des stoks ki provnèt do latén, des lingaedjes tîxhons, do vî vî tins et d' asteure, ey eto do gålwès.

Tot mostrant çoula, Grandgagnage dinéve ene prouve ås sincieus et ås djins kel walon n' esteut nén do bastårdé francès, come on esteut adû a l' croere, divant lu.

Li prumî boket (A-H) do diccionaire serè-st eplaidî e 1845, a Lidje, pa l' imprimeu Félix Oudart.
Ene rawete et des coridjaedjes et notes so l' ortografeye est radjoutêye e 1851.

Li deujhinme boket (H-Z, avou ene rawete fonolodjeye eyet vî walon) est eplaidêye e 1880 a Brussele, après l' moirt di l' oteur, pa onk di ses soçons (on Flamind).

Li motî eploye ene ortografeye ki s' vout shure li fonetike do francès, mins avou des candjmints pol walon.
Cisse manire di scrire esteut assez tipike di l' epoke, eyet on pout rtrover sacwantès idêyes ki sront rprinjhes pus tård dins l' rifondaedje.




#Article 583: Påsté gåmet (102 words)


Li påsté gåmet, c' est ene sôre di gozåd avou del tchå ådvins.

Cisse ricete la est témint rlomêye e payis gåmet ki tos les botchîs et les boledjîs endè fjhèt 

Li vraiy påsté gåmet, on l' ricnoxhe oficirmint pa ene essegne, plakêye disso (ptit blanc macaron).

Prinde on kilo di tchå å spiringue; eyet l' kitaeyî a féns bokets po fé l' marinåde : 5 coyirêye di vinaigue 1 coyirêye d' ôle; 7 emîtrinnès chalotes, 4 eschipes d' a; 3 foyes di lårî; 2 coxhetes di poli, ene grosse bohêye di pierzin, do sé, do poeve; on vere di blanc vén. 




#Article 584: Micolodjeye (342 words)


Li micolodjeye est l' siyince consacrêye å studiaedje des tchampions (do grec µύκης; «tchampion»). 
C' est ene siyince, assez protche del botanike ki studeye les plantes, elle eglobe ossu pa des côps li studiaedje des micsomicetes, bén k' i s' adjixhe d' ôrganisses n' åyant nén l' minme sitructeure ki les tchampions.

Come syince, li micolodjeye rimonte sins dote å Suwedwès Carl von Linné et a si ovraedje Species Plantarum (1753), minme si les tchampions n' î ocupèt nén ene place vraiymint a pårt do resse des plantes. 
Li prumî ovraedje etiremint consacré ås tchampions a stî publiyî e 1801 pa li Sud-afrikin Christiaan Hendrick Persoon (Synopsis methodica fungorum), mais on riténrè surtout l' ovraedje d' èn ôe Suwedwès, Elias Magnus Fries, ki a fwait soude les troes volumes (ronflants) di si Systema mycologicum inte 1821 et 1832. Li mwaisse ovraedje des micolodjisses et des botanisses do 19inme sieke aboutit a l' ovraedje lomé e francès «Code international de nomenclature botanique (CINB)», fwait a Wîne e 1905 et ki fwait todi otorité. On pout rmårker ki, minme si les tchampions constitouwèt enute on ringne do vicant metou a pårt do ci des plantes, on-z a continouwé di lzî apliker li nominclateure botanike.

Li tacsonomeye des tchampions est sometowe a ene yerartcheye idintike a cile des plantes, les sacwantès cawetes eployeyes permetant di fé l' diferince d' avou les plantes, la k' ele ni sont nén les minmes. 
Cwand on sait ki l' miercopete del yerartcheye c' est l' dominne (cial, li ci des Eucariotes ou Eukaryota), ci do ringne (vaici les Fungi ou tchampions), li resse del nominclateure si fwait sorlon les cawetes shuvantes:

Shuvèt li djinre (eventuwelmint pårti e dzo-djinre, seccions, dzo-seccions, séreyes et dzo-séreyes) et l' espece (pårtaedje possibes: dizo-espece, varyisté, dizo-varyisté, fôme, dizo-fôme, especiåle fôme, raece), li tot permetant di defini èn individu.

Si tos les tacsons metous eshonne sont clairmint definis, çou k' on mete didins ces-ci l' est bråmint moens, d' ostant d' pus ki les studias so l' ADN etrinnèt des parfonds candjmints dins l' rindjmint.




#Article 585: Ringne (biyolodjeye) (625 words)


On ringne c' est ene grande divizion dins l' classifiaedje di tot çou k' est vicant.

Å 3inme sieke divant Djezus-Cri, Teyofrasse a fwait ene djivêye d' a pô près 500 especes dins ses deus mwaisses ovraedjes: Historia de Plantis (L' Istwere des plantes) et De Causis Plantarum (Des cåzes des plantes). Bén k' i s' soeye copurade interessé ås plantes po des råjhons medicåles, il a stî amoenné a les classer pa categoreyes d' après leu moyén di s' mopliyî.

Å prumî sieke après Djezus-Cri, Diyoscoride a discrît dins ses Materia Medica pus di 600 plantes diferinnes. Ci live la a stî epladî et replaidî so près d' meye ans.

Disk' å cmince do 20inme sieke li rigne do vicant esteut pårti e deus mondes, li monde des biesses (animalia) et li monde des plantes (plantae). 

Cwand on dischovra les prumîs esses a ene celule, il ont tot simplumint stî pårtis inte les deus ringnes kinoxhous adon; les cis ki polèt bodjî (lomés adon protozowaires) metous come biesses, dismetant k' les algues et les bactereyes estént metowes come plantes.
Mins nerén, end ava k' ont stî metous des deus costés, come l' algue Euglena, ki pout bodjî.
Ça fwait k' Ernst Haeckel atåvla on troejhinme ringne, li ci des protisses (protista), mins i n' a waire sitî shuvou å cmince.

Cwand on dischovra ki les bactereyes ont ene sitructeure celulaire pår diferinne des ôtes organisses vicants (les bactereyes sont procariotes purade ki eucariotes); Copeland atåvla on ringne po zeles.
Å cmince ci novea ringne la fourit lomé Mychota mins pus tård on eploya l' no d' Monera ou Bacteria.
Cisse diferince la prova esse si consecante, k' on s' afaitixha a pårti les vicantès sacwès e deus grands ringnes ou impires, les procariotes et les eucariotes.

Pus tård, Robert Whittaker radjouta on ringne da zels po les tchampions (Fungi), eyet atåvla e 1959 on pårtaedje des vicants e cénk ringnes; ci pårtaedje la divna foirt populaire, eyet, avou pa des côps des ptits amidraedjes, c' est co çou k' est l' pus eployî asteure, et fjha l' båze po les noveas sistinme di pårtaedje e sacwants ringnes.
Li soûmint di ç' pårtaedje la c' est l' manire di s' nouri: les Plantae (plantes) sont des organisses a sacwantès celules ototrofes, les Animalia (biesses) des organisses a sacwantès celules eterotrofes, eyet les Fungi (tchampions) des organisses a sacwantès celules saprotrofes ki tot åyant èn adjinçmint ki rshonne åzès plantes, n' ont pont d' clorofile et s' nourixhèt a pårti d' matires organikes (come les biesses).
Les deus ringnes ki dmorèt, Protista eyet Monera, c' est les organisses a ene celule et les colnêyes di celules simpes.

Åtoû des anêyes 1980, on s' interessa co å pårtaedje des esses vicants, eyet on n' wårda dins les ringnes des biesses, plantes et tchampions, ki les especes ki respondèt a totes les caracteristikes do groupe, les ôtes ont stî metous comme Protista.
D' après des studiaedjes sol ARN, Carl Woese pårtixha co les procariotes e deus ringnes, Eubacteria (bactereyes) eyet Archaebacteria (arkeyobactereyes). Ces classifiaedjes a shijh ringnes ont divnou l' classifiaedje sitandård dans bråmint d' ovraedjes k' i gn a.

Sacwants ôtes noveas ringnes po les eucariotes ont stî propôzés eto, mins l' plupårt ont stî rade prouvés come mwais, dischindous come ebrantchmint ou classes, ou co abandnés.

E 1990, Woese riclama k' les eubactereyes, les arkeyobactereyes, et les eucariotes, riprezintèt troes mwaissès royes di dischindance, eyet lzî dna l' rang d' dominnes, les rlomant Bacteria, Archaea, eyet Eucarya. 
Ci sistinme a troes dominnes la a rçuvou bråmint des critikes, mins il djenerålmint replaecî l' vî sistinme di deus empires (eucariotes et procariotes) come manire d' mete les diferins ringnes eshonne.

Evolucion des sistinmes di classifiaedje des ringnes




#Article 586: Motî:minne (192 words)


minne [prono] prono omrin et femrin, metou avou li u les u da padvant, i mostere ene sacwè, ene sakî, kel  end est l' prôpietaire. 
 

a) avou l' viebe esse. A ç' moumint la, li måjhone esteut da minne. Franwal: ahåyant po: appartenir. 
b) après on no: refoircixha di mi. Mi feme, da minne, elle a des hantches d' elefant, ci nute ci, dji m' el va tromper ! (P. Otjacques). Wilicom ! Vos estoz li bénvnou(owe) so l' uropeyinne waibe da minne (Stéphane Dohet). Asteure ki dj' esténs foû del sipexheur, dji raveu m' tuzaedje da minne (L. Mahin). Waitîz mi ratayon, da minne: i n' esteut nén ddja nè Toutsi, nè Houtou. (L. Mahin). Pol moumint, des waibes so l' anea waloncåzant, end a waire: gn a ki les cis ki dj' so waiburlin: li pådje da minne, et ds ôtes (P. Sarachaga). F. mon (ma) ... à moi. 

Disfondowes: min.ne, mîne, mine mëne, monk, mink, ménk, mék, min, mègn, mén, mé, mîn, mî, myin; (femrinnes), mine, mëne, mène, méne, ménke, méke, minke, mègne, miène; miersipepieuzmint el mape A.L.W. 2.49 ey el notule A.L.W. 2.51.

Etimolodjeye: latén meum (minme sinse). 
 




#Article 587: Eucariote (150 words)


Les eucariotes, c' est des vicantès sacwès ki sont pus avanceyes ki les bactereyes, arkeyobactereyes ey eubactereyes, k' on lome eto procariotes. 

Les mwaissès diferinces, c' est les sacwès ki shuvèt, ki les eucariotes ont, et ki les procariotes n' ont nén :

Classicmint les eucariotes estént dispårtis e 4 ringnes: Animalia, Fungi, Plantae et Protista.
Po les troes prumîs, on pout aveur on spepieus definixha. Pol cwatrinme, li ringne des protisses, dj' ô bén, çou ki n' est ni biesse, ni plante ni tchampion, gn a co del divize.

So les dierinnès anêyes, gn a yeu des clapantès avanceyes e sistematike et on-z a polou atåvler on meyeu coxhlaedje filodjenetike des eucariotes.

Ene des dierinnès sintezes, e francès, k' a stî fwaite, c' est l' cene propozêye pa Guillaume Lecointre et Hervé Le Guyader dins Classification phylogénétique du vivant (classifiaedje filodjenetike do vicant) k' a vudî ås eplaidreyes Belin.




#Article 588: Yebe di troye (356 words)


Li yebe di troye (on dit eto: li spigne), c' est ene plante, assez råle el Walonreye, mins corante ezès waidaedjes di montinnes (did la si no e francès fno des Ales). 

 Meum athamanticum

 Ombrelires

Ele florixh d' ene bele blanke fleur avou des rglatixhances djaenes u måves.

Li plante leye-minme, mins co dpus les raecinêyes ki trimpèt el gote, ça ode ene miete come ene troye.

On s' sieve di ses raecenes po les maladeyes (må d' vinte). 

A l' erire-såjhon, i fåt disterer et côper les raecinêyes. On grete d' on costé d' ene tokêye po n' prinde k' ene pårt des raecenes. C' est des grossès  d' on bon dmey cintimete.

I fåt adon bén rnetyî les rcinêyes, e lzès frotant comifåt avou ene pitite broushe. Cwand elle sont bén prôpes, on les ctaeye a bokets, 2 a 3 cintimetes longs. On les mete trimper dins on bocå, k' on-z î vude del blanke gote a 40°. Po ene pougneye di raecinêyes, on mete on cwårt di lite di gote.

On leye todi les raecinêyes dins l' gote. Ele purdèt adon ene pus foncêye coleur. Ça s' wåde ad vitam eternam.

Cwand on-z a må l' vinte, u k' on a les trintchêyes, on boet on tchiket d' ene trake, mins nén dpus. C' est seur, et ça gostêye on pô l' troye. Adon, li må est covite evoye. 

On va cweri ene u deus tokêyes d' yebe di troye pol riplanter sol tombe. Li plante florixh en on bea blanc paraplouve, avou do mayta djaene u incarnåt.

Po kel plante rissôrtixhe bén, on meteut del tere di fåde (bén noere) disso l' tombe.

C' est a rilever ki deus des plaeces la k' gn a cisse plante la si lomèt a pô près parey (Fraiti et Fraiteure). Li Fraiti, c' est on tiene metou nén lon erî del Viere, ene aiwe ki s' va maxhî a Smwès. C' est l' seule plaece k' i gn a del sipigne (et k' on sait bén) so Basse-Årdene (300 a 400 metes hôt). Les cwate ôtes viyaedjes sont sol Hôte-Årdene, 500 a 600 metes hôt.




#Article 589: Kitridiomicete (209 words)


Les Kitridiomicetes, ou Kititrides constitouwèt ene des cwate grandès dvizions do ringne des Fungi, ôtrumint dit des tchampions. Li no fwait referince å kitridiom (do grec chytridion volant dire pitit pot), li structeure reclôyant les spôres. Dins les classifiaedjes di dvant, les kitrides (såf les noveas ôres des Neocallimasticales et des Spizellomycetales) estént metous dins l' classe des Ficomicetes, apårtinant zels-minmes al dizo-dvizion des Micsomicofita. Dins on pus vî et pus pitit acoird, li terme de kitrides fijheut seulmint referince a l' ôre des kitridiyales.

Les Kitrides sont considerêyes pal filodjeneye come li pus viye fôme des tchampions, ki les troes ôtes divizions ndè vnèt. Ene grosse pårt sont acwatikes, prezints surtout dins les doûcès aiwes. 
I sont saprofites ou parazites, distrujhant li kitene et l' keratene. Leus diferinnès especes ont stî rdispårteyes e cénk ôres (vey li tåvlea). Onk di leus ponts e comon c' est d' aveur des spôres a ene flayale. Li tale ni foime nén on vraiy miceliom. Des especes k' i gn a n' ont k' ene celule.

Kékès especes di kitrides sont kinoxhowes po-z ocazioner l' moirt des rinnes e blocant leus ôrganes respiratweres (fenominne ricnoxhuo dispoy 1998, en Ostraleye et å Panama). 
Des ôtes si plèt ataker å mayisse ou al luzere. 




#Article 590: Henri Bragard (334 words)


Henri Bragard a skepyî li 27 di djanvî 1877, ey a morou come prijhnî des nazis e l' Almagne li 5 di måss 1944. 

Henri Bragard, c' esteut l' neveu da Nicolas Pietkin, et l' continouweu d' ses idêyes. C' esteut on scrijheu do payis d' Måmdey, et on bateu pol dislaxhaedje del Walonreye Prûsyinne, et après 1919, siconte do raloyaedje des Redîmés Payis a l' Almagne da Hitler.

I mousse å Club walon e 1898 (dizo l' no d' pene di Fré Matî), et do côp endè divni prezidint (1899). I va adon scrire dins l' Årmonak del Samwinne, et dins Lu vî sprâwe, k' il eplaide lu-minme di 1927 a 1931. 

Dedja tot djonne, il aveut scrît ene epopêye “Djerome Savonarole” (1900), mins bråmint avou s' mononke. Çou k' on-z a purade ritnou d' lu, come mwaisses sicrijhaedjes, c' est des nozés ptits arimeas, ki si rsintèt des tchansons almandes. C' est po ces arimeas la, eplaidîs après s' moirt, kel Hinri Bragard a stî relî dins grosse antolodjeye da Piron.

Pask' i s' a eto bråmint batou pol Walonreye et prinde pårt å Mouvmint walon, il est eto metou dins l' Eciclopedeye do Movmint walon.

Hinri Bragard a eto scrît des rimêyès pîces di teyåte : “Royinne des Bwès” (1925), et “On djoû al fagne…” (1939). 

Les scrijhaedjes da Hinri Bragard estént stramés håre et hote. I n' avént måy sitî ramexhnés, disk' e 2008. C' est adon ki l' SLLW va vudî L'oeuvre poétique wallonne de Henri Bragard. Li live atake pa ene biyografeye foirt sipepieuse, et on corwaitaedje di ses arimeas sicrîts pa Renée Sedyn.

Di s' mestî, il esteut publicisse (do tins del Walonreye prûsyinne), pu, come Bedje, il esteut eployî d' ene societé d' electricité (1925-1940).

Il est ramassé li 2 d' djun 1943 pås Nazis et fwait prijhnî e l' Almagne å camp di Sachsenhausen-Orianbourg. I n' î pasrè nén l'anêye, foirt halotche k' il est des crokes k' il a yeu al guere di 14.




#Article 591: Oyon o/ou (163 words)


L' oyon O/OU, c' est on foninme foirt corant e walon, et assez bén erîlé, “O” so Nameur, di Lidje et al Bijhe et å mitan del Basse Årdene, “OU” sol Coûtchant walon et l' Årdene nonnrece. 

Eto, c' est l' lete O k' a stî relîte e rfondou.

Li modele des diyalectolodjisses po studyî li spårdaedje di ci foninme la, c' est l' mot  (Mape ALW 1, 25). A cåze do son S walon  - li picård, li tchampnwès et l' gåmès ont T (croûte) come li francès -, li disfondowe crousse va  come ene banane å Coûtchant et a Nonne des payis d' Lidje et d' Nameur, ki sont l'  istorike do walon. On rtrouvrè ci dispårdaedje la po toplin des ôtes oyons do walon.

 

Ces cognes la (avou O) ont stî relîtes come rifondowes. On dit k' on prind des sorwalondes. Mins les parints sont rfondous avou OU , , . On dit k' i gn a candjmint d' voyale.




#Article 592: Robot (volant) (150 words)


On robot, c' est ene volante bombe ki les Almands ont tchessî so l' Inglutere et so l' Beldjike al fén del guere di 40.

On les loméve les V1, les V2 (Vergeltungswaffe,  di rvindje I  II)

Les robots estént rimplis avou totès sôres di bokets d' fier ki spitént pattavå cwand i petént, on pô come les chrapnels.
 
Li mot robot a eto .
 

Les prumirès volantès bombes ont toumé so Londe dins l' nute do doze å traze di djun 1944.

Disk' å cwénze di djun al shijhe, on n' a pus rén veu ni etindou. Mins li cwénze di djun al nute, les Almands ont cmincî li longue riguilete di lançmint d' robots. So nén co vint-cwatre eures, deus cint volantès bombes toumît so Londes et dins les cénk samwinnes ki vont shuve, i gn årè dipus d' troes meye ki vont scheure so cisse veye la.




#Article 593: Nicolas Pietkin (501 words)


 
 
Nicolas Pietkin a skepyî e 1849 ey a morou e 1921. C' esteut on scrijheu et on studieu do walon. C' est lu k' a-st enondé li disfindaedje do walon (et do francès) el Walonreye Prûsyinne, siconte do Kulturkampf. 

A moussî a l' SLLW e 1902. 

Di s' mestî, il esteut curé a Zôrbrôte, la k' il dmoré disk' a s' moirt.

C' esteut l' mononke et li scoleu da Henri Bragard.

E 1882, il amonte, avou Hubert Scius, l' Årmonak walon del samwinne.

E 1898, il enonde les Måmdiyins a askepyî li Club Walon. Si no d' pene å Club, c' esteut Fré Antoenne (Fré Antône), mins i sinéve å pus sovint ses scrîts Club Walon u n' nén siner do tot, di cåze del hagnûlisté do govienmint prûsyin siconte del tuzance walone.

Insi, i va scrire des viyès tchansons foclorikes bråmint e walon (Ronde del Sint-Djhan, Li ptite mazete). Mågré k' i n' mete nén s' no, c' est bråmint li k' a adjinçné in live di tchansons siné Olivier Lebierre «Li lire måmdiyinne», eplaideyes e 1901. Eto des tchansons ene miete politikes. Li pus cnoxhowe est kécfeye : C' est des canayes, fré Hinri. C' est eto lu l' oteur avou Guillaume Boket di Todi walon, l' ime del Walonreye prûsyinne. 

Da sinne eto, des bokets eplaidîs plik plok, des ratournaedjes e walon, des arimeas (Onk n' est nén l' ôte), des des arimeas rilidjeus (Céncweme), des arimeas lirikes Li dierin tchaplet.

Pietkin a ossu scrît des fåves e prôze (Li leu et li rnåd, les rivnants marådeus). 

Aveut-st apontyî on sistinne d' ôrtografeye do walon måmdiyin (Système d' orthographe pour le wallon malmédien (1899). 

E 1904, Pietkin sicrît on live e francès : La germanisation de la Walonnie prussienne. Avou ç' live la, on pout dire k' il a fwait del sociolinwince divant l' lete.

On lyi a fwait on monumint a Zôrbrôte, e 1926. Mins ci-cial fourit avaedjî e 1940 pås Nazis, pu rbasti e 1957.

Dispu 2000, li biblioteke do Club walon d' Måmdey poite si no. Gn a eto ene rowe a s' no a Zôrbrôte et a Lidje.

Cwand a yeu stî lomé priyesse e 1875, Cola Pietkin va bouter foû payis, po s' houwer erî del politike oficire. Il ala ezès Bas-Payis. 

I n' rivénrè k' e 1977. Come i dnéve li comunion e catchete, il a yeu des rujhes avou les otorités.

Il a stî lomé curé a Zôrbrôte e 1881 mins ricnoxhou fok e 1889.

Nicolas Pietkin n' esteut nén on rezistant direk ås Prûsyins. Il aveut minme fwait ene sitrofe di rawete po-z ecinsî l' Kaizer dins Walon todi. Mågré çoula, i fourit aresté 1914 et macsådé.  I esta-st evoyî å camp d' prijhnî d' Elzenbôre. Laddé, gn aveut des prijhnîs rûsses; il a aprins li rûsse po djåzer avou zels. 

A Zôrbrôte, i djheut messe e walon, e francès u en almand; i fjheut catruceme e walon, et dnéve des scoles di francès ås grandès djins, foû-z eures.




#Article 594: Canadas å rosse (218 words)


Les canadas å rosse (on dit eto: canadas å fond), c' est ene ricete walone, avou des crompires cûtes avou des agnons et do lård, et k' ont ene bele rosse coleur, k' on pout refoircî tot vudant dso del tchicorêye u do cafè.

Fé fonde d lård; mete ene nukete di saeyén et deus gros agnons, les leyî cure ene dimeye eure avou do pilé, do pierzin, ene troejhinne di schipes d' a et ene foye di lårî. 
 
Après li dmeye eure, mete ene djate di cåfé dvins. Adonpwis, rascovri les cartoxhes (canadas) avou d' l' aiwe.
 
Variaedjes del ricete : li cafè pout esse replaecî pa del tchicorêye, et on l' pout mete tot al fén.

Po cmincî, aprestez tot çk' i fåt po fé li rcete :

Adonpwis, atakez a fé tchåfer l' saeyén dins ene payele; pu metoz î rossi l' lård côpé a bokets. 

Cwand les kertons sont bén rossis, ersaetchîz lzès. Metoz el plaece les agnons a rossi bén bruns. Adon, rimetoz eshonne les canadas, li lård eyet les agnons, vudîz ådzeu di totafwait li concintré d’ tchicorêye, metoz do sé, do poeve , do pilé eyet ene miete di mémoscåde.

Leyîz cure li tot disk' a tant k' les canadas fouxhénxhe cûts dins leu såce. 

Les canadas divnut esse bén bruns.




#Article 595: Noveye-dilé-Bwès (114 words)


Noveye-dilé-Bwès (po Noveye-dilé-l'-Bwès; on djheut dinltins Noveye-les-Francs-Omes; on dit cobén, asteure, ene miete po s' fote, Noveye-les-Coxhes; F. Noville-les-Bois, so plaece, asteure, Novîye-les-Bwès), c' est èn ancyin ptit ban del Walonreye, rebané avou Ferneamont.

I gn a des ôtès plaeces ki s' lomèt Noveye.

Po l' etimolodjeye et omonimeye : loukîz .

Al fén do 13inme sieke, les djins d' Noveye, Hambinne et Corti levît ene årmêye et aler schaper l' conte di Nameur, Djihan prumî, k' esteut prijhnî des djindåres do Prince-Eveke di Lidje. Eto, on les loma Francs Omes, et l' conte Djihan lezî dna les Bwès d' Troncoe. Di la, li no do viyaedje : Noveye dilé l' Bwès do Troncoe.




#Article 596: Loyeure (254 words)


Ene loyeure, c' est on sene d' ortografeye ki loye deus mots ki s' ont aplaké, et divni on djivion.

Ene loyeure c' est eto on sene di pontiaedje ki mostere k' on mot a stî côpé al fén d' ene roye, eg:

I n' fåt nén confonde li loyeure avou li tiret (minme s' i sont foirt rshonnants), li tiret est on sene di pontiaedje, ene miete pus longou ki l' loyeure, eyet s' eploye po mårker ene ristitcheye fråzlete ou po mostrer on candjmint d' cåzeu dins des dialogues.

Li loyeure est ossu diferinne do sene matematike moens (minme si so les copiutreces i s' ecôdèt ambedeus avou l' minme caractere «-»), ki lu a-st on sinse matematike.

Gn a ene nouzome diferince inte l' uzaedje des loyeures e sistinme Feller ey e rfondou walon.

E sistinme Feller, gn aveut des fåssès loyeures po mårker on loyaedje inte li dierinne cossoune d' on mot et l' voyale do mot ki shût, å cåzer. Portant, cisse bouye la n' est nén rimpleye, ezès scrîts lingaedjes, pa des senes ortografikes (ele s' aprind avou l' lingaedje). Po n' nén aveur, ditrop di ç' sene la, sacwants Fellerisses avént ddja rsaetchî les loyeures des mots d' aplacaedjes : on roudje gôrdje (on rodje goidje).

E rfondou, les loyeures rissiervèt a loyî les bokets di sacwants mots d' aplacaedje.

Si l' contnou do mot est l' some do contnou des mots kel compôznut :

Nén si c' est djusse ene pårteye do contnou del sustantivire :

 




#Article 597: Såvadje no (117 words)


On såvadje no, u no metou, u no sobricot, u spot u spotaedje, c' est on no k' on vos houke, u k' on djåze di vos, mins ki n' est scrît nene pårt.

Les såvadjes nos sont studyîs pås antroponimisses.

Li mot spot pout eto voleur dire ôte tchoi.

Les pus djintis des sobricots sont les raptitixhants nos d' djins.

Dins les prumîs tins do rashiaedje administratif des nos, les sobricots ont sovint divnou des nos d' famile.

Les såvadjes nos si metèt eto po tos les dmorants d' on viyaedje.

I n' fåt nén cmaxhî les såvadjes no avou les nos d' epronte, inte di zels les nos d' pene ki les djins tchoezixhèt zels-minmes.




#Article 598: Wernant (134 words)


Wernant (so plaece: Wèrnont, F. Warnant-Dreye), c' est èn ancyin ptit ban del Walonreye rebané avou Viyé-l'-Boulet.

Po l' etimolodjeye et les vîs scrijhas,  loukîz .

Divins on foirt vî tins, gn åreut yeu al plaece k' on dit ås Lådjes on tchestea k' åreut stî raloyî å ci d' Oûtmont et al cinse di Tchantrinne pa ene sôre di bôme. Li cinse di Tchantrinne a stî dås Cmandeus do Timpe pu dås Cmandeus d' Male. 

N aveut ene rapreye. Li pré des Lådjes sierveut d' bassin d' taenaedje. Li pré esteut pårti e troes pa des digues so l' lårdjeur. Les aiwes si stantchént et si raclairixhént tot passant d' on bassin a l' ôte po finålmint cori e ri k' aléve so Dreye fé tourner li grande rowe do molén d' Toultea.




#Article 599: Rime-rame d' efant (123 words)


On rime-rame d' efant (on dit eto : contene), c' est ene pitite tournurete ki les efants djhèt, u k' on dit ås efants, po djouwer. 

I polént esse eto dit cwand on dmandéve di raconter ene fåve, po fé linwter les efants.

Les toitche-linwe sont eto rwaitîs pacô come des rimes-rames d' efants.

  dins l' Wiccionaire 

 Rima ås ptits nos

Dins l' pus corant des rime-rame tiestreces, on toutche les tchveas, li front, les orayes, les ouys, li nez onk après l' ôte; al fén, on mete li doet dins l' boke, avou l' dierin no.

Vo-z è ci ene ôte, la k'  cmince purade på minton :

La ene tiestrece ki dischind pus bas, mins fok po les ptits gaméns :




#Article 600: Motî Léonard (436 words)


Li motî Léonard (on dit eto : motî Linåd), c' est on motî fwait idêye pa idêye pa Lucien Léonard et eplaidî pal SLLW e 1969. 

Si vraiy tite, e francès, c' est «Lexique namurois; dictionnaire idéologique, d'après le dialecte d'Annevoie (D3), Bioul (D2) et Warnant (D19)»”.

Il a rexhou e 1969.

Il est rprins sol limero [C1] dins l' Djivêye des motîs do walon.

Li motî Linåd, c' est onk des gros motîs do walon. Il est scrît e sicrijha Feller, tot cnoxhant l' Motî da Haust. L' ortografeye a stî raspepieye pa Jean Guillaume. Les decidaedjes ortografikes des deus djins vont esse lomés sistinme Feller a môde des Relîs namurwès. 

Li motî est enimådjî avou des viyès fotos.
 
Li motî Léonard fourit l' mwaisse soûmint do motî da Somme et do walfran da Chantal Denis, la k' les dnêyes sont rarindjeyes par ôre alfabetike.

Li motî Léonard abate sacwants djaeyes d' on côp d' warokea.
 
Come li tite el dit bén, les accints notés, c' est les cis d' Annvoye, Biou et Warnin. Dabôr, c' est on  walfran di ces accints la, pal voye des tåves alfabetikes avou les cmons nos walons. 

Avou  ça ki : li Motî Linåd riprind eto, e les marcant, les mots do Motî da Pirsoul k' i n' a nén rtrové låvå. C' est ddja on motî d' motîs.

Dins les tåves alfabetikes al fén, gn a-st avou des nos d' djins et sacwants nos d' plaeces.

Gn a eto ene djivêye di sacwants mots francès k' i gn a l' ratournaedje divins. Eto, li Motî Linåd pout esse riwaitî come on ptit franwal, onk des sourdants do Franwal di Nameur.

Pol rifondaedje do walon, li motî Linåd est curieus a loukî po deus ponts.

C' est l' prumî gros motî do Namurwès la k' on-z a bén mostré l' diferince inte les mots ki si scrijhèt avou l' betchfessî å (rinåd, må) des cis ki si scrijhèt avou l' betchfessî ô (trô, èn ôte côp). Les deus sons si prononçnut parey dins l' Namurwès, et davance, on lzès scrijheut avou au : rinaud, mau, trau, on aute caup.

C' est dandjreus l' Jean Guillaume, ki cnoxheut bén l' adire inte les deus oyons, la k' i s' prononçnut diferinmint dins l' Eter-Sambe-et-Mouze (ô si prononce oû : on troû, èn oûte coûp), k' a stî les cåzes di ce scrijhaedje la, foirt ahessant po scrire li rfondou.

Disconte des mwaissès rîles do sistinme Feller, li motî Linås mintént li dujhance namurwesse do scrijha aî po noter li long E å lådje (/ɛː/) ki Feller dimandéve di scrire ê.




#Article 601: Arbûmont (107 words)


Li Grand Arbûmont (mot gåmès, riwalnijhåve Yerboemont, fr: Herbeumont), c' est ene rebanêye comene del Walonreye, el province do Lussimbork.

Straimont et Sint-Medåd cåzèt walon tchestrolès.

Arbûmont minme cåzéve on maxhaedje di walon et d' gåmès (c' est on pont d' inkete Bruneau), mins li pårler n' a nén sorviké å 21inme sieke.

 

Bråmint des tourisses a Påke et e l' esté, dispu l' 19inme sieke (adon, c' esteut beacôp des Inglès). Asteure, gn a aprume des Olandès et des Flaminds. Gn a eto les tchesseus, do moes d' octôbe å moes d' decimbe.

Les troes otels ont stî rashonnés en onk, k' a clôs e 2019.




#Article 602: Boussu-dlé-Mont (veye) (264 words)


Boussu-dlé-Mont (F. Boussu-lez-Mons), c' est èn ancyin ptit ban del Walonreye divnou intité.

Dimorants : 

 

El moyinådje, gn aveut deus signeurs a Boussu: on layik et l' ôte, l' abé d' Sint-Guilin.
Li signorreye layike, c' esteut on fî del conteye di Nameur. Mins ele divna leye-minme ene conteye, d' ene ordonance da Tchårlukin, e 1555.
Li signorreye di Sint-Guilin, k' esteut eto  sol pårotche dispu 1079, aveut l' ôte boket, la k' gn aveut l' Bwès d' Boussu.
Les deus signeurs manaedjént eshonne l' ospitå d' Anton, askepyî e 1194.

Må metou, tot près del France, li tchestea d' Boussu va sovint esse å mitan do djeu d' beyes. Louwis XIV î dmora tins d' l' esseraedje di Sint-Guilin e 1655. Après, li govierneu des Bas-Payis, Don Juan d' Otriche va mete li tchestea come disfinse di Sint-Guilin. E 1675, les Francès s' endè rindnut co on côp mwaisses, et vont disbrôler les ahesses di disfinse.

On saetche al hoye dispu l' 13inme sieke e Bwès d' Boussu. E 1746, on-z emantcha la li prumire pompe po poujhî les aiwes foû des fosses. E 19inme sieke, gn è va aveur on deujhinme viyaedje drola, avou deus pototches : sint Tchåle sikepieye e 1878 et sint Djôzef e 1891).
Les dierinnès fosses ont seré e 1961.

Bråmint des ovroes e 19inme sieke et disk' al guere di 1940-1945 : botikes di fier, brictreyes, soucreyes, bressene, veulreye, cristalreye.

E 19inme sieke, Boussu va divnou ene pitite veye comierçante, bén metowe inte Mont et Valinchinne sol novele voye k' a stî drovowe so France e 1750.




#Article 603: Betchfessî ey (186 words)


 
 
Li betchfessî EY, c' est on betchfessî scrijha eployî po des mots k' ont, å coron, on son prononcî èy so Lidje et îy so Nameur, li Coûtchant walon, li Basse-Årdene, et l' payis d' Måmdey. Li cogne lidjwesse est pus stroete oyowe, mins pus diferinne do francès ki l' ôte.

li betchfessî ey si rtrouve :

li betchfessî ey si rtrouve :

li betchfessî ey si rtrouve 

Å mitan do mot, li betchfessî EY ridvént sovint IY 

Li betchfessî ey a stî enondé pal tåvlotêye rifondaedje di l' UCW e 1995. C' est insi k' il a passé, sins arokes, å Raploû d' Tchålerwè sol rifondaedje (1996).

Li shuvion E + Y si pout rescontrer ådfoû do betchfessî EY :

(vraiy mots walons)

Li yod ristope èn ahiket. 

Ci n' est nén trop målåjhey di fé l' diferince; li betchfessî ey ni s' ritrouve k' al fén des mots, ou al fén d' on bodje shuvou d' ene cawete (eg: åjhey = åjheymint; abeye = abeyisté), a des ôtès plaeces ci n' est nén li betchfessî ey, mins on y di beloyance inte deus voyales.




#Article 604: Danielle Trempont (132 words)


Danielle Trempont u, di s' no d' djonne feye, Danielle Bury, c' est ene sicrijheuse e walon k' a skepyî a Mont-dzeu-Mårciene e 1943 et ki dmeure a Montniye-Tiyoû.

Elle a stî rprinjhe dins l' antolodjeye «Scrire».
 

Ele a scrît purade del prôze-powezeye, avou D' ombe et d' solea (1994), pu Ene miye di mi (2001). Ci live la a rascoyî li pris del Cominålté Walonreye-Brussele e 2000.

Ele si rapinse cobén les sovnis do Congo, dins ses scrijhaedjes. Et-z epronter, tenawete, des bokets d' arimeas di s' fivî, et ancyin do Congo come leye, Robert Mayence. Elle a eto scrît deus ptits tecses tot maxhant des mots d' walon eyet d' kiswahili.

C' est ossu ene bouteuse pol walon, a l' ALWAC, et po-z adjinçner l' Bourdon. Elle est eto SLLW-resse.




#Article 605: Rifondou walon (796 words)


 Rifondaedje do walon

El rifondou walon u li rfondou walon, c' est on sistinme di scrijhaedje unifyî do walon, enondé pa l' UCW eyet porshuvou et spårdou pa l' SNR Li Rantoele dins les anêyes 1990.

Les djins k' î ont bråmint bouté sont lomés les «rfondeus».

C' est l' prumî sistinme unifyî k' a stî vormint eployî pa sacwantès djins, et ki s' diswalpêye todi dpus.

Li rfondou walon n' ehåye nén li prononçaedje do walon. Portant, a dater di 2009, sol dimande di l' eplaideu do Motî Yoran Embanner walon, on-z a eto atåvlé on .

Li mot rfondou walon (r'fondu walon) aparexhe pol prumî côp dins l' rivuwe «Singuliers» e 1993 dins èn årtike da Lucyin Mahin dizo l' ortografeye «r'fondu walon».

Li rfondou walon a stî enondé pa on papî da Jean Germain dins l' rvuwe Toudi ki date di 1989. Dins on deujhinme papî, e 1993, li minme corwaiteu mostere kimint k' on pôreut prinde åjheymint ene pus lådje oyowe po ene cwénzinne di mot (loukîz : Mapes ALW et rfondaedje). Il propôze eto, al rissaetchete, li betchfessî ea.

L' idêye di rmete eshonne les mots des diferins accints do walon a tcheryî avou l' adjinçnaedje do motî franwal Walo + (adjinçné pa Lorint Hendschel po l' UCW, avou toplin des aidances). Li live rexhe e 1992 et pout esse riwaitî come li mwaisse astoca des betchfessîs scrijhas å et ô.

E 1993, li minme Lorint Hendschel eplaide on sillabusse :  ). I diswalpêye pår li sistinme da Djan Djermwin avou les pus lådjes oyowes, mins boute des ôtès atuzes come li cene des rîlêyes et des sorwalondes. I rfond eto les codjowaedjes, e-n on sistinme ki poite co s' no (Trokes da Hendschel).

E 1994, les mwaissès dnêyes sont diswalpêyes pa les rfondeus, inte di zels, les prumîs vraiys betchfessîs scrijhas (k' i gn a nou sifwait scrijha e sistinme Feller). Dj' ô bén : les betchfessîs ea et xh. Vénrè bénrade après li betchfessî én. Gn ava eto : li prumire saye di motî walon-francès e rfondou (dins Å raploût-tot des walons et les prumirès rcwerances sol rifondaedje des codjowaedjes et des betchetes et cawetes.

E moes d' måss 1995, l' UCW dimande a Lorint Hendschel di mete so pî on sincieus raploû, a Mårcinele, po prezinter li rfondou. Les prumîs betchfessîs et sacwants oyons (ey, cw, mw) 

Après 1996, gn årè pus ki les betchfessîs oe, oi eyet sh ki pasront.

I n' dimorrè pus k' a spåde li novele ortografeye. Çou ki n' serè possibe ki pal voye del Daegntoele, ca cåzu totes les soces pol walon vont rbouter l' atuze d' on scrijhaedje ki n' riprezint pus l' accint di leu viyaedje.

Å  e moes d' måss 1995, å raploû d' Mårcinele, gn a pont yeu d' vwès disconte di l' idêye do rfondou walon. Mins dins les tournêyes d' esplicåcions da Lorint Hendschel dins les diferinnès contrêyes, les scrijheus s' ont docô redivé disconte tot candjmint a leus sistinmes ortografikes, rashious sol sistinme Feller.

Li SLLW a metou des ahotes a tot çou ki s' rapoirtéve å rfondaedje, copurade après li rlomé papî da Jean Lechanteur dins li rvuwe Wallonnes e 1996. Dispu don, et todi dpus disk' ås djoûs d' ouy (2010), tos les waloneus aloyîs al SLLW sont clairmint espaitchîs di håbiter les rfondeus.

Li CLRE, après aveur diné on pris a on roman e rfondou (So l' Anuti, 1995), ritourna cazake, et frinne des cwate pates et do muzea disconte do rfondou.

Do costé des soces di scrijheus, l' opôzucion å rfondou a divnou todi pus foite, ostant après Lidje k' après Nameur et Tchålerwè. Li rfondou n' a parvinou a s' afroyî on passaedje ki do costé del Basse Årdene.

C' est on miråke ki les Rantoelîs ont sorviké a totes les rascråwes, minme ådvins di leu soce, et ki l' rifondou a stî spårdou pal Daegntoele. Gn a eto yeu li voye des ratournaedjes éndjolikes k' a assaetchî des bouteus po li rfondaedje.

E 2007, on nd a djåzé ene picêye di côps. 

E 2008, dins l' Libe Beldjike do 16 di djanvî, èn etnolodjisse, Francis Martens, rimete cråndimint li rfondou a l' ABN. Mins dire k' i stofe dins ses bråyes.

E 2009, Jean-Marie Klinkenberg, dins èn årtike di Télépro, dit k' i trouve les rfondeus coraedjeus.

 «Rifondant walon»
Sacwantès sayes ont stî fwaites po n' passer ki pate a pates d' on walon coinrece å walon pår rifondou. On-z a lomé ces scrijhaedjes la rifondants walons. Insi, li roman Dji m' lome Meliye a stî scrît e rfondant carolo.

On pôreut eto lomer rfondant namurwès li saye da Chantal Denis d' ehåyî ortograficmint li walon d' après Nameur, çou k'  (dins metans Kî çk' a touwé JFK ?).




#Article 606: Cawete -eye (127 words)


Li cawete -eye des nos d' plaeces provént del cawete laténe -iacus, -iaca, ki vout dire : da (), amon Tibî Meyî. 

Li bodje pout esse eto on cmon no come mont (did la: ). 

Gn a ene cåkêye di nos d' plaece ki sont basti inla el Walonreye.

Li cawete -eye si rescontere eto dins des nos d' payis (Roumaneye, Rûsseye).

Li cawete -eye des nos d' plaeces ni si scrît avou l' betchfessî ey (-eye), ki si ele si dit insi dins l' payis (dabôrs, so l' payis d' Lidje, (Djoupeye), u tot astok (Måmdey). E payis d' Nameur et e Coutchant Walon, ele si scrît disfondowe : ().

E payis picård, li cawete -eye n' est pus si veyåve, et dvént kécfeye -î ().




#Article 607: Vî walon (161 words)


Li vî walon u  scrîta, c' est l' lingaedje des tecses sicrîts el Walonreye el Hôte Moyinådje, dj' ô bén dispu diviè 1100, et disk' a diviè 1600. Li scrîta soûd do vî lingaedje d' oyi.

Li mot scrîta a stî foirdjî e rfondou walon e 2002, po calker li noûmot scripta eployî pås linwincieus walons. Ci mot la fourit edvinté pa Louis Remacle e 1948, a môde di rcomprindaedje d' l' almand schriftsprache (sicrît cåzaedje).

Li scrîta est rwaitêye asteure come do vî walon, et nén come do vî francès, cabén kel tcherpinte des fråze et les tourneures administratives sont les minmes k' ôte pårt dins les payis k' eployént adon les lingadjes d' oyi.

L' ortografiaedje di sacwants mots el sicrîta a stî rprins e rfondou walon, pask' il estént pus près del tcherpinte istorike des mots, ki cwand i sont scrîts dins l' sistinme Feller.

Les mots ôrtografyîs come el sicrîta sont lomés eto, pus coranmint, vîs scrijhas.

 




#Article 608: Houyire (218 words)


 
Ene houyire (on dit eto tcherbonaedje, u, tot biesmint, ene fosse), c' est ene mene la k' on saetche del hoye.

Li plaece k' on saetche li tcherbon si lome li taeye.

Les riketes des houyires sont tapés evoye en on teri.

Tos les djoûs, el taeye avance d' ene havêye, fwait a mzeure ki l' atake des havreces et des mårteas-ponte fwait rcouler l' voenne. Mins padrî, ele leye trinner ses bos dins les stapes ki shuvnut po moenner l' vint å front.

Les houyeus stårèt l' tcherbon so leu gåtche costé.

Li , c' est on kai la kel tcherbon est metou dins des galiots po esse moenné å lon. Les cis ki boutnut la sont lomés . C' esteut purade des comeres (rivaedjeuse, rivaedjresse), ca zeles, ele ni plént nén ndaler å fond.

Onk des ovraedje des rivaedjeus, c’ esteut di rsaetchî les cayôs et l’ mete dins on trô.

Il estént payîs a tant do mete. Les pris plént candjî totes les cwénzinnes, shuvant kimint çk' el voenne esteut. Les houyeus mzurént l' ovraedje avou des viyès mzeures. I sont payîs tos les cwénze djoûs, do front d' taeye (dispu l' dibout del béle del voye do dzo disk' å côpmint u lunete (ki marke li coron d' l' ovraedje del cwénzinne di dvant).




#Article 609: Rascråwe do Bwès do Cazî (233 words)


Li Rascråwe do Bwès do Cazî (so plaece: Bwès do Câzier), ci fourit on ralaedje-plin e tcherbonaedje di Mårcinele li 8 d' awousse 1956 ki touwa 262 houyeus, di 12 payis diferins, inte di zels 136 Itålyins et 95 Bedjes. Li rascråwe do Bwès do Cazî a stî li cmcinçmint del fén des houyires do Payis Noer. Li plaece a divnou on Muzêye e 2002.

Li cåze del catastrofe do Bwès do Cåzî, on n’ l’ djamåy sepou å djusse. 

Ci sereut ene fåte di djin. L’ ome k’ a fwait ene fåsse maneuve, c’ esteut èn Itålyin. Il a stî payî beazet tchir po-z eraler dåre-dåre dins s’ payis, kécfeye po n’ nén k’ on si rvindje sor lu.  

Paski gn aveut des ôtes ki des Bedjes k' estént moirts, ci fourit onk des prumîs feus griyoes k' a stî rapoirté pa les radios et gazetes di bråmint des payis del Daegn. Avou l' avanceye do rapoirtaedje radio, et les prumîs ptits posses ås tranzistôrs, les djins ont yeu des noveles totes les eures sol sitouwåcion, copurade les familes itålyinnes, polonesses, evnd. k' avént des leurs ebagués el Walonreye. 

Åd triviè des rapoirtaedjes k' on-z a fwait adon sol vicaedje des houyeus, li rascråwe do Bwès do Cazî a fwait discovri al Daegn etire li pôvriteuse vicåreye di ces djins la, ki morént tot djonnes di silicôze, et çoula dispu 400 ans.




#Article 610: Codjowaedje (137 words)


Li codjowaedje, c' est l' metaedje d' on viebe a tos les tins et a totes les djins.

Li codjowaedje d' on viebe si fwait tot-z acawant so on bodje di viebe ene cawete di codjowaedje. Li mot insi abocté si lome on codjowa.

L' acawaedje est l' minme po tos les viebes d' ene minme troke. 

E walon eyet dins des ôtes lingaedjes, ls codjowaedjes shuvèt les môde indicatif, condicioneu, suddjonctif, kimandeu, pårticipe et djerondif.

Les codjowaedjes polnut candjî foirt dins les diferins accints do walon. Gn a toplin des racsegnes sol pådje des codjowaedjes e walon. Les pus crås studias so les codjowaedjes coinreces sont :

E rfondou walon, les viebes si codjownut pal voye des trokes da Hendschel. Li bodje do viebe pout candjî d' on tins a l' ôte (atuze des troes bodjes).




#Article 611: Troke di viebes da Hendschel (103 words)


Les trokes da Hendschel, c' est on novea assonraedje des viebes, po leu codjowaedje, k' a stî atåvlé pa Lorint Hendschel dins l' prumî pordjet tecnike pol rifondaedje do walon e 1992.

Les viebes sont arindjîs e cénk trokes, sol modele di tchanter (1ire troke), candjî (2inme troke), netyî (3inme troke), fini (4inme troke), mete (cénkinme troke).

Li pus clapant trova, c' est l' metaedje eshonne des viebes del 3inme sôre, pask' i n' aparexhnut nén dins les croejhetes lidjwesses. Gn a nou linwincieus k' aveut måy sondjî a lzès mete eshonne. Portant, c' est on grope foirt aloyî, sins cåzu d' foû-rîle.




#Article 612: Cwadran solaire (916 words)


On cwadran solaire, u ôrlodje solaire, c' est ene ôrlodje a ombrire. 

C' est sovint ene plate pire avou des royes disso, ki corespondèt ås eures do djoû. Å mitan, gn a ene sôre di baston, u stipe, u montant, k' on lome e latén gnomon (epronté å grek gnômôn, ki vout dire conoxhance ou indicateur). 

A fwait k' i toûne, li solea vént taper sol baston, et l' ombion do baston vént aduzer les crins la k' les eures sont metowes.

Dabôrd, li cwadran solaire, c' est come ene ôrlodje ki n' bodje nén et ki n' fwait pont d' brut.

Li montant do cwadran pout esse droet, mins pout aveur totès sôres di cognes. Li cwadran lu-minme (avou les royes po les eures) est sovint plat, mins i pout esse eto cåvlé, bombé, a môde di bole u d' cilinde. Ça n' sieve a rén, mins ça fwait pus bea.

E latén classike, li mot quadrans vout dire cwårt di l' .

Li cwadran solaire est fwait di deus pårteyes : li gnomon et l' plan do cwadran. Li gnomon est sovint fwait d' ene tidje di fier lomêye li stile, paralele a l’  del Tere et pwintant eviè l' pôle celesse. Li plan do cwadran est on pan dou çk' on a mårké les 24 meridyins, ou les royes des eures. On cwadran doet esse adapté a l' latitude.

Li gnonom est djenerålmint èn aessi (ou l' cresse d' on plan) ki baxhe li tiesse paralelmint a l' aessi del Daegn, pôle nord-pôle sud (mins i pout esse simplumint d' astampé). Li valeur di l' inglêye di clitchmint dipind del latitude del plaece, et permete di lére l' eure (c' est l' angue oraire do solea) directumint e shuvant l' ombrire di l' aessi sol cwadran, gråce ås inscripcions sol plan do cwadran.
Les variåcions di l' ombrire so l' tins del djournêye sont loyeyes al pôzucion aparinte do solea dins l' cir ki shût l' rotåcion dol tere. Ele polèt si mzurer pa les cowordonêyes solaires : angue oraire, hôteu et azimute.
On årè don des cwadrans angulaires, di lon les cis k' on rescontere li pus sovint, des cwadrans di hôteu, et des cwadrans d' azimute.
Troes coridjaedjes permetèt di passer di l' eure vraiye (eure do solea) a l' eure legåle: l' ecwåcion do tins, l' ecart di londjitude et l' decalaedje oraire (eure d' esté/eure d' ivier).

Li cwadran solaire est consideré come onk des tot prumîs cayets eployîs påzès djins po mzurer li mouvmint do tins, la ki c' est on instrumint d' mezuraedje foirt simpe.
Mågré ça, l' eure do cwadran solaire est l' eure solaire vraiye del plaece dou çk' il est metou, ça fwait ki l' eure k' on pout lére sol cwadran va dipinde del londjitude del plaece, ele n' est nén rigoureuzmint constante sorlon les såjhons, et co ele difere di l' eure moyene et d' l' eure legåle.
Portant, ces écarts la si plèt coridjî so des cwadrans ene miete pus sofistikés, metans onk avou li gnomon k' a-st ene alure ki compinse l' ecwacion do tins ou ki les lignes oraires ondulèt come li fameuse coube e 8.
Avou ça, i n' dene pont d' infôrmåcion utile cwand li solea n' lût nén, del nute et cwand li tins est covrou. Mins i pout dner des indicåcions sol date.
Sins dote est ç' li råjhon ki les romins, s' i discôpént l’ djoû e 12 eures, i n' discôpént l' nute k' e seulmint 4 « voeyes ».
En efet, i n' ont cnoxhou des ôtes instrumints di mezure do tins, come li « clepsydre » (ôrlodje a aiwe), ki foirt tård.
L' adjinçemint d' on cwadran solaire, ki pout aveur totès sôres di cognes, a permis di fé soude tot èn årt do cwadran pal gåliotaedje – pa des côps foirt compliké – do plan do cwadran, et pa l' ovraedje sovint fén di l' aessi.
Maugré leu no, sacwants cwadrans sont des vraiyès sculteures, ki plèt esse monumintåles, pa des côps sins on plat plan, e pårticulî les sferes armilaires. 
Ene divize ou on spot wårni sovint l' cwadran, les inscripcions les pus corantes estant « Carpe diem » (Profite do tins prezint), « Tempus fugit » (Li timps fout l' camp) ou eco « Vulnerant omnes, ultima necat » (Totes [les eures] coixhèt, li dierinne touwe), mins i gn a eco bråmint des ôtes. 
Ele sont gaiyes ou chagrenes, atêyes ou rilidjeuses mins ele volèt totes diner a tuzer åzès djins k' ont l' tchance et l' tins di les sepe lére.

Les cwadrans primitifs estént lomés gnomons. Il estént fwaits d' on simpe baston planté verticålmint e tere.
Li cwadran solaire åreut stî edvinté å 5inme sieke divant Dj.C. pal filozofe, matematikî eyet astronome grek Anaximande (547 divant Dj.C. – 611 divant Dj.C) di Milet (veye ki s' trouve dins l' Turkeye d' asteure).
Li pus vî cwadran solaire kinoxhou a-st a pô près 3500 ans. Il a stî ritrové en Edjipe. C' est on cwadran k' a stî fwait e 1450 divant Dj.C. so ene schaye d' agåjhe. On cwadran solaire emisferike a stî discrît å 2inme sieke divant Dj.C. pa l' astronome Caldeyin Berossus.
Å 14inme sieke, les arabes, e baxhant l' tidje ou gnomon do cadran sorlon li latitude del plaece, end ont fwait on instrumint fiyåve.

Tites des lives e francès k' i gn a avou pus di racsegnes so ç' sudjet la:




#Article 613: Codjowaedjes da Stasse (471 words)


Les Codjowaedjes da Stasse, c' est on live di codjowaedje des viebes walons fwait pa Simon Stasse.
C' est l' deujhinme live di s' croejhete ki poite come tite «Po scrire d' adrame li walon d' Lidje 
(deuxième partie : conjugaisons)». 

I fourit eplaidî e 1999 pal soce Li Walone.

Les viebes sont dnés avou l' accint d' Lidje et sacwantès cognes e cotoû, et arindjîs divins 134 tåvleas d' codjowaedjes ki tchaeke prind ene pådje.
I gn a 6.350 estudyîs viebes, mins bråmint des intrêyes sont djusse des rdobletes ortografikes (metans pol viebe adjinçner 4 intrêyes sont dnêyes: adjincener, adjinsener, adjancener, adjansener) ou des totes pitites diferinces d' accint (metans, distribouwer, distribuwer); si on rsaetche foû ces dobletes la, i gn a 5.600 viebes diferins.

Bråmint di ces tåvleas d' codjowaedje la (123) seront rprins dins l' rawete codjowaedje metowe al fén do Motî da Stasse.

Li classimint des viebes e 3 groupes est fwait sorlon l' etimolodjeye do latén, ça fwait k' c' est målåjhey, do pont d' vuwe do lingaedje walon, a comprinde l' ôre des tåvleas (å rvier d' ôtes lives di codjowaedje ki zels shuvèt les trokes des viebes walons).

Eto, bråmint des tåvleas diferins nel sont ki pa des ptits candjmints d' prononçaedje fonolodjike (dj' ô bén, sins rapoirt avou l' codjowaedje lu-minme, mins purade al fonetike) ou di scrijhaedje (metans, on tåvlea diferin po les viebes -C-ler sicrits avou on mouwea e, et onk po les cis scrîts avou ene crole).

Stasse lu-minme, dins l' adrovaedje, note ki l' manke di normålijhaedje ortografike fwait ki l' ovraedje a stî pus målåjhey, et s' rafeye k' on djoû les manires di scrire on minme mot si rdujhaxhe.

Vochal li djivêye; etur åtchetes i gn a l' limero del pådje dins l' live (c' est l' sistinme eployî po les rahouker),
eyet l' intrêye leye-minme metowe etur cwårêyès åtchetes cwand c' est ene intrêye ki n' egzistêye ki po on candjmint d' ortografeye (dj' ô bén, nén on vraiy modele diferin, et ki n' åreut nén stî la si, come el dimande l' oteur, li nombe di façons di scrire on mot sreut rdût ås necessités d' on prononçaedje cowerant.

li nombe di viebes dins l' djivêye alfabetike do live est pus grand, la k' i gn a bråmint des dobletes ortografikes (metans, plaker et plaquer), les statistikes chal sont fwaites sol nombe di viebes vormint diferints.
Eto, les carculaedjes sont fwaits, po les viebes avou pus d' ene sôre di codjowaedje, sol mwaisse codjowaedje (li ci e cråssès letes dins l' live).

nombe totå: 5654

Les viebes del troejhinme troke, sont des côps revoyîs eviè l' «codjowaedje ecoraedjî» (l° 45) (come «», dabôrd k' i dvrént esse tertos rdjiblés sol Codjowaedje gruzî (l° 55), cwand l' parintaedje mosteye on ristitchî i (cial : hôpièdje, ).




#Article 614: Rennequin Sualem (110 words)


Rennequin Sualem (riscrijhåve Renkin Swalem) a skepyî li 29 di djanvî 1645 a Djmepe-so-Mouze ey a morou e 1708.

C' esteut on mwaisse tcherpetî eyet mecanicyin lidjwès.

Viè 1668, i bastixha a Modåve ene machine idrolike po monter les aiwes di Hoyou disk' al coû do tchestea do Conte di Mårcin, 50 metes pus hôt.

Pus tård, sol minme atuze, i fjha li machine di Marly, k' apoite l' aiwe des fontinnes do tchestea d' Versailles. 

I fourit lomé Prumî indjenieur do Roy pa Louwis XIV di France ki l' anôblixha.

Ernest Benoit, Nén si biesses ki ça, les Walons, Aux Sources de la Lesse, eyet  l° 66, esté 2013.

 




#Article 615: Sitroete plake (142 words)


 
Ene sitroete plake (on dit eto: plake lazer odio), c' est ene plake di muzike k' est léjhowe pa on rai lazer, estô d' l' esse pa ene aweye di grafofone po les plakes classikes. 

Les stroetès plakes di muzike ont cmincî a rexhe diviè 1985. 

Les prumirès stroetès plakes di tchanson walone datnut di 1997. Inte did zeles, li plake Trop tchôd da William Dunker, li ramexhnêye des viyès tchansons da Julos Beaucarne Li ptite gayole, et Oufti des Compost Binde.

Li prumire sitroete plake avou on tite e rfondou walon, ci fourit Emacralaedje, k' a rexhou e 2000, prodûte pa Pierre Otjacques et l' S.N.R. Li Rantoele.

A pårti des anêyes 2000, il a fwait bråmint pus åjhey do produre des stroetès plakes, et il a vudî eto des plakes di cåzaedjes, come Zande et Toennete da Henry Matterne (2002).




#Article 616: Wiyam Dunker (223 words)


 
 
 
Wiyam Dunker (e francès, William Dunker, di s' vraiy no Wilhelm Dunker) a skepyî li 15 di måss 1959. C' est on tchanteu k' a ranovlé pår li tchanson e walon dins les anêyes 2000. Il aveut cmincî pa s' fé lomer Alfred, et rprinde des succès classikes. 

Di s' mestî, divant di fé do tchanteu, William Dunker esteut animateur po ls efants.

E 1997, i rexhe ene pitite sitroete plake Todi sol voye, k' on passe tofer å posse minme foû des emissions walones (çou k' est ene noveaté po des tchansons e walon).

Adon, i s' va mete di soce avou André Gauditiaubois ki va divnou s' mwaisse cåzaedjisse po ene plinne plake lazer «Trop tchôd» (ene des prumirès stroetès plakes di tchansons e walon).

E 2001, i vudnut co zels deus ene novele volêye di tchansons, «Ey adon», avou des muzicyins d' mestî. Copurade Marty Towsend et Kevin Mullighan, deus Estazunyins.

E 2005 i va rçure li tite di Tchuvalî des mwins del ministresse del culteure.

E 2007, i rexhe ene novele sitroete plake : Ça va bén.

Wiyam Dunker djåzéve voltî walon avou les waloneus. Si dicåçtéve-t i sovint ses plakes e walon.

E 2014, i vude si 3inme sitroete plake, Vicant å Sablon, avou bråmint des rprinjhes, mins eto sacwants novelès tchansons (come Fåt ki dj' m' evåye).




#Article 617: Maladeye des blankès tchås (164 words)


 

Li maladeye des blankès tchås (roedeur inzotike, miyopateye des agneas et des veas, sindrome miyopateye-tanfla), c' est ene maladeye ki s' voet, ezès sawantès coines, so bråmint des agneas d' ene samwinne a 3 moes, et ki rivneut tos ls ans. 

Li rascråwé agnea ni sait pus tni so ses pates. I dvént tot cron do dos, pus toumer djus. Cwand il est coûtchî, i n' a pus l' air malåde.

Come i n' si sait pus lever po teter; i va malårder sacwants djoûs, pu crever. Si on l' poite disk' å pé del berbis, i tete di bon cour.

Cåzu l' minme maladeye si rescontere, dins les minmes payis, so les åmeas et les åmayes.

On-z a trové diviè l' mitan do 20inme sieke kel maladeye esteut cåzêye pa en mancance di seleniom dins les teréns ki les meres î waidiént.

Eto, si on médeye les berbis avou do selenite di sôde estant plinnes, on-z espaitche li maladeye di rascråwer les agneas.




#Article 618: Muzike (840 words)


Dins èn assez lådje sinse, on pout lomer muzike tote pratike culturele, årtistike ou nén, ki consistêye e-n ene combinåjhon di sons et d' silinces, et çoula, minme po les muzikes k' on lome aleyatweres. 
Li creyåcion muzicåle prind idêye adon d' on « materiå sonôre » polant mete eshonne des dnêyes k' on pout ôre, po construre ci « materiå muzicå » la, riprezintåcion prôpe å compôzeu ki propôze si vuzion estetike di ci combinåjhon la do materiå sonôre (usteye di son).

Ene sôre di muzike discrît des pratikes muzicåles metowes avou on minme contecse culturel, sorlon troes diminsions, istorike, djeyografike et sociåle. E consecwince, cwand on cåze del muzike di té groupe sociå, di té payis del Daegn, et di téle epoke, on definit ene sôre di muzike a pårt. C' est insi k' on pout distinguer, inte des ôtes : les muzikes tradicioneles, les muzikes savantes, les muzikes esperimintåles et les muzikes metowes en avant pal culteure populaire mediatike, ces dierinnes polèt provni di diferinnès raecenes, savantes ou nén (dins ç' dierin cas, ele fijhèt l' objet d' on rapropriaedje pa les pratikes di nosse societé). 

On djinre muzicå mete eshonne des pratikes muzicåles di minme nateure, ça vout dire, pårtant, inte ôtes tchôses, ene minme destinåcion et sacwants nombes di caracteristikes tecnikes ou stîlistikes.

Li vwès estant èn instrumint d' muzike tot a fwait pårticulî (ki s' trouve dins l' coir di l' egzecutant et lait mete do scrijhaedje avou l’ muzike), li muzike vocåle et li muzike instrumintåle vont fé aparete des djinres muzicås bén diferins. Del minme façon, li muzike sacrêye (ou muzike rilidjeuse) rigroprè sacwants djinres muzicås, dismetant ki s’ contraire (li muzike profane) è rgroprè des ôtes.

Bén etindou, d' ene pårt, ene minme sôre di muzike pout candjî brâmint dins totes sôres di djinres muzicås (li muzike romantike a espweté diferins djinres muzicås, come l' operå, li sinfoneye, li balet, li concerto, etc.); d' èn ôte costé, on minme djinre muzicå pout apårtini a sacwantès sôres di muzike (li tchanson est on djinre ki s' ritrouve ossi bin dins l’ muzike del Rinexhance, ki dins l’ muzike populaire do 20inme sieke).

On sistinme muzicå est èn eshonna d' rîles et d' uzaedjes loyîs a ene sôre di muzike dinêye (on dit pa des côps di teyoreye muzicåle). Sacwants djinres muzicås ont di pus on sistinme di notåcion (li muzike occidintåle, avou si solfedje, end est èn egzimpe bén cnoxhou). Dins ç’ cas la, c' est målåjhey di pårti l' sistinme muzicå do sistinme di notåcion k’ est metou avou. 

Ene ouve di muzike est l' pordjet a pårt d' èn ovraedje muzicå, k' on tite est abitouwelmint metou avou. A pårti del Rinexhance et djusk' å cmince do 20inme sieke, si seu sopoirt a stî li pårticion d' muzike. Ci brocaedje do scrijhaedje a stî l' pire d’ angue del construjhaedje del polifoneye et di l' årmoneye dins l’ muzike savante. Dispoy li djeneralijhaedje des moyéns tecnikes d' eredjistrumint do son, li sopoirt di l' ouve pout esse ossu, li binde magnetike ou ene simpe caligrafeye del riprezintåcion do djesse muzicå prôpe a transcrire l' ouve do compôzeu. L' infôrmatike muzicåle a eco fwait avancî ci nocion d' ouve la, pusk' asteure on simpe programe pout skepyî «otomaticmint» ene ouve di muzike, ou sinteze sonore avec ki l' interprete est cinsé reyadji. Li pårticion dimeure ene ouve å no do ou des muzicyins ki l' ont compôzé ou eredjistré, sorlon l’ cas. Sacwantès ouves dimorèt mågré ça anonimes. D' ôtès ouves sont colectives

Kékes egzimpes d' ouves muzicåles : Li Messe di Tournai, tote l’ ouve polifonike di Roland di Lassus (Li pus grand muzicyin uropeyin d’ amon nozôtes, les Concerto Brandbordjoes di Bach, les sinfoneyes di Mozart, les Cwate såjhons di Vivaldi, li Messeye di Haendel, l' albom Sgt Pepper's Lonely Hearts Club Band des Beatles, li comedeye muzicåle Starmania, etc.

E matire di vicante muzike, on pout endaler di l' opôzucion inte li muzicyin egzecutant (tchanteu ou instrumintisse), et l' ci ki schoûte li muzike, ki s’ rôle est bén seur pus disfacé. Portant, cwand tchaeconk est ambedeus djouweu et schoûteu (pa egzimpe, les mimbes d' ene cominålté rlidjeuse ki tchantèt des cantikes) cisse distincsion la dvént sins efet. Ene deujhinme opôzucion si vént mete avou l’ cile di dvant et concernêye les seus muzicyins : i s' adjit del distincsion inte, d' ene pårt, li compôzeu, ki « tuze » et « scrît » li muzike (po les djinres muzicås åyant on sistinme di notåcion), et d' ôte pårt, li djouweu, ki djouwe cite-cile (avou sorlon les cas, ene pus ou moens grande pårt d' edvincion vinant di ès minme et d' improvizåcion). Des muzicyins foirts kinoxhous k' i gn a, interpretes (mierdjins ou groupes) ou compôzeus, ont leyî dins l' istwere des traces djustifiant on studiaedje biyografike a pårt do corant muzicå k' il end estént pårteye.

L' organolodjeye est l' edvintåre et l' situde des diferins instrumints d' muzike, sorlon les cominåltés cultureles et les epokes.




#Article 619: Faeroyès (414 words)


lingaedjes gt;
indo-uropeyin gt;
tîxhon bijhrece gt; dizo-groupe coûtchantrece gt; faeroyès

Li faeroyès (Føroyskt e faeroyès) est on lingaedje escandinåve coûtchantrece cåzé ezès iyes Faeroyé.
Si pus près parint c' est l' izlandès.
El est cåzé pa moens d' 80.000 djins.

Code ISO: fo

Li tcherpinte do faeroyès rishonne bråmint l' cene di l' izlandès, ki sont ambedeus foirt wårdiveus et rshonnèt co assez bén å vî nôrrwès, li lingaedje des Vikignes.
Les faeroyès-cåzants polént åjheymint lére les tecses en izlandès et årvierdimint, minme si pol cåzé lingaedje c' est ene miete pus diferin.

L' adire inte les deus c' est:

Etur les 9inme et 10inme siekes, les iyes Faeroyé sont evayeyes pås Vikignes ki vnént del Norvedje et cåzént l' vî nôrrwès.
C' est a pårti d' ci vî lingaedje la ki va-st askepyî l' faeroyès, mins al diferince do norvedjin i n' va nén diswalper ene culture di scrijhaedje, on n' a trové ki waire di scrijhaedjes, copurade en alfabet runike, inte les 10inme et 15inme siekes. 

A pårti do 14inme sieke, mins copurade do 15inme, on atake a scrire li lingaedje avou l' alfabet latén, shûvant ene minme ortografeye ki l' izlandès ou l' norvedjin. C' est dins l' plupårt des cas di scrijhaedjes di notåre ou diplomatikes.
Après l' Rifôme, li Daenmåtche (ki les iyes endè dipindèt) va taper a l' abat l' faeroyès et eployi fok li daenwès come sicrît lingaedje oficir; ça fwait ki so ene termene di 300 ans li faeroyès n' serè pus k' on cåzé lingaedje. 
Ci n' est k' après 1937 ki l' faeroyès divént lingaedje oficir des iyes, el plaece do daenwès.

Li prumî live a-z esse imprimé e faeroyès c' est “Faeroiske Qvaeder om Sigurd Fofnersvane og hans Aet” (Balades Faeroyesses åd fwait di Sigurd Touweu-d'-dragons eyet si parintêye), imprimé e 1822.
Po vs fé ene idêye do livea di spotchaedje do lingaedje påzès daenwès, dedja å 18inme sieke (e 1770) Jens Christian Sbavo, preyocupé ki l' lingaedje poye disparexhe, va scrire on motî daenwès-latén-faeroyès, on live d' ortografeye, onk d' ortofoneye (di bon prononçaedje) eyet ene ramexhnêye di balades faeroyesses; mins i n' pola eplaidî nouk di s' vicant. Les balades el seront e 1930 et les ovraedjes linwistikes inte 1966 et 1970.

Li prumire gazete e faeroyès va aparexhe e 1890.

L' ortografeye eployeye asteure a stî atåvlêye e 1854 pa Venceslaus Ulricus Hammershaimb ey eploye èn alfabet di 29 letes:

(prumî årtike del Declaråcion univiersele des droets del djin)




#Article 620: Poerî d' cwin (208 words)


 
Li poere di cwin, c' est on frut ki rshonne a ene poere, mins elle est pus deure, ele a des coisses et ene poyowe pea. On nel pout magnî k' estant cûte. 
 
Li poere di cwin vént so on poerî d' cwin a pårti di belès blankès fleurs.
 
 Cydonia spp.

 rôzacêyes.

Li poere di cwin n' est nén del minme indje kel poere.
 

Les poeres di cwin polèt dmorer so l' åbe disk' ås prumirès djalêyes. On voet k' il a bén relé cwand leus pwels dimorèt dins les mwins.
 

 

Les poeres di cwin si magnèt cûtes avou do souke.

Prinde des belès djaenès poeres d' cwin, haetchî li cawe et l' moxhe evoye; elzès schover avou ene deure broexhe po rsaetchî li pluche k' i gn a sol pelake, pu les rispåmer comifåt.

Kitaeyî les fruts tot leyant l' crakion. Mete dins ene bassene et covri d' aiwe.

Fé cure a feu nén trop foirt.

Cwand les frûts sont bén cûts, sigoter et rprinde li djus.

Mete on kilo d' souke po on lite di djus; cure a roed feu 15 munutes å long. Vey si c' est deur assez et mete dins des verenes.

On pout fé parey avou mitan poeres di cwin, mitan pemes.




#Article 621: Sint Monon (460 words)


Sint Monon (on dit eto: sint Mon; foû crustinnisse, Monon d' Nassogne), c' est on sint fiesti el Walonreye k' a skepyî e Scôsse diviè 600. 

Il a morou moudri a Forire e 635. 

On l' preye po les maladeyes des biesses a Nassogne.

Il est fiesti l' 18 d' octôbe.

A l' ådje di 15 ans (diviè l' an 600), li sint Monon fwait on sondje et decide di vni dmorer å fén mitan d' l' Årdene, la k' les fådeus et les bokions adorént co les diès payins. 

Po cvierser les Årdinwès, k' i fåt croere ki cåzént co on lingaedje gayel, il aveut ça d' bea : ene langue ene miete rishonnante.

I bastixha en ermitaedje a Freyir (ki va divni Nassogne). 

E 635 ou 636, i dveut distrût les pires do diåle, ki les djins adorént. 

Po s' rivindjî, des bokions el touwît. Si coir a stî trové pa on pourcea ki fougnive avår la.

Pepin d' Hesta î fjha basti ene eglijhe et-z î mete les rlikes do sint.

Les rmouwaedjes di sint Monon, c' est ene ceremoneye do dimegne après l' Acinsion a Nassogne. Les djins î vnèt priyî conte les maladeyes des pourceas. Gn aveut 4000 5000 pelrins e 1950, et eco 2500 e 1957. 

Après messe, on  les rlikes do sint, dj' ô bén : on lzès moennéve dè l' eglijhe eviè l' tchapele emey ene håye di coxheas. 

Dinltins, li porcession atakéve pås djins d' Nassogne, pu tos les viyaedjes pa ôre alfabetike. Arivé a Forire, li  boerléve e walon : 

Et les djins d' Forire si ralént mete al cawe del porcession.

On conte set eglijhes et 32 posteures do sint el province do Lussimbork et l' Nonne del province di Lidje. Li pus cnoxhowe, c'est a Nassogne.

On l'  eto al Pitite-Han et a Coirnîmont.

Li vicåreye da sint Monon a stî scrîte pol prumî côp dins les Gesta episcoporum Tungrensium, Trajectensium et Leodiensium (djesses des evetchîs di Tongue, do Trek, et d' Lidje) d' Heriger diviè 980, dj' ô bén, 300 ans après côp. 

Eto, i fwait målåjhey di bén vey li veur emey les doucès croyances k' i s' avént diswalpé tot ç' tins la å long.

Po s' fé comprinde des Årdinwès, Monon eployive-t i on lingaedje gayel di Scôsse ? Ça voreut dire ki les djins d' Forire cåzént co motoit gayel e 650, et shuve li rlidjon des Celes. 

Di ces trevéns la, gn a yeu sacwants priyesses et des moennes k' ont vnou di Scôsse aviè l' Walonreye po-z î catrucimer les djins. Come sint Min.

On l' preye eto e l' Escôsse, wice k' i gn a ene eglijhe a s' no (Monon's Kirk) nén lon del veye di Sint-Andrî-e-l'-Escôsse (Saint Andrew).




#Article 622: Roland di Lassus (527 words)


Roland di Lassus, k' on lome eco Orlando di Lasso ou bén « l' Divin Orlando » (1532-1594) est on Montwès foirt kinoxhou, on grand ome di Walonreye mins eto surmint onk des pus rlomés muzicyins uropeyins del Rinexhance. 

Il a vnou-st å monde a Mont e Hinnot, adon Bas-Pays espagnol ey e l' Beldjike d' asteure.
Il a fwait ses scoles di muzike come  d' l' eglijhe St-Nicolai-e-Havré d' Mont, mins i n' a nén ratindou foirt lontins po voyaedjî dins les ôtes payis ewou çk' on fjheut bråmint do cas di s' bele vwès. 
On a minme dit k' il åreut stî kidnapé troes côps a cåze di cite-cile mins on sait bén asteure k' i s' a ndalé a l' ådje di 12 ans e France mins surtout en Itåleye ewou çk' il a fwait bråmint des voyaedjes tot shuvant Ferdinand di Gonzague, vice-rwè d' Sicile. Il a stî egadjî a Naples après 1550, il a tchanté kékès anêyes pus tård a Rome come mwaisse di tchapele del båzleke Sint-Djhan do Latran (c' est la k' il a rescontré Giovanni Pierluigi da Palestrina l' ôte grand mwaisse del polifoneye), il a fwait on voyaedje diplomatike manké amon les inglès a Londe poy rivni viker deus ans a Anvers divant d' trover po d' bon ene plaece come mwaisse di tchapele al Cour do Duk Albert V di Bavire a Munike, ki l' Duk end aveut fwait li tchapele li pus impôrtante d' Almagne; et a stî lu-minme di 1568 a 1573 al fene copete di s' rilomêye uropeyinne. 

Di s' djonne tins djusk' a k' il est ddja d' ådje, Lassus a tofer fwait des compôzaedjes di muzike.
Di s' plome ont sourdou 2000 compôzaedjes, emey zels 57 messes, 101 magnificats et come 700 motets k' ont parvinous djusk' a nozôtes. I cåzéve bråmint di lingaedjes eyet esteut on fén kinoxheu di tos les diferins stîles di muzike. Po ses compôzaedjes polifonikes eco vicants ådjourdu, il a stî cweri dins totes les ptitès fômes di muzike populaire d' Urope avou on grand signifiaedje årtistike, come li vilanele itålyinne, li tchanson francesse eyet l' Lied almand. 

Li djonne muzicyin a cmincî s' mestî di compôzeu come madrigalisse, mins i n' a waire tårdjî po s' tourner eviè les motets k' ont stî li vraiy clå spirituwel di si ovraedje. Dins ces-ci on pout trover d' on costé, li foite influwince des muzicyins di s' pays et di l' ôte costé, tote li grandeu et l' foice simbolike di s' lingaedje muzicå.
A 40 ans, cwand il a stî parvinou al miercopete di si årt, i sepéve moenner del pus bele manire totes les tecnikes di compôzucion di s' tins. 

Li muzike da sinne est caracterijheye pal parfonde riprezintåcion des emôcions, des tonalités sinsuweles et des imådjes muzicales. 
I n' a nén seulemint rindou bon dvwer a l' idêyå årtistike univiersel mins il a eto metou dins si ovraedje des elemints åyant pår li caractere itålyin.
On pout dire k' il est onk des pus grands compôzeus di tos les tins.

Tites des lives k' i gn a avou pus di racsegnes so Roland di Lassus:




#Article 623: Melet-dilé-Gochliye (103 words)


Melet u Melet-dlé-Gochliye (dins l' cåzaedje, on eploye pus sovint li spotcheye cogne a Mlet) (F. Mellet, Mellet-lez-Gosselies), c' est èn ancyin ptit ban del Waloneye, rebané dins Les Bons Viyés el province do Hinnot.

Melet, c' est eto on hamtea di Sint-Djermwin.

I gn a, å coûtchant do viyaedje, des rmanants d' ene tchåssêye rominne.

E viyaedje minme, on trouve l' eglijhe des Sints Mårtén et Mucyin Mareye.
 
Po çou k' est do tchestea del moyinådje, i n' è dmeure pus k' on dondjon, li «tour do Vî Tchestea», wice k' i gn a asteure on cinte touristike eyet on muzêye locå.




#Article 624: Sint Mucyin Mareye (173 words)


Sint Mucyin Mareye (divant, on djheut li Fré Mucyin Mareye, e F. Frère Mutien Marie), c' est l' pus djonne des sints fiestis el Walonreye. Si fiesse, c' est l' 30 di djanvî. 

Di s' vraiy no, i s' lome Louis-Joseph Wiaux, si a-t i vnou å monde a Mlet e 1841. A cwénze ans, il intere å noviciat a Nameur po esse fré des scoles crustinnes. A 18 ans, i boute a Malonne, la k' i s' mostere foirt doûs, sopoirtant totes les kéntes des scolîs, dedja foirt waeraxhes di ç' tins la. 

I mora e 1917. 

On li vna siervi so s' tombe docô après. E 1926, on l' distera et l' reterer å pî do clotchî d' l' eglijhe di Malonne, la k' on l' vina priyî. On-z a docô rcoirdé des rwerixhaedjes miråculeus. Did la li dmande pol lomer on binawreus, acceptêye e 1977, pu on sint e 1989.

On l' a spoté li sint patron des sorwoeyants di scole. Et divni sint patron des frés des scoles crustinnes.




#Article 625: Foye di coixheure (101 words)


Li foye di coixheure, c' est ene plante des bwès avou des ptitès blankinassès fleurs a xhilete, et a raecinêye avou des gros nucrês avou ene måke, ki fwaiynut pinser a on catchet. 

Ele florixh e moes d' djun. 

Li frut, c' est on ptit måve poes, k' i gn a do pwezon dvins.

Li foye di coixheure arestêye li sonk cwand on s' a coixhî.

No e sincieus latén : Polygonatum spp.

Famile des feudlissêyes.

Li foye di coixheure est diferinne di l' yebe di coixheure.

Po des linwincieusès racsegnes sol mot foye di coixheure, alez s' vey e .




#Article 626: Feudlissêyes (129 words)


Ene  feudlissêye c' est ene plante pareye å feu d' li. 

No e sincieus latén: Alliaceae (famile des as).

Portant, ci rindjmint la, lomé Rindjmint classike da Cronquist (1981) n' est pus waire accepté ouy, ca on-z a bén veyou ki les plantes k' estént ladvins n' estént nén si parintes ki ça ene avou l' ôte.

Les feudlissêyes sont des plantes ki vnèt sol tere u dins l' aiwe. Ele ont sovint èn agnon (u ene truke). Sovint, leus foyes ni crexhèt k' å pî do montant.
 
Cogne des fleurs : les fleurs ont 3 petales + 3 foyes di fleur del minme coleur. ele ont 6 stamenes, et 3 cårpales. Les grinnes si saiwèt evoye foû d' troes lodjetes.

(sorlon li Rindjmint classike da Cronquist, di 1981)




#Article 627: Olyinne (991 words)


Ene olyinne (u, dit ene miete po rire, tournikete å corant), c' est on hôt montant avou des pales ki tournèt a l' air et produre di l' electrike.

Les olyinnes ni sont k' on diswalpaedje des moléns a vint et des tourniketes a l' aiwe.

Ene astalåcion di sacwantès olyinnes metowes ene dilé l' ôte si lome on zonigne d' olyinnes. 

Ene olyinne ni pout esse metowe en alaedje ki la k' gn a del grande air tote l' anêye, come sol boird del mer u so les cresses.

Gn a sacwants sôres di olyinnes, a moyoû astampé, u a moyoû coûtchî.

Les pus vîs modeles avént des boesses ås vitesses; c' esteut po fé tournere leu dinamo todi al minme vitesse. Adon, li rowe diveut tourner tot on toû po fé do corant.

Asteure, gn a des djeneratrices tot åtoû del rowe ås aiyetes; ça fwait k' ça prodût do corant a tchaeke pitit movmint.

Ene olyinne, asteure, c' est on nouzome astalaedje. Les trôs dins tere fijhèt 17 metes di lådje; li tour est 100 metes hôtes; les pales ont 45 metes.

Ene olyinne del sôre Vestas come a Bive est fwaite di :

Li naçale peze 35 tones. Elle est 10 metes longue – sins l' nez ki poite les pales –, 3 metes lådje et 4 metes hôte. C' est pus grosse k' on contneu d' camion ki, lu, fwait 10-12 metes long, 2,50 m. lådje et 2 metes hôt.

C' est dins l' naçale k' on trouve li rotor ki les pales fijhèt tourner, li boesse di vitesses – ki monte li nombe du toûs po k' li djeneratrice soeye a minme di produre do corant–, lu materiel di rafroedixhmint, l' apareyaedje electronike di comande et, dins l' nez, lu mecanisse ki doet apwairyî l' angue d' atake des pales al vitesse et al foice do vint.

Po les pales, les camions divèt aveur deus rmorkes indepindantes, po poleur tourner dins les catoûs.

Po cmincî, i fåt terassî ene boune dijhinne d' åres. Li grosse mitan serè epirêye po-z î mete les pîces di l' olyinne.

I fåt eto del plaece po les growes, avou leu plantchî d' poutreles, po les mete bén d' livea et d' assene.
 
L' ôte boket do terén, å mitan, va siervi a fé les fondåcions, on trô 20 metes lådje et 3-4 metes fond, po-z ariver so l' rotche.

Des ferayeus amoennèt des camionêyes di fiermints (fiers a beton).

Po cmincî, i fåt fé ene fine simele du beton, po-z araezer l' fond des trôs. In côp l' beton setchi, on markêye al coleur li rond do ferayaedje ey ataker a-z arindjî et loyî lus fiermints. Po-z è fé, al fén, on rond assimblaedje, bén 3 metes hôt, pu aler e rastroetixhant disk' å mitan, co 2 ptits metes pus hôt.

Dins l' mitan do dzeu do fiermintaedje, on-z adjincî, bin sgur, on ceke di fonte 10 cintimetes supès et 6 metes lådje, metou insi 3-4 metes hôt. Ci ceke la va esse riloyî å beton et c' est sor lu ki l' montant di l' olyinne si va vni aloyî.

In côp l' ferayaedje e s' plaece, on stampe des takes talintoû. Ces takes la sont rceclêyes avou 3 cåbes et on racagnak po les tinde bén foirt. 

Dins ene sifwaite assene, gn a bén 70 tones di fier.

Adon, on cole li beton, ene buzougne ki s' doet fé d' on plin côp, po tote li masse di beton prinde d' on côp, çou ki waerantixhrè li sgurté do pî.

Avou ene prumire growes, on va stamper onk dizeu l' ôte les deus prumîs bokets do montant, çou ki fwait ddja 50 metes hôt. C' est la k' i gn a on rodje anea, po k' on voeye li pî did lon.

Pu adon, i gn è vént ene deujhinme growe ki va monter l' restant do pî di nosse tournicreye, disk' a 100 metes hôt. Cisse-ciale fwait bin 60-70 metes. Ele si va elver disk' a tote droete a costé del prumire mitan do pî.

On côp stampêye, i faleut co, e s' aspoyant so les verins idrolikes, fé crexhe li growe, bén pus hôt k' les 100 metes, por leye poleur mete e plaece li naçale et les pales.

Po monter l' naçale, il l' fåt pinde avou des teribès tchinnes a on tchessi, po l' mintni e-n ekilibe cwand on l' va prezinter å dzeu do montant. Et li vni pôzer djusse e s' plaece, å milimete près.

Les pales si montèt ene d' on côp. On lz ataetche a en ôte tchessi k' est fwait po. Li pale est sotnowe e-n ekilibe djondant l' montant. C' est ene cingue tournêye 2 côps did tåtoû ki l' abride djusse a plaece, po l' poleur bolner d' åddins.
Å dbout del pale, on pind deus coides ki deus omes dimorés al tere maneuvrèt po-z l' fé bodjî ene miete, s' il astchait, po l' acrotchî les pales å nez do rotor. Po ça, i fåt ki l' rotor k' est dins l' nez, eyet l' pale k' on-z î tchôke soeyexhe sol minme plan po lzès raloyî d' adrame.

Come di djusse, po ciste operåcion la, li nez del naçale doet esse astoké, et l' plaece ki va rçure li pale esse bén a l' verticale. Pu, cwand l' pale est e plaece, i l' bolnèt. I fåt bén 100 boulons po k' ça tegne bon. Et nén des ptits. 

Po distaetchî l' tchessi ki tneut la pale, c' est èn ome k' esteut dins l' naçale, ki monte al copete et-z aler låtchî les elingues di suspindaedje. L' ome gripe sol nacele, avancî disk' a dlé l' pale, et disgritchî li mosketon ki rloye les cingues di suspindaedje. Adonpwis, li growe ricoule li tchessi disk' å dbout del pale, et li rdischinde a tere.

 (les cenes di Bive, esplikêyes da Louis Baijot, so Youtube).




#Article 628: Bas Payis (295 words)


Les Bas Payis (on dit sovint, tot s' brouyant, li Holande), c' est èn estat metou a Bijhe del Beldjike, k' a stî sovint raloyî avou leye des trevéns d' l' istwere. 

I s' ont pårti podbon e 1830, al Revolucion braibonresse.

I s' ont rmetou eshonne, economicmint, tot-z askepiant l' Beneluss, do côp après l' guere di 1940-1945, ki fourit l' nawea do Cmon Martchî a shijh (1957).

Bas Payis : Lès Bas Payis est èl no diné å payis 

Holande : Èl Holande  est ène bazår do deus provinces : èl Holande Bijhrece (Amsterdam) ey èl Holande Nonnrece (Den Haag).

Li Beldjike et les Bas-Payis d' ouy fôrmént les Bas Payis borguignons (15inme sieke), pu espagnols (16inme sieke)

Mins, après l' guere di cwatru-vints ans (1568-1648), les Bas Payis do Nôr divnît on dislaxhî payis (Republike des Set Bas Payis Unis), ki va viker disk' e 1795. 

E 1795, les Francès s' rindît mwaisses de facto et-z askepyî on payis-poplinete lomé Republike batave (1795-1806), pu Rweyåme di Holande (1806-1810). Ci-cial fourit govierné pa Louwis -Napoleyon Bonapåre, li fré da Napoleyon. 

De 1810 a 1813, les Pays-Bas divnît on boket del France.

Di de 1813 a 1815, i fourît lomés Principåté. 

Al fén, e 1815, i fourît rashonnés ås ancyins Bas Payis otrichyins et al Principåté d' Lidje dizo l' alomåcion di Rweyåme Uni des Bas Payis.

I pierdît l' boket metou nonnrece di cisse sitindêye la, ki divna l' Beldjike al Revintreye di 1830. Li Grande Dutcheye do Lussimbork esteut då Rwè d' Holande, mins nén del Holande.

Tins del guere 1914-1918, les prijhnîs bedjes ont stî resserés dins des camps el Holande.

Les Bas Payis estént mwaisses d' impire colniå, la k' gn a veut :

Loukîz eto : Sicrijheus e neyerlandès




#Article 629: Ecolodjeye (136 words)


L' ecolodjeye, c' est l' syince ki studeye les eterloyéns des vicantès sacwès k' i gn a sol Daegne, inte di zeles ey avou l' monde nén vicant k' i gn a totåtoû.

L' ecolodjeye louke kimint k' les vicantès sacwès (eyet li nombe tchaeke di zeles) sont spårdowes e-n ene metowe plaece. 

Houte di çoula, ele situdeye les loyéns inte li monde vicant (biocenôze) eyet l' monde fizike, nén vicant (biotope). Les deus eshonne fijhèt l' ecosistinme. 

L' ecolodjeye situdeye don les floûs d' enerdjeye eyet d' matire ki tournèt pattavå l' ecosistinme.

Li mot ecolodjeye est ossu eployî po lomer on mouvmint politike ki s' bate pol waerantixhaedje di l' evironmint eyet li diswalpaedje londuråve (sins distrure l' evironmint).

Ådjourdu on cåze sovint d' ecolodjeye po tot c' ki toûne åtoû d' l' evironmint.




#Article 630: Crahea d' Sarazin (117 words)


On crahea d' Sarazin, c' est on  k' on rtrouve dins les bwès e sårtant, la k' gn a aveut des bas-forneas. 

Å moumint k' les Romins ont vnou, gn aveut bråmint des bas-forneas, po fé fonde li fier; c' est ene tecnike k' aveut stî enondêye pa les Celes. On-z a lomé les Celes Sarazins pask' i n' estént nén crustins. 

On nd a bråmint trové dins les fondreyes, mins eto dins les bwès di tot l' di fier dins tote l' Eter-Sambe-et-Mouze.

Les djins d' Nîme sont spotés les Craheas a cåze k' end aveut toplin so leu ban.

Inte 1900 et 1920, les hôt-forneas d' Tchålerwè ont ralouwé des tones di craheas d' Sarazin.




#Article 631: Rîlêye francès-walon (357 words)


Ene rîlêye francès-walon, c' est ene djivêye de mots k' on pout trover åjheymint e walon, a pårti des mots francès ki vlèt dire parey.

I fwait pus åjhey aprinde li walon po les cis (cenes) ki cnoxhèt ddja l' francès, cwand i savèt les piceures des rîlêyes francès-walon. Nerén, ça pout moenner a des forcoridjaedjes.

Sacwantès rîlêyes francès-walon ont stî eployeyes pås mwaisses di scole po-z aprinde des rujhes ortografikes do francès (metaedje d' on tchapea, ortografeye EN / AN) a des efants ki cnoxhént ddja l' walon.

Li tchapea (^) e francès respond a on S e walon

Cisse rîlêye la a stî foirt eployeye des mwaisses di scole inte 1910 et 1980 po-z aprinde l' ortografeye e francès des mots ki s' î prononçnut avou l' naziåle AN (/ã/).

Les mots ki si scriynut avou EN (u EM) prononcî /ã/ e francès si prononcèt avou l' /ɛ̃/ (ou avou onk des prononçaedjes do betchfessî én) e walon

Ci rîle la a stî ahessante po rfonde sacwants mots sicrîts avou EN e francès, mins k' avént cmincî a-z amoussî e walon avou l' son AN:

Li prono francès «en» (endè, è) et les mots avou l' betchete francesse en- () sont rfondous avou l' betchete walone erîlêye e-, et dabôrd, ni shuvèt nén l' rîlêye.

Sifwaits noûmots : eciclopedeye, ecefalite

Les mots ki si scriynut avou AN (u AM) prononcî /ã/ e francès si prononcèt avou l' minme son AN e walon:

E 21inme sieke, toplin des rcåzeus vont forcoridjî bråmint des mots avou AN tot lzès prononçant avou l' son IN:

C' est sacwants addjectifs:

 

Les mots walons ki les sfwaits mots francès ont-st ene cawete -eau, si rtrovèt åpus sovint rfondous avou l' cawete -ea, minme si ene pårteye des accints do walon ont calké li cawete francesse. 

Portant ene picêye di mots walons si rtrovèt tocosté avou l' cawete francesse -eau calkêye setchmint. On les scrît å pus sovint disfaflotés.

Eto les mots del minme cogne :

Gn a djusse les nos n' plaeces, foirt idintitaires, ki sont wårdés avou on ô:

Li rîlêye a stî atvlêye pa Pablo Sarachaga diviè 2015.




#Article 632: Les Cayés walons (gazete) (461 words)


Les Cayés Walons (kel tite a todi stî scrît e francès : Les Cahiers Wallons, ki nos scrirans cobén CW), c' est ene rivuwe di belès letes pår e walon k' a cmincî e 1937, askepeye pa Eugène Gillain. 

Ahotêye pal guere 1940-1945, elle a ricmincî e 1947, rimetowe en erote pås Relîs Namurwès, adon ki Joseph Calozet esteut prezidint eyet Paul Maréchal, penleu. 

Elle a tcheryî disk' å djoû d' ouy, tot-z eplaidant, tos les moes, des arimés et del prôze al leccion, bråmint do Payis d' Nameur, mins eto di des ôtès coines del Walonreye. 

Pacô, li limero est pår po on seu scrijheu. Co mo sovint, on va rcweri des tecses di des bons vîs oteurs. 

Les covietes des limeros des troes prumirès anêyes (1937, 1938, 1939) ont stî dessinêyes på spiroutî Joseph Gillain (Jigé), çou k' endè fwait des pîces di colleccion.

Dispu li cminçmint, gn a yeu del riclame po les lives e walon, mins cisse-ciale s' a todi fwait e francès.

Les CW ni shuvént waire li scrijhaedje Feller, disk' ås anêyes 1970. A pårti d' adon, il ont eployî on rcandja do scrijhaedje Feller, apontyî pa Jean Guillaume et Lucien Léonard, k' eploye des viyès dobès letes come au, en eyet aî, wårdêyes del viye ortografeye namurwesse da Léopold Godenne, ey eto li pont sol roye (n.n, n.m).

Tot on tins, l' essegne des CW, c' esteut ene passete, la k' on va scramer les tecses, po n' leyî coler k' les meyeus. Did la li spot essegnrece del rivuwe : Waire mins bon.

Les CW ont pacô publiyî des sacwès e francès a vey avu l' walon, come les Propos d'un archiviste sur la littérature dialectale à Namur, udonbén Wallonie, connais-toi toi-même.

Dispu les anêyes 2000, gn a eto di tenawete des scrijhaedjes ki polèt esse riwaitîs come del proze nén racontrece, come l' istwere do lingaedje walon pa Chantal Denis u les studias des viyès dujhances del Hôte Hesbaye da Paul Gilles.

Foirt diyalectolodjikes dins leu tuza, les Cayés Walons sicrijhnut di ké viyaedje ki li scrijheu est, et li tecse eplaidî divreut scrire l' accint mostré dins l' ALW po ç' viyaedje la. Eto, li rvuwe n' a måy rén publiyî e rfondou walon. Sacwants scrijheus k' ont passé e rfondou, come Lucyin Mahin et Lorint Hendschel, n' ont pus stî eplaidîs dins li rvuwe après 1998.

Portant, les scrijhaedjes da Chantal Denis et Lucien Somme a pårti des anêyes 2000, ni sont pus scrît dins on walon coinrece (li ci d' Florefe po les prumîs tecses da L. Somme), mins e rfondou namurwès.

Ene ricwirrece po trover tos les tecses des Cayés walons, pa oteur, ou pa anêye a stî metowe e-n alaedje pa Georges Puissant et rapontieye e 2014.




#Article 633: Conneu (191 words)


Conneu (/kɔ̃.'nøː/, la-minme Con.në /kɔ̃.'nə/, fr: Conneux), c' est èn ancyin ptit ban del Walonreye rebané avou Cînè, el province di Nameur. 

L' etimolodjeye do no vént do latén collinetum.

Les bokets d' rominnès panes ritrovés a Conneu mostrèt ki l' eplaeçmint do viyaedje a stî foirt vite ocupé, et ça  do fwait ki s' relief li rindéve foirt åjhey a l' disfinde et k' i gn aveut bråmint des bounès teres tot åtoû.

E 747 on fwait ddja mincion di Conneu dins l' donåcion do Maire do Palå Carloman åzès moennes di Ståvleu. 

Dins l' prumire mitan do 12inme sieke les abés di Ståvleu ont leyî aler leus teres di Conneu å Tchapite di Sint-Djhan-l'-Evandjelisse di Lidje

Dispoy 1454, djusk' al fén do Vî Redjime les teres do hamtea d' Condjou ont stî inte les mwins del famile de Coppin ki l' lignêye do costé des femes est eco rprezintêye ådjourdu.

L' agriculteure et l' esplwetaedje des bwès ont todi stî et sont eco todi les deus moyéns di dner di l' ovraedje åzès djins do viyaedje.

 provnant del Cinse Grandmont di Conneu - Muzêye des ancyins årts do Namurwès.




#Article 634: Cedile (2166 words)


Li cedile (do francès cédille, lu-minme do castiyan cedilla, ki vout dire «pitite z») est on diyacritike di l' alfabet latén. Istoricmint, li cedile espagnole (et, pa spårdaedje, e  portuguès eyet catalan, poy e francès), ni s' meteut ki pa dzo ene lete c ki vneut d' on c do latén (lingaedje kel prononcive k) k' aveut stî palåtijhî (prononcî /ts/); ça fwait ki, å cmince, li lete ç («c cedile») si prononcive /ts/ poy çoula a divnou l' son /s/ k' on lyi cnoxhe asteure dins les lingaedjes romans.

Li cedile a dispoy adon stî eployeye eto avou ds ôtès letes ki l' c, eyet avou des ôtès valixhances fonetikes (e trouk metans, li ç si prononce come li tch walon).

Come si no l' mostere co, li cedile esteut on ptit z – si c' est nén zedile c' est paski l' mot vént do castiyan, eyet ki l' ortografeye do castiyan replaece tos les sons z pa dvant les letes e ou i avou on c.
Dins l' cogne di letes gotike del moyinådje, li z rishonnéve ene miete come ʒ, c' est cisse cogne la di z, sicrît e pus ptit et padzo, k' a dné l' cogne del cedile d' asteure.

Li cedile a-st aparexhou, come bråmint d' ôtes diyacritikes, a cåze des limites di l' alfabet latén. 
Dins les prumîs tins, po noter l' foninme /ts/ des lingaedjes romans (on foninme vinant notanmint d' on c (prononcî /k/ e latén) palåtijhî et poy assibilé) pa dvant les voyales ki normålmint dmandèt on prononçaedje «deur» /k/ (a, o et u), on scrijheut di sacwantès manires diferinnes, soeye-t i on leyive tot biesmint li c (eg: co /tso/, li scrijhaedje ni dit adon nén li prononçaedje), oudonbén tot metant on e å mitan (eg: ceo; notez ki c' est come çoula – mins avou on i – k' on fwait co enute en itålyin, eyet co ådjourdu e francès on mete on e pa drî on g pol prononcî j, eg: bourgeois) ou co avou ene lete z å mitan (eg: czo, come e polonès modiene), dj' ô bén eployant les letes e eyet z come des letes diyacritikes (on trouve èn egzimpe d' on sfwait uzaedje dins l' Cantilinne da sinte Ulaleye – 9inme sieke – : czo «ça, çoula»). 

C' est l' abreviaedje, al moyinådje todi, do scrijhaedje cz, e l' Espagne, et dins l' stîle di scrijhaedje vizigotike do 11inme sieke, k' a dné li cedile.
Å cmince li ptite zeta si scrijheut å dzeu do c, pus tård on l' meta pa dzo; insi l' mot e vî castiyan  lancʒa /lantsa/, «lance», a-t i divnou lança.
Come cisse manire di scrire la esteut foirt ahessåve, eyet avou l' volté di sistematijhî l' manire di noter li /ts/, on-z minme yeu (sorlon les copieus) des c-cedile pa dvant les voyales i ey e (eg: çinco, «cénk»), çou k' on-z a veyou pus tård come do forcoridjaedje, la kel lete c tote seule sufixheut, dins ç' cas la.

Cisse dujhance di scrijhaedje al mwin a stî rpinjhe avou l' imprimreye, d' aprume pås Espagnols (did la l' no, mågré k' i dataxhe do 17inme sieke) eyet les Portuguès, poy les Francès gråces a l' impreur Geofroy Tory dins si Champ fleury (Tchamp fleuri, eplaidî e 1529, priviledje daté do 5 di setimbe 1526) ki copeye çou k' fijhèt les pareys a lu espagnols. 
Mins ddja i n' sieve pus k' a noter /s/ et nén /ts/, la kel foninme s' a simplifyî e francès å 13inme sieke eyet e castiyan inte les 14inme eyet 16inme siekes; di pus, li c-cedile francès n' est pus wårdé ki pa dvant les voyales a, o et u. Il esplike çoula dins si eplaidaedje di l' Adolescence Clémentine da Clément Marot e 1533, eplaidaedje fwait «auec certains accens notez, [...] [dont un] soubz le ç quand il tient de la prononciation de le s, ce qui [...] n'a este faict au langaige françoys, combien qu'il y fust et soyt tres necessaire» (avou sacwants accints notés, [...] [emey zels onk] dizo li ç cwand ça tént do prononçaedje di li s, çou ki [...] n' a nén stî fwait å lingaedje francès, cobén k' il î fouxhe et soeye foirt necessaire).
Divant lu, les tnants d' ene ortografeye a clintcha etimolodjike sicrijhént voltî francoys.
Tot on tins l' uzaedje dimeure assez flotant, pa côps on eploye ç, pa côps s, metans dins l' modêye di 1556 des Ouves powetikes da Louise Labé pa Jean de Tournes, on pout lére (dins l' ortografeye di l' epoke, avou des longous s) : 

(on-z a c-cedile po aperçu, come e francès modiene; mins persa adon k' e francès modiene c' est perça) 

A pårti d' la, l' eployaedje do «c a cawe» (c' est insi k' on l' loméve adon) si spåde tot avå el France eyet dins les lingaedjes d' oyi, mins i fårè ratinde li 17inme sieke po k' çoula dvegne vormint corant.

On pout rmårker k' les edvinteus del cedile, zels, l' ont abandnêye å 18inme sieke (ç est adon replaecî pa z ou pa on c tot simpe pa dvant e ou i – did la ki çedilla a divnou cedilla), sol tins ki l' oyon /ts/ divneut /s/ inte les 14inme et 16inme sieke, et pus tård /θ/ å 17inme;
dismetant k' tot åtoû (catalan, francès, portuguès) on wårdéve li cedile.

Li c-cedile dins les lingaedjes romans come li francès ou l' walon est ene manire eficace eyet ki permete di mete tertos d' acoird po rzoude li problinme do c latén prononcî /s/ divant a, o et u; çoula permete di wårder on loyén etimolodjike eyet ene cogne grafike rishonnante dins les derivés (eg: foice - foirçant)

Li cedile a eto, a pårti do 19inme sieke, sitî eployeye pa des ôtes lingaedjes, et pa dzo des ôtes letes.

I fåt fé l' diferince inte li cedile, eyet l' ogonek (eg: ę), minme si ene loucåde abeye abeye pou fé croere ki c' est l' minme; li cawe ni va nén dins l' minme direccion (viè l' hintche pol cedile, viè l' droete po l' ogonek) mins copurade, i n' ont nén l' minme oridjinne, l' ogonek vénreut d' on ptit a scrît pa dzo (li ę ou e caudata, e avou ene cawe, esteut on rascourti do digrafe latén æ).

On eploye dins ces lingaedjes li c-cedile po noter on c prononcî /s/ a d' ôtès plaeces ki pa dvant e, i ou y.

E walon li scrijhaedje c/ç a stî ritnou avou l' ortografeye do rfondou walon, po noter li prononçaedje /s/ des c do latén mins eto des t do latén k' ont divnou /s/ (eg: cawete -cion, evnd.);
dins l' sicrijhaedje Feller li sistinme c/ç est eto l' pus comon po les c do latén, mins po les t i s' ont sovint scrît s (eg: dicsionêre vs diccionaire e rfondou).

E fôrlan li c-cedile est eployî, eyet i s' prononce s ou tch sorlon les pårlers.

E pweturlin on eploye ç divant les voyales a, o, u, come dins les ôtes lingaedjes d' oyi; mins e rfondou pweturlin on-z a eto l' digrafe çh po noter on son ki rascovere li k palåtijhî (k moyî) eyet l' ixh-låte (çhau e rfondou pweturlin rascovere les scrijhaedjes coinreces quio, tcho, tio, çho). 

Pareymint, e francoprovinçå, li lete ç s' eploye pa dvant les voyales a, o, u come e francès, mins çh est eployî pol son ch dins les mots eprontés å francès (eg: çhocolâ), la ki dins l' rifondou francoprovinçå li ch est on betchfessî avou les valixhances ts, tch (eyet chl si prononce kly, ky, ty).

Dins l' ortografeye d' asteure do roumin, en alfabet latén eyet foitmint inspirêye di l' itålyin et do francès, on eploye des cediles pa dzo li s eyet l' t po les sons ch eyet ts, k' ont ene foite prezince dins l' lingaedje cåze des lignaedjes eslaves tot åtoû.
Ci scrijhaedje la rmonte å 19inme sieke, eyet l' ortografeye a stî amidrêye på dierin côp e 1953.

On pinse sovint ki les letes ş et ţ do roumin c' est nén des vraiyès cediles mins purade des comas pa dzo (dj' ô bén ki l' diyacritike ni djond nén l' lete: ș et ț), mins c' est nén l' veur, c' est des vraiyès cediles, on l' voet bén dins li scrijhaedje al mwin; mins come dins l' imprimreye i gn aveut nén des fontes avou des s-cedile et t-cedile, on-z aveut eployî des sôres di comas pa dzo, eyet on s' a-st afaiti a lzès vey insi cwand c' est imprimé; ça fwait ki, cwand on a cmincî a-z eployî les ecôdaedjes éndjolikes, on-z a rsintou les cognes avou des vraiyès cediles come ene miete droles, ey ene miete pus tård on-z a metou dins Unicôde des côdes diferins po des s-coma et t-coma, adon ki ça åreut dvou dmorer des simpes variantes grafikes, d' après l' lingaedje eyet l' stîle del fonte, mins c' est co todi asteure les s-coma eyet t-coma ki sont l' pus sovint eployîs po scrire e roumin.
Dins les fontes informatikes, li t-cedile est å pus sovint dizo l' cogne rouminne (dj' ô bén on t-coma) dismetant ki l' s-cedile a-st ene vraiye cedile.
Po ene boune tipografeye do roumin i fåt-st ene fonte di cwålité k' åye les bounès cognes po ces deus letes la.

Istoricmint, li roumin a cmincî pa-z eployî c-cedile, ç, pol son /ts/ vinant des letes latenes c (dj' ô bén, li prumire valixhance istorike do c-cedile, come e vî castiyan); mins come li son /ts/ vneut eto di letes t do latén, ça fourit candjî et t-cedile pus tård.
On-z a eto eployî on d-cedile, ḑ, pol son /dz/, di 1885 a 1903; insi, li mot zice si scrijheut-st adon ḑice. Li råjhon esteut ki, etimolodjicmint, ça vént d' on d latén; mins e 1903 on-z scrît tos les sons /dz/ avou l' lete z.
On pout vey èn egzimpe di scrijhaedje avou d-cedile dins l' bibe Biblia Nitzulescu eplaideye e 1901.

Les deus letes c-cedile (notant l' son tch) eyet s-cedile (notant l' son ch) sont eployeyes e turk dispoy ki l' ortografeye a alfabet latén fourit decidêye li 1î d' nôvimbe 1928. 
Mins c' est l' azeri, on lingaedje del minme famile, k' a l' prumî edvinté cist uzaedje la; li tatår eyet l' turcmene, des lingaedjes del minme famile eto, eployèt asteure li c-cedile eyet s-cedile eto, li turcmene eploye avou on z-caron (ž) pol son j, åyant preferé eployî ene lete k' esteut ddja ecôdêye dins les copiutreces purade ki d' edvinter on z-cedile eyet d' ratinde k' i soeye radjouté a unicôde.

Li kurdi, lu, est on lingaedje indo-uropeyin; mins come li plupårt des Kurdes viként dins l' aroyaedje del Turkeye, li scrijhaedje do kurdi en alfabet latén s' a-st inspiré di l' ortografeye do turk (divant çoula, eyet co enute e l' Irak, li kurdi si scrijheut en alfabet arabe).

Dins ces lingaedjes la les letes c-cedile eyet s-cedile sont veyowes comes des letes da sinne, avou leu plaece dins l' alfabet, et nén des variantes des letes c eyet s.

En albanès on eploye li c-cedile pol son tch, come e turk; mins on n' eploye nén li s-cedile (li son ch si screye sh); ça fwait ki l' albanès pout esse sicrît avou les letes do djeu d' letes coûtchantrece (ISO 8859-1).

Li marshalès est on lingaedje malayo-polinezyin cåzé ezès Iyes Marshall), on l' sicrît en alfabet latén avou bråmint di letes a cedile: l-cedile (ļĻ), m-cedile (m̧M̧), n-cedile (ņŅ) eyet o-cedile (o̧O̧).
A noter ki m-cedile eyet o-cedile n' egzistèt nén dins unicôde, on les screye avou on n (ou o) shuvou d' èn accint cedile combinant (U+0327).
Pårticulirmint i n' fåt nén côder li o-cedile come èn o-ogonek (ǫǪ)

E leton on eploye li cedile po noter l' palåtijhaedje des cosounes /g/, /k/, /l/, /n/ eyet /r/, ça fwait k' i gn a des g-cedile (ģĢ), des k-cedile (ķĶ), des l-cedile (ļĻ), des n-cedile (ņŅ), eyet des r-cedile (ŗŖ).
On pout noter ki l' cedile si mete å dzeur do g minuscule (mins a s' plaece normåle pa dzo pol G madjuscule), çoula po rinde li lete pus åjheye a lére; dins ç' cas la, li cogne del cedile rishonne purade e ene sôre di coma å rvier.
Li diferince di prononçaedje inte r eyet r-cedile n' egzistêye pus e leton, si bén kel lete r-cedile a stî replaeceye pa on r simpe dins l' ortografeye modiene.

E livonyin i gn a, di pus, on d-cedile (ḑḐ) eyet on t-cedile (ţŢ).

On eploye des letes a cedile dins sacwants sistinmes di romanijhaedje di lingaedjes a alfabet arabe.

Li c-cedile est eto eployî dins l' alfabet fonetike eternåcionå (IPA), po noter li cossoune palatåle fricative deure (li doûce cossoune ki va avou est notêye avou on j-crole: #x029d; (U+029D)).




#Article 635: Sint-Dni-dlé-Bovesse (805 words)


Sint-Dni-dlé-Bovesse (on dit co Sint-Dni-dlé-Djiblou, e F. Saint-Denis-Bovesse) est èn ancyin ptit ban del Walonreye, rebané avou ds ôtes viyaedjes dins l' novele intité des Brouwires

Li viyaedje di Sint-Dni si trouve a ene hôteur di 188 m å soû di si eglijhe.

Si li cinse del Brouwire a dné si no al comene d' asteure, Sint-Dni doet si oridjinne a on tins bråmint pus ancyin. Si prumire mincion rimonte a 805: Villare Sancti Dionysii. Les djins di Sint-Dni s' ont todi lomé Dionésyens, e referince a cisse mincion del Moyinådje.

Metowe pa dzo li vocable di Sint-Dni, ene fontinne sereut li banse del pårotche. E ç' moumint di l' istwere, Sint-Dni fwait pårteye d' on payis ombradjé di bwès arozés di bråmint di rixhots. L' oridjinne del fontinne rimonte a 610 cwand c' est ki les missionaires francès si tårdjît å sourdant d' ene rivire, ki, 6 siekes pus timpe, les Romins avént lomé Mahana (ådjourdu Mouhagne). Ele prind si sourdant dins les paxhis del Spåmreye et riçût sacwants aflouwints do costé di si droete rive. Ele arive e Mouze a State adlé Hu. Cwand les missionaires catolikes pudnut contak avou les djins di ci viyaedje, i vont vey leu foirt individuwalisse. Seule li rlidjon va esse li pont di resconte inte les djins et les apôtes francès. Les druwides ont ene ceremoneye pårticulire po fiester l' rinovea, li cominçmint d' ene novele anêye: moussîs di blankès cotes, i côpèt avou ene seye d' ôr li canistea ki rçût li veye do tchinne. Zels seulmint ont li droet di côper li canistea. On lî prusteut li pouvwer d' inmunizer disconte li pwezon et di schaper del maladeye. Les prumîs crustins sont temoens di ci môde. C' est insi k' i djudjèt li côpaedje do canistea sâcré. Li canistea riprezinte l' inmoirtalisté del åme et ni pout viker k' pa li seuve des tchinnes, li rwè des bwès, simbole del foice, ki po crexhe, ont dandjî d' aiwe, l' aiwe del Mouhagne. Cisse fontinne, disfroyeye, dina l' idêye al famile Hallet, bresseus di djermêye e djermêye, di prinde si aiwe, on riméde miråke disconte les mås d' tiesse. Cisse bressene est ådjourdu viye di cint ans. Ele est ene des rårès bressenes sorvicantes.

Li tour di l' eglijhe est li pus vî bastimint do viyaedje, come do ban. A l' oridjinne, cisse tour esteut probåblumint basteye di bwès et on fossé åtoû. C' esteut li plaece ewou on si meteut al coete dins li cas di dandjî. Ele sierveut di donjon et aveut des moudreuses, k' on è poleut si disfinde et vey ariver l' innmi. 
Å dvins di cisse-cile, on pout admirer di foirt belès pires funeraires da l' 14e sieke. Ene est da Jean Dores, ci persounaedje esteut tchivalî di Seumwès. Ancyinnmint, ele garnixheut li pavmint del tchapele Sint-Mårtin. Li tchestea-cinse di Sint-Mårtin a Émene esteut dins l' timps ene plaece istorike, foitmint distrûte ås 16e eyet 17e siekes. L' ôte pire est da Jacquemin di Tchenoit, ôridjinnaire da Sint-Mårtin lu eto.
Li pire di Djérome da Homblière si trouve dins l' eglijhe.

Pus lon dins l' eglijhe, ene statowe di Sint Dni riprezinte li mårtire so pî. Apoisse des Gåles, prumî eveke di Paris, å 1î ou bén å IIIe sieke, mârtirijhî a Sint-Dni. Li ledjinde li rprezinte ki s' ridresse, après s' esse fwait côper li tiesse djus, po poirter si tiesse. Sint-Dni est fiesté li 9 d' octôbe. Il est invoké disconte les cefaleyes et les hôsmint d' cour. Ene replike di si statowe a stî rifwaite et si trouve so li pavêye  del bressene Hallet.

On conte 6 tchapeles a Sint-Dni: li tchapele di Sint Dni, datêye di 1927 (rowe do Stoirdoe); li tchapele Sint Houbert; li tchapele di Sinte Rita; li tchapele Sint Rok; li tchapele do Sacré-Cour, basteye e 1894, leyeye et ribasteye e 1998 (rouwele Mouchet); li tchapele Nosse-Dame di Bon Scours carapmint distrûte (rowe di Beafå)...

Li Spåmreye : dins l' timps et djusk' å cominçmint do XXe sieke, les femes vinént rispåmer leu lindje ås sourdants del Mouhagne. On lavoe publik si troveut djondant l' ancyinne Cinse Masson.

Li Stoirdoe : Vaila, i gn aveut on stoirdoe po ôle di colza accioné pa des tchvås; c' esteut di pezantès pires cilindrikes ki tournént tot språtchant li colza. Ene di ces pires cilindrikes sieve di soû al tchapele di Sint-Dni.

Li Cinse di Beafå (bea få, dj' ô bén bea faw; so plaece bia fau, sicrît e francès Beauffaux): ene bele cinse e cwåré tipike hesbignone, ki s' trouve al limite di Lonzêye et di Sint-Dni. Cisse cinse esteut prôpieté di Johan di Bialfour al XIVe sieke. Ele esta ofrowe e 1623 ås Djezwites di Nameur, ki l' wårdît djusk' al Revolucion francesse.

Tchestea des Brouwires (18e sieke)

Cinse del Brouwire (ancyinne comandreye des Templîs)




#Article 636: Motî:hertchî (100 words)


hertchî (codjowaedje) 

I. [v.c.] 

II. [viebe a nén metou coplemint] (mot d' hoyire) hertchî, u poûssî on vagonet avou del hoye u des edjåjhes, del taeye disk' al cadje pol moenner evoye. Francès d' Walonreye hercher. gt;gt; hertchî al voenne: saetchî evoye li hoye. 

III. [v.s.c.] 

IV. si hertchî [v.pr.] 

Etimolodjeye: tîxhon herke (grand rustea). 

hertcheuse u
hertcheyresse [o.f.n.] 
 

 

 

 

 

 

 

 

 

Etimolodjeye: sivierba di hertchî. 

a) po hertchî l' pourcea, del plaece k' on l' a touwé eviè la k' on l' va broûler. 
b) po hertchî les gades di four sins les dismantchî. F. traîneau.

Parintêye : 

Mot d' aplacaedje :




#Article 637: Esplicant motî (258 words)


Èn esplicant motî (on dit eto on splitchant motî), c' est on motî ki dene les esplikêyes des mots.

Les esplicants motîs ni rotnut bén sovint k' e-n on seu lingaedje. I sont diferins des motîs d' ratournaedje d' on lingaedje a l' ôte.

E daenwès, metans, gn a waire di bons esplicants motîs, dabôrd k' i gn a ene pekêye di clapants motîs daenwès-almand, daenwès-inglès, evnd.

E francès, les pus cnoxhous splitchants motîs, c' est les Larousse et les Robert.

E walon, l' ovraedje d' espliker les mots e walon n' est nén vî vî. Les prumirès sayes sont-st a vey dins l' rivuwe Noveles des Walons Scrijheus d' après l' Ban-Bwès. Elle ont stî fwaites pa Roger Viroux.

Les prumîs mots insi esplikés e walon si voeyèt dins l' l° 2 del rivuwe, ki date di 1982. I s' adjixh di despliker on scrijhaedje da Robert Mathieu, titré «Li curé». Vo lzès cial:

Adon on voet k' i gn a ddja la deus ovraedjes d' èn esplicant motî bén ahessî: 

 «Esplicant motî do walon»
A pårti di 2000, so ene idêye, et so l' awaitance tecnike då Pablo Sarachaga, li Lucyin Mahin a cmincî a adjinçner so Etrernete l' Esplicant motî do walon. Li pordjet est sotnou pal soce nén recwårlante «Li Rantoele».

Il a ça d' bea k' i dene eto mo sovint les ratournaedjes des mots e francès, et kécfeye dins des ôtes lingaedjes.

A pårti di 2004, li recråxhaedje s' a fwait sol Wikipedia walon, ey a dater d' 2009, sol Wiccionaire walon.




#Article 638: Muzike classike (326 words)


Å sinse li pus lådje, on lome å pus sovint muzike classike li muzike occidintåle « savante » compôzêye djusk' å 20inme sieke. Ci definixha la est ene miete drole: dins ds ôtes dominnes årtistikes, on-z î placrè, pa egzimpe l' etikete, « baroke » et « classike », « classicisse » et « modiernisse ». Adon on duvreut insi esse sibaré di cwålifyî di classike, li muzike baroke, ou l' muzike ki n' a pont d' ton (atonale)... mins l' åbitude est prijhe, fåte di mî. 

Portant, kékes ki polexhe esse les diferinces tecnikes et stîlistikes, on pout dire ki l' muzike classike :

Minme s' i fåt admete des egzepcions, ci definixha la mete foû a priori les muzikes improvizêyes, dou çk' i n' a nén di separåcion nete inte li role do compôzeu et l' ci do djouweu d' muzike, les muzikes k' on n' kinoxhe nén les oteurs ou fwaites pa sacwants oteurs, dou çki l' role do compôzeu est disfacé, insi k' les muzikes k' end dandjî dins les danses et les fîmes. Mågré ça, on considere djenerålmint ki les totès viyès danses constituwant li swite ou eployêyes å 20inme sieke (mazurkas, valses, etc.) et les muzikes di balet rilevèt del muzike classike.

Dins on sinse pus stroet et pus djusse, on ressieve ci mot la al muzike compôzêye a pô près inte 1750 eyet 1820. E shuvant ciste idêye la, les pus grands compôzeus classikes sont J. Haydn, Wolfgang Amadeus Mozart et Ludwig van Beethoven, et ci corant la fwait shûte al muzike baroke, et vént dvant l' muzike romantike : po lever l' ambigwité, on l' pout lomer « muzike del periode classike ». 

Sol termene des set ou ût siekes di l' istwere del muzike classike occidintåle, i gn a-st avou on candjmint sins djoke, avou kékes tins di rupture ki permetèt, avou pus ou moens di pertinince et di precizion, di vey sacwantès grandès periodes caracterijheyes :




#Article 639: Sint Estiene di Muret (369 words)


Sint Estiene (ou sint Stiene) di Muret (F. saint Etienne de Muret) a skepyî a Thiers aviè 1048, et mori a Muret e 1124. 

C' est l' askepieu di l' ôre di Grandmont. 

Il est fiesti li 8 di fevrî.

Sint Estiene esteut l' fi do viconte di Thiers en Auvergne. A 12 ans, il est plaecî pa s' pere addé Milon, li doyén do tchapite di Paris et cwand ci-ci est nomé eveke di Benevent (Calabe) en Itåleye, Etiene el shût avou s' pere po-z aler e perlinaedje sol fosse di Sint Nicolai d' Bari (Itåleye). 

Tins do voyaedje, i toume malåde a Benevent et î dmeure sacwantès anêyes. C' est la k' a l' egzimpe di Milon et des prumîs ermites di Calabe, i dvént on djonne ome di grand cour åyant on foirt ataetchmint po si rilidjon. Après on court passaedje dins les milieus pus ritches del cour pontificåle et l' moirt di Milon, e 1078, i rintere a Thiers, rinonce a tos ses béns et wangne les bwès d' Muret addè Ambazac dou çk' i moenne ene veye di grande pôvristé dins l' solitude des omes et l' prezince do Bon Diu. 

Eviè 1075-1079, des ôtes ermites li ridjondèt et i lzî dene on rilidjeus et tradicionel sicolaedje so les scrijhaedjes des Peres di l' Eglijhe, come Sint Gustin, et so les Evandjîles. C' est la ossu k' i rescontere Lacerta on dissipe di prumî ôre puski c' est lu ki va scrire l' istwere et fé continouwer l' ouve da Sint Etiene di Muret et di ses dissipes. Après s' moirt; ces-ci, divnous intrè tins benedictins, s' establixhèt a Grandmont hamtea del pårôtche di Sint-Silvesse (e Limozin) ki l' no divénrè l' ci del congrégåcion. 

Bén k' on lyi riconoxhe bråmint des miråkes ossu bén do tins di s' veye et minme après, i n' a nén yeu di culte consacré k' i lyi åreut stî consacré a lu minme, ni å triviè di ses relikes.

Gråce a ene tere dinêye pal mere da Hinri II (ki dvénrè rwè d' Inglutere) ses dissipes lyi bastixhèt ene eglijhe plaeceye dizo s' regue di veye, fondåcion kinoxhowe après dizo l' no di l' ôre di Grandmont.




#Article 640: M4 Sherman (243 words)


Li M4 Sherman c' est on moyén tank (31,5 T), siervou pa 5 omes, årmé å cminçmint d' on court canon di 75 mm et pus tård d' on 105 mm long, di deus mitrayeuzes 0.30 (ene cowacsiåle et ene di capot so rotule), d' ene mitrayeuze 0.50 sol toet del tourele et d' on moirti lance-potscs foumidjinnes, ekipé dins les prumîs tins d' on moteur d' avion e stoele Continetal et pu d' on moteur Ford V-8 e ligne a essance d' ene foice di 500 Tch a 2600 tr/min k' el fijheut avancî al vitesse macsimom di 42 km/h so voye, 193 km å lon.

 
C' est on tank k' a stî pinsé et fabriké pa les amerikins a pårti di fén 1941. Do tins del deujhinme guere daegnrece, il a stî eployî nén seulmint pa cete-ci mins ossu pa les foices ostralyinnes, britanikes, canadyinnes, francesses, rûsses et minme almandes (sol fén del guere – Ofinsive da Von Rundstedt). Sacwants payis end ont eco dins leus årmêyes. C' est come ça k' il a divnou l' tank li pus cnoxhou et li pus fabriké sol daegn (55.000 unités).

Ça n' a nén stî, di lon, li meyeu des tanks del deujhinme guere pask' i n' fijheut nén l' pwès a costé des Panteres et des Tigues almands mins li foice des amerikins c' esteut d' endè fé des foirt grandès cwantités po replaecî a fwait tos les ci k' estént distrûts. 




#Article 641: Violete burute (164 words)


Les violetès burutes  sont des tchampions saprofites lignicoles k' on pout trover so les fômes secsuwêye et asecsuwêye.

Li violete burute est on tchampion avou l' coir fructifere di coleur rodje-violé (0,1-1,5 cm), ki s' diswalpêye dins s' djonnesse, come ene sôre di tubercule a ptitès burutes irégulirmint lobêyes rashonnant sacwants individus et åyant l' aparince d' ene pitite cervele, sessile ou su on court pedoncule.  Pus tård i crexhe (1,5 a 3 cm) et prind l' alure d' on ptit cône ritourné ki s' asplani et prind l' alure d' ene coupele di fôme irégulire et lobêye so s' boird.
Si tchår est djelatineuse et n' a pont d' odeur pårticulire.
Ele crexhe principålmint so les stos et les pourixhantès coxhes des åbes a foyes (pårticuliremint des hesses), di l' årire-såjhon djusk' å mitan d' l' ivier.

C' est on tchampion k' on n' mougne nén.

Tites des lives e francès k' i gn a avou pus di racsegnes so ç' tchampion la:




#Article 642: Passete éndjolike (137 words)


Ene passete (on dit eto: pasrete, sigotoe, coloe), c' est on programe ki rçût des dnêyes en intrêye, fwait on traitmint avou, eyet evoye des dnêyes e rexhowe.
On sisteme di sacwantès passetes metowes ene dirî l' ôte si lome ene rapassete.

Les uzaedjes les pus corants di passetes c' est po cviersser des dnêyes d' ene sôre dins ene ôte; adjinçner do contnou dins des pådjes po-z imprimer, ou co espaitchî d' passer çou k' arive dins ene emilreye, èn evoyeu d' waibe-pådjes et k' on n' vout nén vey (do spam, des aspitantès rclames,...).

Les passetes sont mo ahessantes po rastrinde li rujhe do bôraedje d' emilreye.
Gn a des passetes ki polnut aprinde a rbouter des messaedjes mousreces, a pårti d' on lingaedje, d' ene fonte, d' on rahoucant mot (l' inglès sex, Viagra).




#Article 643: Messe des trepassés (182 words)


Ene messe des trepassés, c' est ene messe k' on dit å djoû des åmes, po tos les moirts d' ene pårotche.

Dins sacwants viyaedjes, on adjinçnêye ene passêye li djoû des åmes po-z aveur des cwårs po ricmander les moirts ki n' ont pupont d' parintêye.

On djheut eto ene messe des trepassés li londi del dicåce.

Tos les djins ralént a leu viyaedje pol messe des trepassés.

Divant l' messe des trepassés, l' aite aveut stî wårni d' potêyes di fleurs et les tombes avént stî fwaites. Après messe, li curé aléve e porcession eviè li çmintire, et beni les tombes.

Al Tossint, les cis ki n' savént aler a messe des trepassés alént a vepes des moirts.

Tins del messe des trepassés, on ricmandéve tos le moirts. On payive li curé po lomer les moirts di s' famile. Les ricmandaedjes si djhént estô do pretchmint. I s' dijhént e francès. On payive al lene di ricmandijhe. Li pus simpe, c' esteut :

Mins des djins k' i gn a inmént bén fé ricmander des parints k' elz avént gåté.




#Article 644: Les Libins (191 words)


Les Libins (prononcî avou on longou I Lîbin; fr: Libin), c' est l' vî no k' a prins l' viyaedje cwand s' a basti l' Basse Libin (fr. Libin-Bas). Li prumî coulot s' a adon motoit rlomé li Hôte Libin (fr. Libin-Haut). 

C' est èn ancyin ptit ban del Walonreye, divnou intité.

Les Troufreyes : troufires, k' on-z î a saetchî al troufe disk' e 1950, ki sont divnowes ene Rezieve Naturele.

L' Ofinsive a passé tot près.

 Libin#Tuzance walone

Albert Duchêne a scrît ene pîce di teyåte divant l' guere di 40. mins il a stî touwé come rezistant tins del guere.

Nanesse, ki parexheut diviè 1930. Gn aveut des côps des rimas e walon. Metans : 

Come totes les sfwaitès gazetes, elle ont djoké pask' i gn aveut ditrop di canlaedje so les djins.

Imprimreye Duchêne, k' a-st eplaidî «L' Årdene foyowe», et deus ôtes lives da Pierre-Joseph Dosimont e 1944.

  del fåve do vî vî tins «Li bijhe et l' solea» ratournêye pa Edith Godart avou l' accint d' Libin pol Djåzant atlasse éndjolike des lingaedjes di France et d' avår la.

 (arimé so on rixhot d' Libin).




#Article 645: Fotografeye (477 words)


 
Li fotografeye, c' est l' bouye di saetchî des portraits. Li ci ki fwait çoula di s' mestî si lome on fotografe  u on saetcheu d' portraits.

C' est Sherington, on fizicyin, k' a-st eployî ç' mot la pol prumî côp e 1839. I vout dire e grek « sicrijhaedje avou del loumire ». Å cmince, c' esteut purade po saetchî l' portrait d' ene djin po on sovni a wårder dins l' famile.

Li fotografeye eploye les waches electromagnetikes ki vont di l' infrarodje a l' ultraviyolé, mins copurade li veyåve loumire.

Li fotografeye sieve eto po les medias (gazetes) les lives. C' est l' fotografeye k' a moenné å cinema. Mins gn a eto des ôtes ovraedjes come li fotografiaedje ås infra-rodjes d' èn avion, ki mostere k' i gn a des åbes ki sont malådes ene sawice.

 
Les Greks avént ddja trové l' atuze del Noere Tchambe. C' est ene boesse avou ene loumire ådvins (ene tchandele, metans), et trawêye d' on tot ptit trô. Les rais del loumire pasnut på ptit trô, et rdessiner li tchandele a l' evier so on meur.

E 1727, on discovere ki les sés d' årdjint (copurade li nitrate) noerixhèt al loumire.

C' est Daguerre k' a fwait les prumîs portraits d' djins. Li tins d' pôzaedje esteut di 10 a 20 munutes. Les sés d' årdjint estént metous dins do colodion k' on aveut vudî so ene plake di veule. Çoula s' passéve diviè 1850.

Ene miete pus tård, on-z a replaecî l' colodion pa del djelêye d' oxheas.

Al fén do 19inme sieke, on passe å bromeure d' årdjint, k' esteut des des boesses : c' esteut des setchès plakes, et pôreut on dire, li prumî « fime ».

Les prumîs vraiys fimes, estént fwait di nitrate di celuloze. I blamént come po rire. 

E 1888, Kodak a basti li prumî aparey, ki n' esteut k' ene biesse boesse di bwès, avou on trô et on fime.

Les frés Lumière fourît les prumîs a prinde li portrait d' ene moxhe al låme ki baltéve des aiyes.

E 1905, èn indjenieur di l' eterprijhe Leica ourit l' idêye d' eployî des fimes (come pol cinema, mins ene miete pus lådjes, 36mm el plaece di 35mm) dins les apareys foto, purade ki des plakes; çou ki permeta d' aveut des apareys bén pus ptits et polant prinde sacwantès fotos (24 so on fime) pus åjheymint, ces apareys ont cmincî a s' vinde e 1924.

Li novele grande avanceye pol fotografeye, ç' a stî l' avnowe des apareys sins fime (didjitås). Les militaires end avént ddja e 1960, mins on n' les vleut nén vinde, po n' nén fote so leu cou les gros vindeus d' fimes, come li societé Kodak, ki ratchtéve tos les noveas brevets.

Les apareys sins fime ont divnou foirt corants dins les anêyes 2000.




#Article 646: Bob Dechamps (195 words)


Bob Dechamps a skepyî è 1914, et mori e 2002. 

C' esteut on tchanteu e walon, foirt rilomé. 

I tchantéve voltî des tchansons da Nicolas Boiron,  Jacques Bertrand, François Loriaux, Alfred Launois, René Godeau udonbén Alfred Neufort. Elzès tchantéve si bén k' on-z aveut sovint les pinses ki c' esteut da sinne.

I djheut sovint on long monoloke divant d' tchanter ses tchansons. Ces-la, elzès scrijheut lu-minme.

Il aveut vnou å monde a Wandjniye, et aveut cmincî a bouter drola come boledjî.

Bob Dechamps aveut todi bråmint des djins a ses concerts. Cwand on lyi dmandéve : gn a des djins, Bob ?, i respondeut, sins manke : A crever, valet !.

Bob Dechamps djåzéve voltî walon, mins eto francès avou on foirt accint et des walonisses divins. C' esteut pacôp l' lingaedje di ses internedes (come chacun son accent). Il esteut eto on fén schoûteu des cåzaedjes e francès d' Walonreye, des Walons ki vlént djåzer francès, et des abagants Itålyins et Flaminds ki viként emey les Walons waloncåzants.

Il aveut scrît sacwants bokets e prôze dins l' gazete Metro et eto ene u deus tchansons (ene parexhowe dins l' Bourdon di fevrî 1954).

 




#Article 647: Tchanson e walon (235 words)


 Djivêye di tchansons e walon
Ene tchanson e walon, c' est ene tchanson ki les paroles sont pår e walon. Li ci (cene) k' elzès tchante divant les djins u fé des plakes avou, c' est on tchanteu e walon (ene tchanteuse e walon).

Sacwantès viyès tchansons e walon ont stî rashonnêyes dins des lives di tchansons e walon.

Li tchanson est eto bén vicante dins les ôtes pitits lingaedjes d' oyi.

Les tchansons e walon sont les pus vîs cnoxhous tecses e walon. Les prumires datèt d' aviè 1600.

E 17inme et 18inme sieke, gn a yeu eto les Noyés walons.

Tot on tins, on tchantéve les tchansons e walon so des airs al môde di des tchansons e francès. On pleut aveur deus u troes diferins tecses sol minme air. Metans Lolote eyet l' pantalon trawé.

Gn a des rlomêyès bates di tchanson e walon, come li Grand Pris del Tchanson e walon, k' a stî replaecî pal fiesse del tchanson e walon (a cmincî di 1999).

Li tchanson e walon li pus cnoxhowe totavå, c' est li ptite gayole.

Li cene k' a stî l' pus hôt dins les hit-parådes, c' est sins manke Djhan Pinson, k' a stî limero onk tot on tins e Kebek (divant Céline Dion).

C' est ene tchanson e walon, li Tchant des Walons k' a divnou l' ime nåcionå del Walonreye.

 Djivêye di tchansons e walon




#Article 648: Tchinne-lidje (187 words)


Li tchinne-lidje, c' est ene sôre di tchinne ki vént dins les payis del Mîtrinne Mer. On lyi pele si schoice djus, cwand il a ddja bén crexhou, po fé do lidje.

Li tchinne-lidje, cwand il a stî pelé, ni creve nén (årvier do tchinne). Eto, on pout rpeler les minmes åbes après ene dijhinne d' anêyes.

 Quercus suber

Les bwès d' tchinne-lidje si lomnut suberoes. Les suberoes leynut crexhe mwints bouxhons. Mins, si on n' vout nén k' i gn åye des feus d' bwès, i våt mî k' i gn åye do bisteu po paxhe divins. 

E sacwantès plaeces e l' Andalouzeye, on-z a leyî sacwants tchinnes-lidjes dins les tchamps d' olivîs, come sovnance des ancyins grands bwès. Mins ces-cial ni sont pus schoircîs.

E Marok, dins les suberoes, gn a toplin des biesses ki vnèt paxhî. Les bedots et les gades espaitchnut les ptits tchinnes di crexhe. Gn a eto bråmint des dmorants des viyaejdes djondant ki vnèt côper des coxhes, po fé des pås u po s' tchåfer. Eto, gn a bråmint des åbes, tot scoxhîs, ki crevèt come (Grand bwès del Maamora).




#Article 649: Ôre di Grandmont (1207 words)


L' Ôre di Grandmont (on dit eto: les Granmontins u Granmontîs), c' est èn ôre di moennes ki viként ene miete come des ermites, mins ki dmorént tot l' minme eshonne dins ene pitite cominålté. Les Granmontîs estént cobén lomés les Bons Omes, di cåze del grande bonté di leu askepieu, sint Stiene di Muret.

L' Ôre di Grandmont s' a diswalpé ezès 11inme et 12inme siekes, la kel vicaedje a môde di moenne a rieu bråmint do succès emey les djonnes des ritches ki nd avént leu sô di viker å mitan des ritchesses. 

Di ces trevéns la, des moennes k' i gn a, come les Tchåtroûs, alént dmorer tot seus e fén fond des bwès come les ermites des prumîs tins del crustinnté.

Les Granmontîs, zels, ont cwerou ene mitan-voye : viker å mitan des bwès, mins e cminålté : magnî eshonne et s' ripoizer dins on dortwer, ossu bén po les frés moennes ki les cviers.

L' Ôre di Grandmont a kécfeye des rapoirts avou des nos d' famile del Walonreye come Grandmont et Grammont.

Sint Estiene di Muret aveut stî enondé tot lijhant dins l' Evandjîle li spoûle do ritche djonne ome, ki Djezus-Cri lyi aveut dit :

Å cminçmint, li Stiene a viké come èn ermite dins l' Bwès d' Muret e Limouzin (Sud-Ouwess del France). Adonpwis, gn a yeu sacwantès djins k' ont stî assaetchîs pa si egzimpe, et ki l' ont stî rtrover. 

Estiene passéve sovint s' tins a scoler ses shuveus. Insi, gn è cminça a aveur ene pitite cominålté ki vikéve åtoû d' lu. 

Come c' esteut on prumî mwaisse, i divna cnoxhou long et lådje, et gn ourit bråmint des djins a lyi rinde vizite et vni a scole adlé lu.

On vout k' après s' moirt, gn ourit ene peclêye di miråkes dins l' bwès d' Muret, çou ki recfoirta l' idêye ki Stiene esteut on sint ome.

Cwand sint Estienne mora, li 8 di fevrî 1124, ses dissipes fourît tchessîs evoye do Bwès d' Muret pa les Benedictins d' Ambazac. Ces-la avént dné l' djouwixhance del plaece a sint Stiene po s' veye durante, mins i n' ont nén vlou continouwer avou ses shuveus.

Ça fwait kel kiminålté s' a dvou astaler 16 km pus å Nôr, so on platea d' granite, en ene plaece lomêye Grandmont, sol pårotche di Sint-Silvesse. 

C' est a Grandmont minme ki l' Ôre a stî amonté, c' est po ça k' on l' a lomé insi.

Li rwè d' Inglutere, Hinri II Plantagenêt, adon mwaisse do Limouzin pa s' mariaedje avou Aliénor d' Akitinne, a dné bråmint des cwårs al cominålté d' Grandmont. Avou ces dnêyes la, les moennes bastixhît on priyuré ki si eglijhe fourit consacrêye e 1166.

Li régue di l' Ôre di Grandmont a stî scrîte aviè 1140-1150 pa Estiene de Liciac, li 4inme priyeu, e shuvant les scolaedjes da sint Stiene di Muret. Ces-ci avént stî rapoirtés pa Hugues di Lacerta, onk di ses shuveus, li ci k' i veyeut l' pus voltî. 

Li régue comprind 65 årtikes, ki leu soûmint, c' est l' Evandjîle.

Les Granmontîs dvént viker dins l' disseulance, en ene retrôclêye plaece. Les rlidjeus divént djuner et i n' plént nén cåzer. I n' avént nén l' droet do coûtiver l' tere, ni do tni des biesses. I n' polént nén nerén aler bouter dins ene pårotche, mins s' polént i rascoyî des pôves dins leu Måjhon.

L' ôre di Grandmont compurdeut des frés layikes, les cviers, po fé les ovraedjes di tos les djoûs, et des frés rlidjeus, les clers, ki n' fijhént ki d' priyî. Mins il estént metous tertos sol minme pî.

On dispinseu esteut tchoezi emey les cviers po moenner tchaeke Måjhon (k' on loméve cele). Mins ci sistinme la aléve amoenner sacwantès margayes inte les clers et les cviers.

Gn aveut k' on seu priyeu po regluminter tot l' Ôre al Mwaisse Måjhon d' Grandmont. Eto, i fjheut fén målåjhey do manaedjî les béns del cominålté. Portant, l' Ôre end aveut dandjî po viker.

Li Régue di l' Ôre a stî aveureye på Påpe Adriyin IV li 25 di måss 1156.

Estiene di Muret fourit canonijhî e 1189 pa l' Påpe Clemint III. Li ceremoneye si fjha-st a Grandmont, li 30 d' awousse 1189.

Les rwès d' France et d' Inglutere ont bén aspalé l' Ôre di Grandmont po l' fé crexhe e France. Al fén do 13inme sieke, gn aveut sol payis pus di 160 måjhons avou 1200 rlidjeus.

Cwand l' Ôre di Grandmont s' a yeu spårdou totavå, il a cmincî a rçure des dnêyes tos costés: des rintes, des , des teres.

E 1216, les Måjhons ont stî plaeceyes dizo l' otorité d' on Coridjeu tchoezi dins les clers. Mins les cviers n' estént nén d'acoird. 

Dins on papî di 1317, li Påpe Djihan XXII rashonna les pus ptites des måjhons e 39 priyurés. Adon, li priyuré d' Grandmont divna ene abeye, ki dmana li mwaisse plaece di l' Ôre.

Ezès 14inme et 15inme sieke, l'Ôre di Grandmont va discrexhe, a cåze del Guere di Cint-z Ans e des Gueres di Rlidjon.

E 17inme sieke, li Påpe Leyon X aveut fwait on Concordat avou li Rwè d' France. Ci-cial aveut l' droet do lomer lu-minme les abés (mwaisse d' ene abeye) et les priyeus (mwaisse d' on priyuré). Il esteut metou clair et nete sol papî ki les candidats dvént esse do minme ôre rilidjeus ki l' abeye dou çk' il estént lomés. Mins on-z a radmint yeu roisté cisse rîle la.

Ci djin la, lomêye på rwè, n' estént nén l' tchîf spirituwel des rlidjeus, mins ele toutchive ene pårt des rivnous (c' est çou k' on loméve li mense abbatiale (po les abeyes) ou mense prieurale (po les priyurés). Les rivnous d' ene abeye u d' on priyuré provnént do payaedje des messes ki les moennes dijhént po les djins.

Insi, li cominde esteut come ene taeye so les rintrêyes des ôres monastikes, k' aléve dins l' potche do rwè.

Mågré k' å 17inme sieke, Tchåle Frémon candja l' manaedjmint des Granmontîs, l' Ôre touma raddimint a rén.

C' est l' årtchiveke di Toulouse et l' eveke di Limoges k' ont stî tcherdjîs do likider l' Ôre di Grandmont. Onk des deus esteut rapoirteu divant l' Comission des Réguliers metowe so pîs pa Louwis XV e 1765.

Li likidaedje di l' Ôre a stî prononcî li 6 d' awousse 1772 på Påpe Clemint XVI, ki s' ployive insi ås ôres del Coû d' France. Li decidaedje n' a stî aveuri pa Louwis XVI k' e moes d' may 1784, a cåze kel pårlumint d' Paris aveut metou des pires el roye.

Mågré kel dierin abé d' Grandmont, Xavier Mondain de la Maison Rouge, a tot sayî po schaper l' Ôre, l' abeye a stî serêye cwand il a morou, li 11 d' avri 1787. Les dierins Grandmontins ont cwité l' abeye e moes d' djulete 1788. Les bastimints d' l' abeye ont stî distrûts al Revolucion francesse. L' Ôre di Grandmont aveut morou di s' bele moirt.

Po ndè sepe di pus so l' ôre di Grandmont, on s' pout rapoirter ås lives sicrîts e francès pa: 

et e almand pa:




#Total Article count: 648
#Total Word count: 199866